вас в бой. Я глубоко сожалею, что этого не удалось избежать. Я сам служил в
корпусе морской пехоты и понимаю, что значит находиться в незнакомом месте,
далеко от родины. Но, находясь там, вы защищаете свою страну, и здесь, дома,
ваша страна думает о вас. Мы будем поминать вас в своих молитвах.
Катаре, Омане и других странах Персидского залива: Америка снова пришла к
вам на помощь и будет биться плечом к плечу с вами, чтобы отразить агрессию
и восстановить мир. Желаю удачи. - Голос президента дрогнул, и впервые он
позволил себе проявить глубокие чувства. - И хорошей охоты.
молча смотрели друг на друга, прежде чем заговорить. Они даже забыли о
присутствующем здесь репортере. Затем самый молодой, рядовой первого
разряда, посмотрел на свои дрожащие руки и произнес фразу, которая выразила
мнение всех остальных:
слезами...
***
час. Они не поехали по укатанной дороге, ведущей через пески к "Следу бури",
опасаясь, что противник пристрелялся к радиостанции; это оказалось разумной
предосторожностью. Когда транспортеры перевалили через холм и экипажи
впервые увидели радиостанцию, их глазам представилась страшная картина: к
небу поднималось облако дыма и пыли, а снаряды продолжали взрываться среди
того, что осталось от станции. Впрочем, одно здание еще уцелело, хотя и было
охвачено пламенем, и саудовский лейтенант, возглавлявший разведывательную
группу, не мог представить себе, чтобы кто-то в этом аду остался жив. В пяти
милях к северу он увидел другие вспышки - длинные горизонтальные языки
пламени, которые вырывались из танковых орудий и освещали неровности
пустыни, совсем не такой гладкой, как это кажется при дневном свете. Спустя
минуту интенсивность обстрела радиостанции уменьшилась - противник перенес
огонь на танки, вторгающиеся на его территорию. Лейтенант вознес молитву
Аллаху за то, что тот немного облегчил его почти невыполнимую задачу, а тем
временем радист в первом бронетранспортере попытался связаться по
оперативному радиоканалу со станцией.
которую превратились поваленные антенны, к разрушенному и пылающему зданию.
Затем дверцы в задней части одной из боевых машин открылись, оттуда выскочил
солдат и побежал, чтобы осмотреться вокруг. На станции работали тридцать
мужчин и женщин. Удалось обнаружить девять уцелевших и пять раненых. Солдаты
разведывательного взвода еще пять минут осматривали развалины, но живых
больше не нашли, а заниматься мертвыми не было времени. Бронетранспортеры
развернулись и полным ходом устремились к командному пункту своего
батальона, где наготове стояли вертолеты, чтобы эвакуировать раненных
американцев.
***
оказалось его неожиданное нападение на вражескую бронетехнику. Он знал, что
почти все силы его страны сосредоточены в двухстах милях к востоку. Однако
противник оказался именно здесь и рвался на юг. Это стало ясно, когда первые
танки ОИР, переваливая через брешь в высоком песчаном валу, появились в его
инфракрасном прицеле. Они все еще находились вне пределов досягаемости
танковых орудий, потому что приказ капитана был не располагать танки слишком
близко к границе. Молодой офицер не знал, как правильней поступить. При
обычных условиях части саудовской армии строго подчинялись приказам
командования, поэтому он связался по радио и запросил указаний. Однако
командир батальона был сейчас занят: его пятьдесят четыре танка
рассредоточились на тридцатимильном отрезке линии фронта и противник вел по
ним артиллерийский огонь. Отовсюду поступали сообщения, что вражеские танки
вторглись на саудовскую территорию, а за ними следуют боевые машины пехоты.
четырнадцати танкам продвинуться вперед и встретить наступающего противника.
