read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полнительная - это мои титулы, а вот мое полномочие: "Пробел - Тапмен,
пробел - Пиквик... против мира державного нашего государя короля... и
предусматривая". Все в надлежащем порядке. Вы арестованы, Пиквик и Тап-
мен... вышеназванные.
- Что значит эта наглость? - сказал мистер Тапмен, вскакивая с места.
- Потрудитесь выйти отсюда!
- Ах, так! - крикнул мистер Граммер, быстро ретируясь к двери и при-
открывая ее на дюйм или на два. - Дабли!
- Здесь! - послышался густой низкий голос из коридора.
- Сюда, Дабли! - сказал мистер Граммер.
В ответ на команду грязнолицый мужчина ростом выше шести футов и со-
ответственного сложения протиснулся в полуоткрытую дверь (сильно покрас-
нев во время Этой операции) и очутился в комнате.
- Другие специальные констебли за дверью, Дабли? - осведомился мистер
Граммер.
Мистер Дабли, человек немногословный, утвердительно кивнул головой.
- Введите свой отряд, Дабли, - сказал мистер Граммер.
Мистер Дабли исполнил приказание, и в комнату ввалились человек
шесть, снабженные дубинками с медной короной. Мистер Граммер засунул
свой жезл в карман и посмотрел на мистера Дабли, мистер Дабли засунул
свой жезл в карман и посмотрел на отряд; констебли засунули свои жезлы в
карман и посмотрели на мистеров Тапмена и Пиквика.
Мистер Пиквик и его ученики встали как один человек.
- Что означает это грубое вторжение в помещение, которое я занимаю? -
сказал мистер Пиквик.
- Кто смеет меня арестовать? - сказал мистер Тапмен.
- Что вам здесь нужно, канальи? - сказал мистер Снодграсс.
Мистер Уинкль не сказал ничего, но уставился на Граммера и пожаловал
его таким взглядом, который пронзил бы насквозь его мозг, если бы Грам-
мер был способен что-нибудь почувствовать. Но при существующем положении
вещей сколько-нибудь заметного воздействия этот взгляд не оказал.
Когда представители исполнительной власти заметили, что мистер Пиквик
и его друзья склонны оказать сопротивление закону, они крайне вырази-
тельно засучили рукава, словно сшибить сперва с ног, а затем подобрать -
акт чисто профессиональный; нужно было только решиться, а уж там все
произойдет само собою. Эта демонстрация не ускользнула от внимания мис-
тера Пиквика. Пошептавшись несколько секунд с мистером Тапменом, он вы-
разил готовность отправиться в резиденцию мэра, но попросил всех прибыв-
ших и прибывающих иметь в виду его твердое намерение немедленно по осво-
бождении протестовать против такого чудовищного нарушения его привилегий
англичанина; в ответ на это все прибывшие и прибывающие очень весело
расхохотались, За исключением одного мистера Граммера, который, повиди-
мому, считал, что малейшее сомнение в божественном праве судей есть не-
допустимое кощунство.
Но когда мистер Пиквик выразил готовность склониться пред законами
своей страны и когда лакеи, конюхи, горничные, форейторы, которые предв-
кушали приятную суматоху, вытекавшую из его угрожающего упрямства, нача-
ли расходиться, разочарованные в своих ожиданиях, возникло одно непред-
виденное затруднение. Не смотря на все свое почтение к законным властям,
мистер Пиквик решительно возражал против появления на людных улицах в
окружении и под охраной служителей правосудия, подобно простому преступ-
нику. Мистер Граммер, принимая во внимание смятенные чувства населения
(ибо день был полупраэдничный и мальчишки еще не разошлись по домам),
столь же решительно возражал против того, чтобы идти по другой стороне
улицы, и отказывался поверить на слово мистеру Пиквику, что тот отпра-
вится прямо к судье, а мистер Пиквик и мистер Тапмен не менее энергичес-
ки протестовали против расходов по найму кареты, являющейся единственным
респектабельным экипажем, какой можно было получить.
Спор разгорался, а дилемма оставалась неразрешимой; но как раз в тот
момент, когда исполнительная власть собиралась преодолеть нежелание мис-
тера Пиквика отправиться к судье избитым способом, заключавшимся в том,
чтобы отнести его туда, кто-то вспомнил, что во дворе гостиницы стоит
старый портшез, который, будучи первоначально сооружен для подагрическо-
го джентльмена солидных размеров, выдержит мистера Пиквика не хуже, чем
современный легкий двухместный экипаж. Портшез был нанят и доставлен в
вестибюль гостиницы, мистер Пиквик и мистер Тапмен втиснулись в него и
опустили шторы; два носильщика были быстро найдены, и процессия трону-
лась в путь в торжественном порядке. Специальные констебли окружали но-
силки; мистер Граммер и мистер Дабли с триумфом шагали впереди; мистер
Снодграсс и мистер Уинкль шли рука об руку сзади; а неумытое население
Ипсуича замыкало шествие.
