АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
быть. Этот инструмент принадлежит тому, кто играет лучше. Я никогда не
слышала такой музыки и не могу владеть инструментом, если не использую
всех его тональностей. Зато теперь я знаю, как может играть флейта, если
не касаться ее.
Фоллом взяла флейту и, с выражением глубокого удовлетворения, прижала
к груди.
83
Каждая из комнат их жилища освещалась одной флуоресцентной лампой.
Третья была в сарае. Свет был тусклый, и читать при нем было бы неудобно,
но по крайней мере комнаты были не темными.
Однако сейчас они задержались снаружи. Небо было полно звезд и это
всегда поражало уроженцев Терминуса, где ночное небо было почти
беззвездным и где слабо просматривались только облака Галактики.
Хироко провожала их домой, боясь, что они могут заблудиться в
темноте. Всю дорогу она держала Фоллом за руку, а затем, выключив свет,
вышла с ней наружу, по-прежнему не отпуская ребенка.
Блисс сделала еще одну попытку, поскольку ей было ясно, что Хироко
испытывает противоречивые чувства.
- В самом деле, Хироко, мы не можем взять твою флейту.
- Нет, Фоллом должна иметь ее. - Впрочем, казалось, что она почти
убеждена.
Тревиз продолжал смотреть на звезды. Ночь была совершенно темной, и
темноту едва разгоняли огни в их комнатах, а также крошечные искры других
домов где-то вдалеке.
- Хироко, - сказал он, - ты видишь эту яркую звезду? Как вы называете
ее?
Хироко рассеянно взглянула и ответила без особого интереса.
- Это Спутник.
- Почему она названа так?
- Каждые восемь стандартных лет она совершает оборот вокруг нашего
Солнца. В это время года это вечерняя звезда, но ее можно увидеть и днем,
когда она висит над горизонтом.
Хорошо, подумал Тревиз. Она не полный невежа в астрономии.
- А ты знаешь, - сказал он, - что Альфа имеет и другой спутник, очень
маленький и тусклый, который гораздо дальше, чем эта яркая звезда? Его
нельзя увидеть без телескопа. (Сам он его не видел, но в памяти
корабельного компьютера имелась информация о нем).
- Нам говорили об этом в школе, - равнодушно ответила она.
- А что ты скажешь об этом? Видишь шесть звезд, вытянутых ломаной
линией?
- Это Кассиопея, - сказала Хироко.
- В самом деле? Какая из них?
- Все вместе. Весь зигзаг. Это Кассиопея.
- А почему это названо так?
- Не знаю. Мне ничего не известно об астрономии, уважаемый Тревиз.
- Видишь самую нижнюю звезду зигзага, ту, что ярче других звезд? Как
она называется?
- Это просто звезда. Я не знаю ее имени.
- За исключением двух спутников, это ближайшая к Альфе звезда. Она
всего в парсеке от вас.
- Правда? Этого я не знала.
- Не может ли она быть звездой, вокруг которой вращается Земля?
Хироко взглянула на звезду с большим интересом.
- Не знаю. Я никогда и ни от кого не слышала такого.
- Но ты думаешь, что это может быть?
- Откуда мне знать? Никому не известно, где может быть Земля. Я... я
должна уже идти. Завтра утром до берегового фестиваля я должна отвести
свою смену на поля. Мы увидимся здесь сразу после ленча. Да?
- Конечно, Хироко.
Она почти бегом скрылась в темноте. Тревиз смотрел ей вслед, затем
пошел в тускло освещенный коттедж.
- Блисс, - попросил он, - не могли бы вы сказать, лгала она о Земле
или нет?
Блисс покачала головой.
- Не думаю. Ее что-то гнетет, что-то, чего я не чувствовала пока не
кончился концерт. Но это возникло до того, как вы заговорили о звездах.
- Значит потому, что она отдала флейту?
- Возможно. Я не могу сказать. - Она повернулась к Фоллом. - Фоллом,
иди в свою комнату, а перед сном сходи на двор. Потом вымой руки, лицо и
почисть зубы.
- Я хочу поиграть на флейте, Блисс.
- Хорошо, но недолго и ОЧЕНЬ тихо. Ты поняла Фоллом? Ты закончишь,
когда я тебе скажу.
- Да, Блисс.
Трое взрослых остались одни: Блисс на единственном стуле, мужчины -
каждый на своей койке.
