к толпе с речью: он настаивал на недопустимом способе обращения с ним и
призывал всех и свидетели, что его слуга первый подвергся нападению. Та-
ким порядком приблизились они и к дому судьи, носильщики бежали рысью,
арестованные следовали за ними, мистер Пиквик ораторствовал, толпа кри-
чала.
ристрастен был мистер Напкинс и как, мистер Уэллер отбил волан мистера
Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая
еще ков о чем, что обнаружится в надлежащем месте
ленны были намеки на наружность и манеры мистера Граммера и его спутни-
ка, и доблестны были выпады против каждого из шести державших его
джентльменов, выражавшие его неудовольствие. Мистер Снодграсс и мистер
Уинкль прислушивались с мрачным почтением к потоку красноречия, который
изливал их учитель из портшеза и быстрое течение коего ни на мгновение
не прерывалось, невзирая на самые пылкие мольбы мистера Тапмена опустить
верх экипажа.
вие свернуло к тому самому двору, где он встретился со сбежавшим Джобом
Троттером; а любопытство сменилось радостным изумлением, когда напыщен-
ный мистер Граммер, приказав носильщикам остановиться, приблизился сте-
пенным и торжественным шагом к зеленой калитке, из которой не так давно
выходил Джоб - Троттер, и сильно дернул ручку колокольчика, висевшую у
калитки. На звонок явилась очень изящная и хорошенькая служанка, которая
сначала всплеснула руками, изумленная мятежным видом арестованных и
страстной речью мистера Пиквика, затем вызвала мистера Маэля. Мистер
Мазль открыл одну половину ворот, чтобы пропустить портшез, пленников и
констеблей, и немедленно захлопнул ее перед носом толпы, которая, возму-
щаясь тем, что ее отстранили, и горя желанием видеть происходящее, дала
исход своим чувствам и начала колотить ногами в ворота и дергать ручку
колокольчика, каковое занятие продолжалось без перерыва около двух ча-
сов. Этой забаве предавались все по очереди, за исключением трех-четырех
счастливцев, обнаруживших в воротах щель, через которую ничего не было
видно, и смотревших сквозь нее с той неутомимой настойчивостью, с какой
люди прижимаются носом к выходящим на улицу окнам аптеки, когда в задней
комнате подвергается врачебному осмотру пьяный, которого опрокинула на
улице двуколка.
лась агавами в зеленых кадках, портшез остановился. Мистера Пиквика и
его друзей препроводили в вестибюль, откуда, после предварительного док-
лада мистера Маэля и распоряжения, отданного мистером Напкинсом, их про-
вели наверх, где они и предстали перед "его честью", посвятившим себя
заботе об общественном благоденствии.
сом сердца преступников и внушить им соответствующее представление о су-
ровом величии закона. Перед огромным книжным шкафом, в огромном кресле,
за огромным столом, перед огромным фолиантом восседал мистер Напкинс,
казавшийся вдвое больше любого из этих предметов, как ни были они огром-
ны. Стол был завален кипами бумаг; на дальнем его конце виднелись голова
и плечи мистера Джинкса, который де довито старался принять деловитый
вид. Когда все вошли, мистер Мазль старательно запер дверь и поместился
за креслом своего хозяина в ожидании распоряжений. Мистер Напкинс отки-
нулся назад с волнующей торжественностью и изучал лица своих гостей,
явившихся сюда не по доброй воле.
мистера Пиквика, который взял на себя роль представителя своих друзей и
стоял со шляпой в руке, кланяясь с величайшей учтивостью и почтением.
проталкиваясь в первый ряд. - Прошу прощенья, сэр, но этот ваш чин в
непромокаемых сапогах никогда не заработает на приличную жизнь, если
сделается где-нибудь церемониймейстером. Это-вот, сэр, - продолжал мис-
тер Уэллер, отстраняя Граммера и с приятной фамильярностью обращаясь к
судье, - это-вот мистер Пиквик, эсквайр, это-вот мистер Тапмен, это-вот
мистер Снодграсс, а по другую сторону от него мистер Уинкль - все очень
порядочные джентльмены, сэр, с которыми вы рады будете познакомиться; и
потому, чем скорее вы отправите месяца на два этих-вот своих чинов на
ступальную мельницу, тем скорее мы придем к приятному соглашению. Сперва
дело, потом удовольствие, как говорил король Ричард Третий, когда зако-
лол другого короля в Тауэре, раньше чем придушить детей.
благосклонно кивнул головой Джинксу, который слушал все это с невырази-
мым ужасом.
дить арестованных и совершил нападение на констеблей, тогда мы его за-
держали и привели сюда.
отчаянный головорез!
с целью противодействия правосудию и убийства его представителей. Слуга
Пиквика.
кинс.
констебли и Мазль разразились смехом, длившимся пять минут.
судья пригрозил отдать его немедленно под стражу. В таких случаях опасно
смеяться некстати.
растал.
ному признанию. Не так ли, мистер Джинкс?
сказал мистер Напкинс.
больше верит другим, чем себе. Услышав этот выпад, засмеялся еще один
специальный констебль, но тотчас попытался придать себе такой неестест-
венно торжественный вид, что судья немедленно и безошибочно открыл ви-
новника.
ли назначить специальным констеблем такого негодного и бесстыдного
субъекта? Как вы посмели, сэр?
небрежном отношении к своему долгу, мистер Граммер! Вы будете примерно
наказаны! Отнимите жезл у этого молодца, он пьян. Вы пьяны, любезный!
сэр, когда я говорю, что вы пьяны? От него пахнет спиртом, Граммер?
чатление, будто около него пахнет ромом.
он вошел, я по его возбужденному взгляду сразу увидел, что он пьян. Вы
заметили его возбужденный взгляд, мистер Джинкс?
который всегда был трезвенником.
мистер Джинкс?
жение к суду. Составьте акт о взятии его под стражу, мистер Джинкс.
был советчиком судьи (ибо получил юридическое образование, проведя три
года в конторе провинциального адвоката), не шепнул судье, что, по его
мнению, этого не следует делать; посему судья произнес речь и сказал,
что, снисходя к семье констебля, он ограничится выговором и освобождени-
ем его от обязанностей. В соответствии с этим он в течение четверти часа
горячо отчитывал специального констебля, а затем отправил его восвояси.
Граммер, Дабли, Мазль и другие специальные констебли что-то бормотали,
восхищаясь великодушием мистера Напкинса. - А теперь, мистер Джинкс, -
сказал судья, - снимите показания с Граммера.
Граммер сбивался в своих показаниях, а час обеда мистера Напкинса приб-