розыгрыша, узнал хозяина и вскочил.
несколько минут.
Олдгейт. Шел он быстро, но в то же время внешне не торопился. Калиф дает
предельно мало времени, чтобы его подчиненный не успел ни с кем связаться.
Стивен знал, что лишь несколько минут нужно ему идти от своего кабинета до
талефона-автомата. И Калиф тоже точно знал, сколько на это нужно времени.
двадцати шагах от него. Оставшуюся часть пути Стивен пробежал.
опущенной монеты и тот же электронный голос сообщил ему место следующего
контакта. Телефон-автомат на Хай-Стрит у входа в станцию метро Олдгейт.
Стивен повторил. Голос встревожил его: он звучал, словно говорит робот из
фантастического кино. Если бы он услышал просто человеческий голос, было
бы не так плохо.
непредсказуемыми, а расстояние между точками связи было тщательно
измерено, чтобы он едва успел вовремя и не мог ни с кем связаться. При
этом невозможно и проследить, откуда звонят. Очевидно, Калиф или его агент
переходит от одного автомата к другому в какой-то другой части города. И
его невозможно проследить.
простое приспособление размером с карманный калькулятор. Питер рассказывал
Стивену, что такой прибор можно купить у множества фирм, производящих
электронное оборудование для шпионажа и контршпионажа. Стоит он меньше
пятидесяти долларов и так искажает голос - передвигает все звуки в другую
фазу, что никакое записывающее устройство не дает возможности сравнивать
этот голос с образцами, хранящимися в памяти компьютера. Невозможно даже
определить, говорит ли мужчина, женщина или ребенок.
постоять у автомата, ожидая, пока светловолосый молодой человек в розовом
пятнистом комбинезоне закончит разговор. Система Калифа позволяла
пользоваться общественными телефонами, и как только молодой человек кончил
говорить, Стивен вошел в будку и сделал вид, что роется в справочнике.
подпрыгнул от неожиданности. Он вспотел от ходьбы и нервного напряжения,
голос его звучал неровно.
ним. Этот агент исключительно опасен.
возможно, говорить правду.
что Калиф получил ее лично.
ремешке крокодиловой кожи. Они говорят уже пятнадцать секунд. Он знал, что
связь не продлится больше тридцати. Дольше Калиф рисковать не будет. И не
стал ждать очередного вопроса или инструкции.
именно он, а не один из его агентов. Я требую личной встречи.
мужество сказать это.
передачи информации.
задыхался в тесной телефонной будке.
Потом тщательно уложил платок в карман, не складывал его аккуратно, а
сделал это с нарочитой небрежностью.
впервые почувствовал себя смелым человеком. Чувство это ему понравилось, и
он пошел назад, размахивая зонтиком на каждом шагу.
различными проектами "Нармко", которые запустил до своего отлета на Таити
и которые все созрели, казалось, одновременно. Совещания начинались утром
и продолжались до темноты. Ему пришлось совершить две поездки: в Осло и
Франкфурт, он улетал утренним рейсом, а к вечеру возвращался в свой
кабинет в "Нармко". И всегда он находился рядом с телефоном, а Стивен
Страйд знал номер; даже когда он упражнялся в офицерском гимнастическом
клубе НАТО, доводя свое тело до лучших физических кондиций, или в
подземной тире, где "кобра" стала продолжением его руки, правой или левой,
и он способен был поразить цель в пятидесяти ярдах стоя, лежа, с колена -
из любой позиции, - все это время он нахидился в непосредственной близости
от телефона.
сборах; он полностью сосредоточился на столкновении, которое - он знал это
- ждет его впереди.
приглашений навестить сельский особняк одного из своих коллег по "Нармко",
отказался от приглашения другого вместе лететь в Париж на субботние
скачки. Он оставался один в своем номере в "Хилтоне", ожидая звонка
Стивена.
американские; французские и немецкие - на этих языках он читал лучше, чем
говорил, и даже голландские и итальянские - тут он с трудом спотыкался на
каждом третьем слове.
Калифа. Похищения, захваты самолетов, другие террористические акты могли
бы дать ему новую нить к Калифу.
было только догадываться, что исходит слева, а что справа. В Неаполе были
убыты пять известных деятелей террористической "Красной Бригады"; всех
пятерых аккуратно уложили одной гранатой. Граната стандартного образца,
принятого на вооружении в НАТО, и казнь совершена была на кухне
конспиративной квартиры "Красной Бригады" в трущобах города. У полиции не
оказалось никаких нитей. Похоже на Калифа. Нет никаких оснований считать,
что его "цепь" не включает видных итальянских промышленников. Итальянский
миллионер, живущий в собственной стране, вид, наиболее близкий к
уничтожению, после голубого кита, сухо думал Питер. И эти миллимонеры
вполне могли призвать на помощь Калифа.
английской и американской. Воскресенье, скоро полдень. Как ему прожить
оставшиеся до утра понедельника часы? Он был уверен, что до того времени
Стивен не получит ответа на свое требование.
Мотор Компани", и никаких перспектив на ее прекращение. Еще одна
возможность для Калифа, подумал Питер, вспоминая свой разговор со
Стивеном. Ударить по нескольким головам для их же блага.
Президент Соединенных Штатов назначил специального посредника в попытках
найти решение проблемы израильской оккупации спорных территорий на Ближнем
Востоке. Он назначил этим посредником доктора Кингстона Паркера, о котором
сообщалось, что это близкий личный друг президента, входящий в тесный круг
его советников, человек, которого высоко оценивают все стороны,
участвующие в конфликте, идеальный кандидат на такую должность. И Питер
согласился с этим. Энергия и возможности Кингстона Паркера казались
неисчерпаемыми.
скучного дня. У него только три книги, а в портфеле крокодиловой кожи
множество материалов "Нармко", однако он знал, что не сможет
сосредоточиться: перспектива столкновения с Калифом затмевала все
остальное.
накануне в косметической секции "Галери Анспеч", одного из самых больших
универсальных магазинов города.
нейлоновая замена. Его собственного цвета, но гораздо длиннее, чем волосы
Питера. Он тщательно приладил парик и принялся за работу, подравнивая его
ножницами. Когда добился желаемого результата, начал красить виски
серебристой краской "Италиен бой".