- Есть ли смысл оставаться на этой планете дольше? - спросила Блисс.
Тревиз пожал плечами.
- Мы не поговорили о Земле в связи с этими древними инструментами, а
это может что-то дать. Может, также стоит подождать возвращения рыбаков.
Мужчины могут знать что-то, чего не знают оставшиеся дома.
- По-моему, это весьма сомнительно, - сказала Блисс. - Вы уверены,
что не темные глаза Хироко удерживают вас здесь?
Тревиз раздраженно ответил:
- Не понимаю, Блисс, какое вам дело до того, что я выберу? Почему вы
присвоили себе право диктовать мне мою мораль?
- Меня не интересует ваша мораль, однако это влияет на нашу
экспедицию. Вы хотите найти Землю, чтобы решить в конце концов, были вы
правы, предпочтя Галаксию изолированным мирам, или нет. Я тоже хочу, чтобы
вы это решили. Вы говорите, что вам нужно посетить Землю, чтобы принять
это решение, и, кажется, убеждены, что Земля вращается вокруг этой яркой
звезды, видной на небе. В таком случае, доставьте нас туда. Я согласна,
что неплохо получить какую-то информацию до того, как отправиться туда, но
мне ясно, что здесь этой информации не будет. Я не хочу оставаться просто
потому, что вам нравится Хироко.
- Возможно, мы улетим, - сказал Тревиз. - Предоставьте мне думать об
этом и, уверяю вас, Хироко никак не повлияет на мое решение.
- Я считаю, - сказал Пилорат, - что мы должны отправиться на Землю
хотя бы для того, чтобы узнать: радиоактивна она или нет. Не вижу смысла
ждать дольше.
- Вы уверены, что вами движут не темные глаза Блисс? - со злостью
спросил Тревиз, однако тут же добавил: - Я беру это обратно, Яков. Это
слишком по-детски. И все-таки... это очаровательный мир, даже не говоря о
Хироко, и при других обстоятельствах я был бы склонен оставаться здесь
неопределенно долго... Вам не кажется, Блисс, что Альфа рушит вашу теорию
об изолянтах?
- Каким образом? - спросила Блисс.
- Вы утверждали, что каждый действительно изолированный мир
становится опасным и враждебным.
- Даже Компореллон, - спокойно сказала Блисс, - который лежит в
стороне от главных путей галактической активности, хотя теоретически
входит в Федерацию Основания.
- Это НЕ АЛЬФА. Этот мир совершенно изолирован, но разве вы можете
пожаловаться на его дружелюбие и гостеприимство? Они накормили нас, одели
и укрыли, устроили фестивали в нашу честь, чтобы побудить остаться. Какие
недостатки видите вы в этом?
- Видимо, никаких. Хироко даже отдает вам свое тело.
- Блисс, какое вам дело до этого? - гневно спросил Тревиз. - Не она
отдает мне свое тело, а мы отдаем свои тела друг другу. Это приятно нам
обоим. Нельзя сказать, что вы колеблетесь отдавать свое тело, когда это
вас устраивает.
- Пожалуйста, Блисс, - сказал Пилорат. - Голан совершенно прав.
Незачем возражать против его личных удовольствий.
- До тех пор, пока они не воздействуют на всех нас, - упрямо сказала
Блисс.
- Они не воздействуют на нас, - сказал Тревиз. - Уверяю вас, мы
уйдем. Задержка для поисков информации не будет долгой.
- И все же я не доверяю изолянтам, - заметила Блисс. - Даже, когда
они приносят подарки.
Тревиз взмахнул руками.
- Достигнуть соглашения, а затем исказить все, как угодно...
- Не говорите так, - сказала Блисс. - Я не женщина, а Гея. Это Гея
беспокоится.
- Нет никаких причин для... - И в этот момент что-то заскребло по
двери.
Тревиз замер.
- Что это? - сказал он, понизив голос.
Блисс пожала плечами.
- Откройте дверь и увидите. Вы уверяли нас, что это дружественный
мир, в котором нет опасностей.
И все же Тревиз колебался, пока мягкий голос с другой стороны входа
не произнес:
- Пожалуйста, это я!
Это был голос Хироко. Тревиз распахнул занавес, и Хироко быстро
вошла. Щеки ее были мокрыми.
- Закройте вход, - попросила она.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 [ 80 ] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
|
|