read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Выдвинул антинаучную теорию - "френологию" - о якобы существующей связи
между наружным строением черепа и умственными способностями, а также
характером человека.
"И розой прожила..." - стихи французского поэта Франсуа де Малерба
(1555--1628).
Стр. 54. Шаранта - река на юго-западе Франции. На Шаранте стоит город
Ангулем, неподалеку от которого, согласно роману, расположено было поместье
Растиньяков.
Стр. 56. Индийская компания - основанная в XVIII в. компания для
торговли с Индией и Зондским архипелагом; она получила от правительства
Франции чрезвычайные привилегии и служила орудием колониального порабощения.
Стр. 71. "...был председателем одной из секций". - Во время французской
буржуазной революции XVIII в. Париж был разделен на сорок восемь секций,
пользовавшихся правом самоуправления, а также избрания своих представителей
на муниципальные и государственные должности. Секции Парижа играли важную
роль в революционных событиях.
Комитет общественного спасения - орган государственной власти во
Франции, учрежденный в 1793 г. и избиравшийся Конвентом.
Стр. 76. Асимптота - буквально: "несовпадающая" (греч.) - прямая,
которая, будучи безгранично продолжена, постоянно приближается к
соответствующей кривой, но не пересекается с нею.
Стр. 82. Долибан - отец, весь ушедший в заботы о своей горячо любимой
дочери; действующее лицо комедии "Глухой, или Переполненная гостиница"
французского актера и драматурга Жана-Батиста Шудара, выступавшего под
псевдонимом Дефорж (1746--1806).
Стр. 83. "...ставшего бароном Священной Римской империи". - "Священная
Римская империя" - название, присвоенное германскому государству в X в. и
сохранившееся до завоевания Германии войсками Наполеона I. Путем различных
сделок с немецкой знатью и с правительствами германских княжеств немецкие и
иноземные буржуа становились "титулованными особами".
Стр. 85. Хирагра - подагрическое поражение рук.
Стр. 89. "...между улицей Сен-Жак и улицей Сен-Пер" - то есть в
Латинском квартале (см. прим. к стр. 5).
Стр. 90. Галион - испанское парусное судно. На галионах испанцы
вывозили в XVI--XVII вв. с территорий Южной Америки огромные количества
серебра и золота, награбленного ими или добытого при помощи рабского труда
индейцев.
Стр. 91. Мюрат Иоахим (1767--1815) - маршал Наполеона I; с 1808 по 1814
г. - король Неаполитанский; после падения Наполеона был низложен, сделал
попытку вернуть себе престол, но был схвачен и казнен.
"Мы в расчете до Сильвестрова дня" - то есть до 31 декабря.
Стр. 95. "...совершить прогулку до сетей Сен-Клу" - то есть утопиться.
Около городка Сен-Клу, недалеко от Парижа, вниз по течению Сены, река была
перегорожена сетями, чтобы вылавливать тела утопленников.
Стр. 96. "С. К." - ссыльно-каторжный.
"...На избирательном листке будете читать Виллель вместо Манюэль". -
Граф де Виллель Жозеф (1773--1854) - французский реакционный политический
деятель, один из лидеров крайних роялистов; в 1821--1827 гг. возглавлял
кабинет министров. - Манюэль Жак (1775--1827) - член палаты депутатов,
бывший в оппозиции к правлению Бурбонов; в марте 1823 г. Манюэль за свое
антимонархическое выступление был незаконно исключен из палаты ее
реакционным большинством. Избирательная система во Франции времен
Реставрации, так же как и в настоящее время, открывала широкий простор для
угодной правительству фальсификации выборов.
Стр. 99. Арпан - старинная французская мера земельной площади (около
0,5 гектара).
Стр. 102. Луарская армия - уцелевшая после поражения Наполеона при
Ватерлоо часть его армии, которая, по соглашению с союзниками, отошла к югу
от Луары и была там расформирована.
Лафайет Мари-Жан-Поль, маркиз (1757--1834) - французский политический
деятель, участник буржуазных революций в 1789 и 1830 гг. В период
Реставрации - один из лидеров либеральной буржуазии. После Июльской
революции 1830 г. содействовал возведению на престол "короля банкира"
Луи-Филиппа.
"...Каждый швыряет камень в князя". - Речь идет о Талейране. Талейран
(1754--1838) - известный французский дипломат, отличавшийся беспринципностью
и циничной неразборчивостью в средствах; играл видную роль на Венском
конгрессе 1814--1815 гг.
Стр. 110. "...как в Лакедемоне... подготовлять свою победу". -
Лакедемон - древний греческий город, иначе Спарта; Растиньяк, мечтая о
карьере, сравнивает себя с участниками происходивших в Спарте "Олимпийских
игр" - спортивных состязаний, где победитель получал лавровый венок.
"...Принадлежал к школе Людовика XVIII и герцога Эскара". - Король
Людовик XVIII и его придворный герцог д'Эскар отличались необычайным
чревоугодием.
Стр. 118. Дженни Динс - героиня романа Вальтера Скотта "Эдинбургская
темница". - Альцест - главное действующее лицо комедии Мольера "Мизантроп",
прямой и непримиримый в своих суждениях человек.
