read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слон, готовый в любую секунду броситься в атаку.
- Вы где? - спросил он.
- Как где? У себя в кабинете, конечно, - ответил Данеро. - Где ж я еще
могу быть?
- Ладно, там и оставайтесь! - рявкнул Том и прервал связь.
Он принялся судорожно обшаривать карманы в поисках визитной карточки с
номером домашнего телефона Домэнго Аскизи. Найдя карточку, он назвал номер в
микрофон, держа при этом у экрана свое удостоверение. Ему пришлось немного
подождать, пока охранное устройство видеофона Секретаря изучало
удостоверение. Затем послышался ответ.
- Да, - произнес голос Домэнго Аскизи. Том облегченно вздохнул.
Действительно, номер оказался личным.
- Сэр, - сказал Том. - Вас беспокоит Том Пэрент. - У нас тут
непредвиденные обстоятельства. Я только что разговаривал с Данеро, а он
говорит, что не может к нам приехать, потому что господин Реджилла не
желает, чтобы его кто-нибудь беспокоил, что он хочет видеть только нас с
Люси. Но положение отчаянное...
Том коротко пересказал Секретарю все, что только что рассказал Данеро,
после чего произнес финальную фразу:
- Не могли бы вы позвонить ему и распорядиться, чтобы он сюда приехал?
Секретарь ответил не сразу - выдержал паузу.
- Конечно, мог бы, - спокойно проговорил он. - Да, пожалуй, было бы
лучше, если бы он к вам подъехал. Хорошо, Том. Я прямо сейчас позвоню
Данеро. Вы знаете, где его можно найти?
- Он сказал, что он у себя в кабинете, - ответил Том.
- Сейчас же позвоню ему.
- О, простите, сэр, - поторопился добавить Том. - Не могли бы вы
попросить его, чтобы он позвонил мне домой и предупредил, что выезжает?
- Непременно попрошу, - заверил Тома Аскизи.
Том поехал домой. Добравшись до дома, он спрятался в кладовке. Он ждал.
Через тридцать пять минут он разнервничался и начал мерить кладовку шагами.
Наконец он не выдержал, вышел из кладовки и явился в кухню.
- Ну, - поинтересовался он, - как делишки?
Люси и господин Реджилла радостно посмотрели на него.
- Мы в экстазе! - сообщил господин Реджилла.
- Первый у нас получился не очень, - добавила Люси. - А второй, похоже,
будет просто отличный.
- Славно, славно, - кивнул Том. Он ретировался из кухни и принялся
бесцельно слоняться по дому. Наконец он упал на стул в гостиной неподалеку
от входной двери. Он ждал. Телефон безмолвствовал.
Зато вскоре зазвенел дверной звонок. Том вскочил, в два шага допрыгнул до
двери, открыл... На пороге стоял Данеро.
- Почему вы не позвонили и не сказали, что выезжаете? - возмутился Том.
- У вас линия занята, - буркнул Данеро. - Вы меня собираетесь в дом
впустить или как?
- Да, - угрожающе ответил Том. - Собираюсь. - Входите и пойдемте со мной
в кладовку.
- Собаки тут нет, - отметил Данеро, когда они вошли в кладовку.
- Конечно, нет, - покачал головой Том. - Я сначала хотел с вами
поговорить. Я говорил с Домэнго, а Домэнго говорил с вами. Теперь вы
убедились в том, что положение серьезное?
- Нет, - отвечал Данеро. - Я не верю, что ваша псина ни с того ни с сего
вдруг стала телепатом.
- Но вы таки приехали, - возразил Том. - Разве звонок Секретаря не убедил
вас?
- Нет, не убедил, - ответил Данеро. - Но он распорядился, чтобы я приехал
к вам, а остальное меня не касается. Какая разница, во что я верю, а во что
нет. Главное, что я приехал.