Для городских лавочников, - хотя они имели очень смутное представле-
ние о природе преступления, - это Зрелище не могло не быть весьма нази-
дательным и благотворным. Это была властная рука правосудия, опустившая-
ся с силой двадцати золотобитов на двух преступников, прибывших из самой
столицы; могучей машиной руководил их собственный судья, и ее обслужива-
ли их собственные блюстители порядка; и благодаря их соединенным усилиям
оба преступника были надежно заперты в тесном портшезе. Многочисленны
были одобрительные и восторженные возгласы, приветствовавшие мистера
Граммера, когда он с жезлом в руке возглавлял шествие, громки и протяжны
были крики, поднятые неумытыми гражданами, и среди этих единодушных
изъявлений общественного одобрения процессия подвигалась медленно и ве-
личественно вперед.
Мистер Уэллер в утренней куртке с черными коленкоровыми рукавами
возвращался в довольно мрачном расположении духа после безрезультатного
созерцания таинственного дома с зеленой калиткой, как вдруг, подняв гла-
за, узрел толпу, запрудившую улицу и окружавшую некий предмет, весьма
похожий на портшез. Желая отвлечь мысли от своего неудачного предприя-
тия, он отступил в сторону, чтобы поглазеть на толпу, и, убедившись, что
она выражает восторг преимущественно для собственного своего удо-
вольствия, немедленно начал (для поднятия своего духа) тоже орать изо
всех сил.
Проследовал мистер Граммер, проследовал мистер Дабли, проследовал
портшез, проследовал отряд, охраны, а Сэм все еще отвечал на восторжен-
ные клики толпы и размахивал шляпой, словно был вне себя от радости (хо-
тя, конечно, он ни малейшего представления не имел о происходящем), как
вдруг его остановило неожиданное появление мистера Уинкля и мистера
Снодграсса.
- Что за шум, джентльмены? - крикнул Сэм. - Кто там у них сидит в
этой траурной будке?
Оба джентльмена ответили в один голос, но их слова потонули в гуле.
- Кто? - снова крикнул Сэм.
Ему еще раз в один голос был дан ответ, и хотя слов не было слышно,
Сэм догадался по движению двух пар губ, что они произнесли магическое
слово "Пиквик".
Этого было достаточно. В одну минуту мистер Уэллер проложил себе до-
рогу в толпе, остановил носильщиков и преградил путь осанистому Грамме-
ру.
- Эй, почтенный джентльмен! - крикнул Сэм. - Кого вы запрятали в
это-вот сооружение?
- Назад! - сказал мистер Граммер, у которого, как и у многих других
людей, чувство собственного достоинства удивительно возросло благодаря
незначительной популярности.
- Дайте ему хорошенько, чтоб не лез, - посоветовал мистер Дабли.
- Я вам очень признателен, почтенный джентльмен, - отвечал Сэм, - за
вашу заботу о моих удобствах, и я еще более признателен за прекрасный
совет другому джентльмену, у которого такой вид, будто он только что уд-
рал из каравана великанов, но я бы предпочел, чтобы вы ответили на мой
вопрос, если вам все равно... Как поживаете, сэр?
Это последнее замечание было адресовано покровительственным тоном
мистеру Пиквику, который смотрел в переднее оконце.
Мистер Граммер, онемев от негодования, извлек из особого кармана жезл
с медной короной и помахал им перед глазами Сэма.
- А! - сказал Сэм. - Очень милая вещица, особенно корона, совсем как
настоящая.
- Назад! - кричал возмущенный мистер Граммер.
Чтобы придать силу своему распоряжению, он ткнул медной бляхой коро-
левской власти в галстук Сэма и схватил его другой рукой за шиворот -
любезность, па которую мистер Уэллер ответил, сбив его с ног одним уда-
ром, предварительно и весьма заботливо уложив под него одного из но-
сильщиков.
Был ли мистер Уинкль охвачен временным припадком того безумия, какое
порождают оскорбленные чувства, или воодушевлен доблестным примером мис-
тера Уэллера, неизвестно, но известен тот факт, что, едва узрев повер-
женного мистера Граммера, он храбро налетел на мальчишку, который стоял
возле него, после чего мистер Снодграсс, действуя в истинно христианском
духе и с целью никого не застигнуть врасплох, громко провозгласил, что
намерен приступить к действию, и с величайшей заботливостью начал сни-
мать сюртук. Оп был немедленно окружен и обезврежен; и нужно отдать
справедливость как ему, так и мистеру Уинклю, - они не сделали ни малей-
шей попытки ни к своему освобождению, ни к освобождению мистера Уэллера,
который, после самого энергического сопротивления, был сломлен численно
превосходящим противником и захвачен в плен. Затем процессия перестрои-
лась, носильщики снова заняли свои места, и шествие возобновилось.
Негодование мистера Пиквика в течение всей сцены было безгранично. Он
мог видеть только, как Сэм метался и опрокидывал специальных констеблей,
и больше он ничего не - видел, ибо дверцы портшеза не открывались, а
шторы не поднимались. Наконец, с помощью мистера Тапмена ему удалось от-
кинуть крышку портшеза. Взобравшись на сиденье и придерживаясь за плечо
этого джентльмена, чтобы не потерять равновесия, мистер Пиквик обратился



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 [ 79 ] 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.