С расстояния в три тысячи метров его танки открыли огонь и первыми
четырнадцатью выстрелами подбили восемь вражеских машин, что в создавшихся
обстоятельствах было совсем не плохо для солдат, которые не были
профессиональными танкистами. И капитан принял решение остаться здесь и
защищать свою землю от агрессора. Его танки были рассредоточены на
трехкилометровом отрезке. Они занимали оборонительную позицию, но не
двигались, а его командирский танк находился в центре, чтобы он сам мог
следить за тем, что происходит впереди. Вторым залпом саудовские танкисты
подбили еще шесть вражеских машин, но тут в моторный отсек одного из его
танков попал артиллерийский снаряд. В танке начался пожар, экипаж поспешно
выбрался наружу, однако прежде чем танкисты успели пробежать несколько
метров, они были убиты артиллерийским огнем. Капитан видел все это и понял,
что теперь в оборонительной линии образовалась брешь. Следовало что-то
предпринять, чтобы ее закрыть.
занимался поисками вражеских Т-80 с куполообразными башнями, а тем временем
с боевых машин пехоты, шедших следом за танками противника, полетели
противотанковые ракеты. Попадая в саудовские танки, они не пробивали лобовую
броню, но разрывали гусеницы, моторные отсеки, выводили из строя системы
управления огнем. Когда пламя охватило половину его танков, командир роты
решил, что настало время отойти. Четыре танка развернувшись, устремились на
позицию, расположенную в двух километрах к югу. Капитан остался с тремя
танками, чтобы прикрыть отход отставшей части роты и сумел подбить еще один
вражеский танк, прежде чем повернуть и тоже отойти назад. Воздух вокруг
пронзали противотанковые ракеты, и одна из них попала в хвостовую часть его
танка, вызвав взрыв боезапаса. Из открытого люка вырвался вертикальный столб
пламени, и весь экипаж задохнулся еще до того, как сгореть заживо. Оставшись
без командира, рота сражалась еще тридцать минут, постепенно отступая назад,
пока уцелевшие три танка не устремились на юг, стараясь найти командный
пункт своего батальона.
командного пункта по радиопереговорам, и целая артиллерийская бригада ОИР
нанесла по его незащищенной позиции сокрушительный удар в тот самый момент,
когда на четырех бронетранспортерах сюда прибыли уцелевшие сотрудники со
станции "След бури". Штаб батальона был стерт с лица земли. В первый же час
второй войны в Персидском заливе в оборонительных порядках саудовской армии
образовалась тридцатимильная брешь, открывшая прямую дорогу к Эр-Рияду. Этот
успех стоил Армии Аллаха потери половины танковой бригады - дорогая цена, но
она оправдывала их цель.
***
так обычно и бывает. Диггз знал, что сначала преимущество почти всегда
оказывается на стороне нападающего, и его задача командира заключалась в
том, чтобы ликвидировать хаос в своих частях и внести его в подразделения
противника. С уничтожением "Следа бури" пока было утрачено управление
"хищниками" и получение информации от них. Чтобы установить связь с ними,
понадобится время. На истребителях 366-го авиакрыла не было радиолокационной
аппаратуры J-STARS, с помощью которой генерал мог наблюдать за передвижением
наземных войск. В небе находились два самолета АВАКС, каждый из которых
охраняли четыре истребителя. Взлетевшие с аэродромов ОИР двадцать
истребителей устремились к АВАКСам. Несомненно, это будет испытанием для
ВВС.
практически оказался почти слеп, и первое, что предпринял генерал, это
распорядился послать вертолетную эскадрилью, приданную Десятому
бронетанковому полку, чтобы прощупать местность к западу. Ему вспомнились
слова Эддингтона. В конце концов, целью Армии Аллаха действительно может
быть вовсе не экономический потенциал Саудовской Аравии.
***
разведки. - Они натолкнулись на сопротивление, но прорвались и продвигаются
вперед. Американский шпионский пост уничтожен.
разведслужбы не решился спросить, о чем идет речь, и потому уклонился от
прямого ответа.
это решит исход войны.
людей? Каким образом им удалось выслать сюда свои войска?
в Саудовской Аравии. Бронетехника для третьего сейчас в Дахране,
разгружается с транспортных судов - тех самых, которые не сумели остановить
индийцы.
осмелившегося назвать его по имени, причем так, что это видели и слышали
жители ОИР - и, может быть, поверили? - выводила его из себя.
решит судьбу войны. Отвлекать их оттуда - значит напрасно тратить время, -