себя все более странно.
Лойал, со мной все в порядке. Селин настороженно наблюдала за ним. Из
карьера донеслись оклики, слова были неразличимы.
заметили. Если им известна по этой стороне дорога вверх, в любую минуту
они будут здесь.
огромном кристалле не было ничего, кроме отраженного света вечернего
солнца, но Ранд не хотел на него смотреть. Он почти вспомнил... что-то
об этой сфере.
охранники остались позади.
как и те, где располагались фермы, мимо которых отряд проезжал, был
разделен на террасы, укрепленные каменными стенами. Квадратные каменные
дома располагались на ухоженных участках, позади домов - аккуратные
садики, как и вдоль нескольких прямых улиц, пересекавшихся под прямыми
углами. Казалось, здесь никому и в голову не пришло закруглять улицы,
огибающие холм.
кивали друг другу, хоть и спешили закончить дневные дела до наступления
темноты. Жители этой деревни, темноглазые и с бледными узкими лицами,
оказались низкорослыми - никого выше плеча Ранда, а с Хурина ростом -
раз-два и обчелся. Одеты все были в темную одежду, кроме нескольких
встреченных, у которых на груди были цветные разрезы. В воздухе носились
запахи готовящейся еды - нос Ранда учуял ароматы необычных приправ.
Немногие хозяйки стояли, облокотясь на свои двери, и беседовали; двери
были разделены на две половинки, так что верхняя створка открыта, а
нижняя - закрыта. Народ посматривал на приезжих с любопытством, без
капли враждебности. Некоторые ненадолго задерживали взгляд на Лойале,
огир шагал рядом с лошадью, крупной, как жеребец-дхурранец, но
задерживали они взор не дольше, чем позволяла учтивость.
в деревне, здание, и о его назначении ясно говорила разрисованная
вывеска, прибитая над широкими дверями. "Девять Колец". Улыбаясь, Ранд
соскочил с Рыжего и привязал уздечку к перекладине коновязи. "Девять
Колец" была одной из любимых им в детстве историй о приключениях; Ранд
надеялся, что любимой она и останется.
встревоженной.
за что бы не упал с откоса со мной.
испугать меня нелегко. Вы могли убиться, погибнуть... - Она разгладила
платье. - Поедем со мной. Сегодня. Сейчас. Возьмите Рог, и я навсегда
останусь рядом с вами. Подумайте. Я - рядом с вами, и Рог Валир - в
ваших руках. И это будет только начало, обещаю. Чего больше можно
просить?
из окна выглянул мужчина, затем задернул занавески; вечер затянул
сумраком улицу, и на виду, кроме Лойала и Хурина, теперь никого не было.
- Рог - не мой. Я это вам уже говорил.
непробиваемой кирпичной стеной, белым плащом.
Глава 21
"ДЕВЯТЬ КОЛЕЦ"
одним из столов сгрудились с полдюжины мужчин, азартно метавших кости
между высоких кружек с элем, и в сторонке сидел за ужином еще один. Хотя
у игроков не было на виду оружия и доспехов они не носили, а только
простые куртки и бриджи темно-синего цвета, что-то в их манере держать
себя подсказало Ранду, что это - солдаты. Ранд обратил взгляд на
сидевшего в одиночестве мужчину. Офицер, высокие сапоги с отворотами,
меч прислонен к столу возле стула. Грудь синего офицерского кафтана от
плеча до плеча пересекал один разрез красного цвета и еще один, желтого;
голова спереди была чисто выбрита, а сзади свисали длинные черные
волосы. Солдатские прически были короткими, будто их всех стригли под
один и тот же горшок. Все семеро повернулись к вошедшим - к Ранду и его
спутникам.
волосами, но морщины на ее лице казались скорее частью широкой улыбки.
Она торопливо устремилась к гостям, вытирая руки белым, без единого
пятнышка передником.
золотыми нитями красной куртке Ранда, по изящному белому платью Селин, -
милорд, леди. Я - Маглин Мадвен, милорд. Добро пожаловать в "Девять
Колец"! И вам доброго вечера, огир. Немногие из вашего рода-племени
ходят этой дорогой. Вы, часом, не из Стеддинга Тсофу?
спрашиваю, но внешность-то у вас не Порубежника, если вы не имеете
ничего против моего интереса?
Селин - он для нее будто и не существовал; ее безразличный взгляд почти
не заметил ни этой комнаты, ни кого-то в ней. - Леди Селин - из
Кайриэна, из столицы, а я - из Андора.
меч Ранда; бронзовые цапли ясно виднелись на рукояти и ножнах. Хозяйка
чуть нахмурилась, но через мгновение лицо ее вновь стало безоблачным. -
Наверняка вам захочется поесть, вам самим, и вашей прекрасной леди, и
вашим спутникам. И вам нужны будут комнаты. О ваших лошадях я
позабочусь. Вот сюда, прошу, здесь для вас хороший стол, а на плите уже
ждет свинина с желтыми перцами. Вы, часом, не за Рогом Валир охотитесь,
милорд, вы и ваша леди?
вылитые герои - о вас, милорд, и речи нет, вы совсем другого сорта, -
да, в прошлом месяце. Здесь не так много путников бывает, ну, не считая
тех, кто приезжает из столицы овса закупить, ячменя. Не думаю, что Охота
еще успела Иллиан покинуть, но вдруг кое-кто смекнул, что ему-то
благословение вовсе незачем и лучше других обставить, чем на это время
тратить.
.в руках Лойала; одеяло в цветных полосках складками висело на толстых
предплечьях огир и хорошо скрывало ларец. - Мы-то точно нет. Мы
направляемся в столицу.
нездоровится?
на миг его холод погасил беседу.
Навьюченный переметными сумами и Рандовым узлом, он очень смахивал на
самоходную нагруженную тачку. - Извините, но выговор у вас не тот.
ухмыльнулась:
разговаривать, но я выросла, привыкнув... - Ее взор метнулся к офицеру,
который вернулся к своей тарелке. - О Свет, нет, я не кайриэнка, но за
грехи свои вышла замуж за кайриэнца. С ним и прожила двадцать три года,
а когда он умер у меня на руках - да осияет его Свет, - и я собралась
возвращаться в Лугард, он в последний раз посмеялся надо мной, ох как
посмеялся. Он оставил мне гостиницу, а своему брату - деньги, а я-то
была уверена, что будет наоборот. Обманщик и интриган, вот кто был
Барин, как и все мужчины, которых я знала, а уж кайриэнцы - хуже всех.
Так вы сядете, милорд? Миледи?
уселся и Хурин, - разумеется, огир это одно, но Хурин, по ее мнению,
безусловно являлся слугой. Кинув еще один быстрый взгляд на Ранда, она
поспешила на кухню, и вскоре появились девушки с ужином. Они хихикали и
таращились на лорда, на огир, пока миссис Мадвен не прогнала их обратно
к работе.
мелкими кусочками, была перемешана с длинными узкими полосками желтого
перца, с горохом и с разными овощами и еще с чем-то, чего он не узнал, и
все блюдо залито густым прозрачным соусом. Пахло оно в одно и то же
время остро и сладко. Селин лишь поковырялась в своей тарелке, но Лойал
уписывал за обе щеки.
но, вообще-то говоря, весьма неплохо.