Темпл в страхе вскочила на ноги и, глянув на вершину горы, увидела, что и
она окутана дымом; из лесу доносился приглушенный рев, похожий на завывание
ветра.
чувствую жар, он идет словно из печи.
поздно!
время внимание Элизабет. Тут послышался шум торопливых шагов сквозь сухую
поросль и кустарник, и на площадку с искаженным от ужаса лицом выбежал
Эдвардс.
Глава 37
друг! - воскликнул Оливер, с трудом переводя дыхание. - Вставай скорее, надо
бежать. Быть может, уже слишком поздно... Внизу пламя вокруг скалы
замыкается, и, если не удастся прорваться здесь, единственным путем к
спасению останется тропинка над пропастью. Скорее, скорее! Да очнись же,
Джон! Нельзя терять ни минуты.
ближайшему выступу скалы, а могиканин, на мгновение как будто стряхнув с
себя апатию, проговорил, указывая на девушку:
сторону, куда указал старик.
которому примешивалось смущение оттого, что ей пришлось встретиться здесь с
молодым человеком.
дар речи. - Неужели вам уготована такая страшная смерть?..
ответила Элизабет, изо всех сил стараясь говорить спокойно. - Дыма много, но
огня пока не видно. Попытаемся уйти отсюда.
проход, вы сможете спуститься вниз. Хватит ли у вас сил?
меня тем путем, каким сами пришли сюда.
нет, я только зря напугал вас.
могиканина, потом, увлекая за собой упиравшуюся девушку, двинулся огромными
шагами к проходу, через который сам только что вошел в это кольцо пламени.
которым скрывалось отчаяние. - Старик - лесной житель и привык к подобным
положениям. Он сумеет проползти по скале, а возможно, и здесь будет в полной
безопасности.
его на столь ужасную смерть! - воскликнула Элизабет, глядя на своего
проводника так, будто сомневалась в здравости его рассудка.
этом нелепа. Торопитесь, торопитесь, мисс Темпл, не то мы не пробьемся
сквозь дым.
Скажите правду: опасность страшнее, чем это кажется? Говорите, я все смогу
вынести.
продвинется огонь, мы спасены! - воскликнул юноша, не в силах более
сдерживать себя. - Бегите же - речь идет о жизни и смерти!
террасе, какие часто встречаются в гористой местности; площадка, как было
сказано выше, круто обрывалась пропастью. По форме она представляла собой
полукруг, концы которого сливались со скалами. Спуск с этих скал был более
пологим, и как раз с одного из них Эдвардс поднялся на площадку и сюда же
тянул теперь Элизабет, делавшую отчаянные усилия бежать быстрее.
бушующей стихии. Поддерживаемая Эдвардсом, мисс Темпл бежала по площадке,
как вдруг какой-то треск привлек ее внимание, и она увидела, что из-за
дымовой завесы пробивается извивающееся пламя, то поднимаясь вверх, то
стелясь по самой земле, сжигая своим горячим дыханием каждый кустик, каждую
веточку, которых оно касалось. Зрелище это удвоило силы беглецов, но, к
несчастью, на их пути оказались груды высохшего валежника, и в тот момент,
когда они оба уже считали себя спасенными, порыв горячего ветра занес
раздвоенный язык пламени на валежник, который тут же вспыхнул; юноше и
девушке преградило дорогу грозно ревущее пламя, вставшее перед ними подобно
огнедышащей топке. Почувствовав жар, молодые люди отшатнулись и стояли
словно в оцепенении, глядя, как пламя быстро сползает вниз по горе, склон
которой превратился в сплошное огненное полотнище. Для Элизабет в ее легком
воздушном платье опасно было даже близко подходить к буйной стихии: эти
развевающиеся одежды, которые придавали столько изящества и нежности ее
фигуре, могли теперь стать причиной гибели девушки.
и топливом, но брали только стволы деревьев, предоставляя верхушкам и сучьям
валяться и догнивать. Таким образом, почти все склоны горы были покрыты
ворохами этого легкого топлива, которое, высохнув в последние два месяца под
жарким солнцем, загорелось от первой искры. Пламя как будто даже не касалось
сухого валежника, а перелетало с места на место, как легендарный огонь,
зажигающий потухший светильник храма.
наблюдали за губительным про движением огня со смешанным чувством страха и
восхищения. Юноша, однако, скоро опомнился и повлек за собой Элизабет, снова
пытаясь найти путь к спасению. Они прошли по краю дымовой завесы; Оливер, в
поисках прохода, не раз входил в самую гущу дыма, но все безуспешно. Так они
обогнули верхнюю часть уступа, пока не достигли его края, в стороне,
противоположной той, откуда пришел Эдвардс, и тут они, к отчаянию своему,
убедились, что огонь окружает их плотным кольцом. До тех пор, пока оставался
неисследованным хотя бы один проход вверх или вниз по горе, в них еще
теплилась надежда, но теперь, когда все пути к отступлению казались
отрезанными, до сознания Элизабет вдруг дошел весь ужас положения, как будто
она внезапно поняла всю грозящую им опасность.
мы найдем здесь свою смерть.
же шепотом, но отчаянное выражение лица юноши противоречило его ободряющим
словам. Вернемся к вершине скалы, там есть.., там должно быть место, где мы
сможем спуститься.
возможное. - И, не дожидаясь ответа, она повернулась и побежала к краю
пропасти, сквозь рыдания повторяя как бы про себя: Бедный отец, бедный мой
отец, что ждет его!..
болели, он изо всех сил напрягал зрение, пытаясь найти в скалах хотя бы
трещину, которая могла бы облегчить спуск, но на их ровной, гладкой
поверхности не видно было ни единого места, могущего послужить опорой для
ноги, а тем более настоящих уступов, необходимых при спуске с высоты в сотню
футов. Эдвардс сразу же убедился, что и эта надежда рухнула, однако безумное
отчаяние понуждало его к действию: ему пришла в голову еще одна возможность
спасения.
или если бы удалось вернуть к реальной действительности индейца, сноровка и
многолетний опыт этих стариков помогли бы найти для этого средство. А я
сейчас как дитя: способен на дерзкое мечтание, но не способен его
осуществить. Каким же образом проделать это? Моя куртка слишком легка, да ее
и недостаточно. Есть, правда, одеяло могиканина. Мы должны, мы непременно
должны испробовать и это - все лучше, чем видеть вас жертвой страшной
смерти.
не должны жертвовать собой ради меня.
произнося ни слова, отдал свое одеяло и продолжал сидеть со свойственными
индейцам достоинством и невозмутимостью. Одеяло было тут же разрезано на
полосы, а те, в свою очередь, связаны вместе; к ним Эдвардс прикрепил свою
полотняную куртку и легкий муслиновый шарф Элизабет. Эту своеобразную
веревку юноша с быстротой молнии перекинул через край уступа, но ее не
хватило и на половину расстояния до дна пропасти.
больше надежды. Огонь движется медленно, но неотразимо. Смотрите, сама земля
горит!
какой оно переносилось с куста на дерево по склонам горы, наш печальный
рассказ быстро пришел бы к концу: пламя поглотило бы свои жертвы. Но
некоторые обстоятельства дали им передышку, во время которой молодым людям
удалось испробовать те возможности, о которых мы только что рассказали.