Стр. 124. Кювье Жорж (1769--1832) - известный французский ученый,
натуралист и палеонтолог; отстаивал метафизическое положение о неизменности
биологических видов. Стремясь объяснить изменения земной фауны, выдвинул
теорию геологических катастроф, которая, по определению Энгельса, "была
революционна на словах и реакционна на деле".
Стр. 127. Великий Могол - титул мусульманских правителей Индии из
династии Бабура, находившейся у власти с 1526 по 1707 г.
Стр. 140. Лабрюйер Жан де (1645--1696) - французский писатель, автор
сатирической книги "Характеры, или Нравы этого века" (1688).
Стр. 145. Вениамин - в библии младший сын патриарха Иакова, в
переносном смысле - любимец, баловень.
Тюренн Анри де ла Тур д'Овернь (1611--1675) - известный французский
полководец.
Стр. 146. Пьер и Джафьер - два друга, изображенные в трагедии
английского драматурга Томаса Отвея (1651--1685) "Спасенная Венеция, или
Раскрытый заговор".
Стр. 148. "...агента с Иерусалимской улицы" - то есть агента парижской
сыскной полиции.
"Багдадский халиф" - одноактная комическая опера французского
композитора Франсуа Буальдье (1775--1834), пользовавшаяся шумным успехом.
Стр. 149. Deus ex machima - буквально: "бог из машины" - латинская
поговорка, означающая неожиданно возникший выход из сложных, запутанный
обстоятельств; в античной трагедии такой выход возникал благодаря появлению
какого-либо божества, причем актер, изображавший его, спускался на сцену при
помощи особого механизма.
Стр. 161. "...бордо, вдвойне славного именем Лафита". - Игра слов:
лафит - сорт красного вина; Жак Лафит (1767--1844) - французский банкир и
политический деятель; способствовал во время Июльской революции возведению
на престол Луи-Филиппа Орлеанского, при котором во Франции началось
владычество крупной финансовой буржуазии.
Стр. 163. Марти - актер театра "Гетэ". - "Дикая гора, или Герцог
Бургундский" - пьеса французского драматурга Гильбера де Пиксерекура
(1773--1844) - на сюжет романа "Отшельник" писателя-роялиста Шарля
д'Арленкура (1789--1856).
"Атала" Шатобриана - повесть французского реакционного романтика
Шатобриана (1768--1848), в которой в напыщенно чувствительном тоне
рассказывается история любви девушки-индианки Атала и индейца Шактаса.
Стр. 166. "Павел и Виргиния" - сентиментально-идиллический роман
Бернандена де Сен-Пьер (1737--1814), французского писателя, друга Жан-Жака
Руссо.
Стр. 169. Гревская площадь - площадь в Париже, на которой происходили
публичные казни.
Стр. 181. Нинон де Ланкло (1620--1705) - французская куртизанка. -
Маркиза де Помпадур (1721--1764) - фаворитка Людовика XV.
"...несмотря на соглядатаев с Ювелирной набережной". - Имеются в виду
сыщики: к Ювелирной набережной примыкает префектура полиции.
Стр. 182. "Разрешите прислать вам из Прованса винных ягод". - Вотрен
иронизирует по поводу предстоящей ему отправки на каторгу, на юг Франции.
Стр. 210. Сент-Пелажи - парижская тюрьма (разрушена в 1899 г.).
Стр. 216. "Кошеновский пансионер" - то есть студент-медик, живший при
старинной парижской больнице имени Кошена, где стажеры проходили практику.
Стр. 222. "Молитва Моисея" - ария из оперы итальянского композитора
Россини "Моисей в Египте" (1818).
ГОБСЕК
Сначала эта повесть называлась "Опасности беспутства". Под таким
заглавием она полностью вышла в апреле 1830 г., в первом томе "Сцен частной
жизни"; первая глава ее была опубликована несколько ранее - в феврале 1830
г., под заглавием "Ростовщик", на страницах журнала "Мода". В 1835 г.
повесть вышла новым изданием в первом томе "Сцен парижской жизни"; первая
глава ее была опубликована несколько ранее - в феврале 1830 г., под
заглавием "Ростовщик", на страницах журнала "Мода". В 1835 г. повесть вышла
новым изданием в первом томе "Сцен парижской жизни", где была озаглавлена
"Папаша Гобсек". Наконец в 1842 г. Бальзак включил ее в "Сцены частной
жизни" первого издания "Человеческой комедии" под заглавием "Гобсек".
В первоначальном виде повесть была разделена на главы: "Ростовщик",
"Адвокат" и "Смерть мужа". Названия глав подчеркивали наиболее важные части
произведения - историю ростовщика Гобсека, поверенного Дервиля в начале его
карьеры и историю графини де Ресто. Эти имена встречаются и в других
произведениях Бальзака (Гобсек - в "Отце Горио", "Цезаре Бирото",
"Чиновниках", "Брачном контракте"; Дервиль - в "Отце Горио", "Полковнике
Шабере", "Блеске и нищете куртизанок", "Темном деле"; графиня де Ресто - в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 [ 80 ] 81
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.