- Этого мало, - не унимался Том. - Рекс способен к телепатии. И вы
обязаны уяснить всю серьезность положения. Дело настолько важное, что
заинтересует не только Секретариат. Реджилла повсюду бродит и делает
заметки, Рекс заперт в спальне, но долго так не выдержит. Вы представляете,
что будет, когда окажется, что у нас даже собаки способны к телепатии? Я в
этом смысле не только о Реджилле думаю. Я думаю обо всем мире - что будет,
если эта новость распространится. Рекса следует охранять Службе
безопасности, и охранять надежно, пока не выяснится, что с ним такое
приключилось. Надо, чтобы он со всех сторон был окружен вашими людьми и
чтобы ни один его вдох не ускользнул от вашего внимания. В общем, я считаю,
что его надо тихо и незаметно вывезти из дома...
- Можно же ему морду завязать чем-нибудь, - пустился на уловки Данеро, -
и тогда он будет помалкивать.
- Да не мордой он разговаривает, он телепатирует! - взорвался Том. Но
Данеро его, казалось, не Слушает. Он глубоко задумался.
- Знаете что, - наконец изрек Данеро. - А что, если вы действительно
говорите правду... Тогда это на самом деле очень серьезно. Так. Пес ваш. Вы
можете придумать, как бы это его тихенько и незаметненько вывести из дома,
а?
- Вот именно потому, что пес мой, - пробурчал Том, - я отлично знаю, что,
как только он увидит меня, вас и вообще кого угодно, он тут же примется
телепатировать. Его надо бы утихомирить, но только так, чтобы ему больно не
было. Если ему будет больно, я этого не вынесу!
- Ну, таких способов много, - важно проговорил Данеро. - Надо только
будет связаться.., нет, не выйдет.
- Что не выйдет? - умоляюще вопросил Том.
- Да я тут подумал, не связаться ли с сотрудниками другого ведомства, у
которых есть средства, чтобы все сделать так, как вы предлагаете. Но так мы
выпустим кота из мешка. Ну, то есть собаку. Думаю, с ружьем, стреляющим
пулями с транквилизатором, вы бы сами управились.
- Пули с транквилизатором? - сдавленным шепотом проговорил Том. - О, я
слышал, что это очень опасно. Нужно точно знать вес животного и вид, к
которому оно принадлежит.
- Ну, уж вес-то своего пса вы знаете? - спросил Данеро.
- Нет, - покачал головой Том. Целую минуту оба молчали.
- Понятно, - в конце концов тупо кивнул Данеро. - Надо будет спросить об
этом вашу супругу. Может, она еще что-нибудь предложит. Где сейчас Реджилла?
- Они с женой на кухне, - вздохнул Том. - Побудьте здесь. Постараюсь
выманить ее оттуда так, чтобы она вышла, а Реджилла остался там. А
вообще-то.., пойдемте со мной.
И они с Данеро отправились на кухню. Том распахнул дверь.
- Люси, приехал Данеро и доставил нам личное послание от... Он не
договорил. Люси в кухне была одна.
- Понимаешь, Том, - обреченно выговорила Люси. - Второй пирог тоже,
похоже, не получился. Но теперь я поняла, что делала не так. Пирог садится,
если происходит какое-то резкое воздействие. Ну, если, например, открыть
дверцу духовки. Ну а я про это совсем забыл, и с первым пирогом, и со
вторым. Так хотелось посмотреть, как они там пекутся, ну и...
- Где господин Реджилла? - прервал кулинарные жалобы жены Том.
- Господин Реджилла? - рассеянно переспросила Люси. - Ну, как где.., он у
нас в спальне.., ой! - Люси испуганно прикрыла рот ладонью.
- В той самой спальне, где находится собака? - рявкнул Данеро.
- Да, - уныло проговорила Люси. - Я с этими пирогами завозилась и
совершенно забыла, что Рекс там. Ты же знаешь. Том, как он любит спать в
гостиной под столом, ну я и подумала почему-то, что он там, а не в
спальне...
Добежав до двери спальни и распахнув ее настежь, они обнаружили, что Рекс
лежит на полу, а господин Реджилла привязывает ему на шею какую-то ленточку.
- Прекратите! - выкрикнул Том и рванулся было к опринкианину, но Данеро
остановил его каким-то замысловатым блоком.
Господин Реджилла поднялся и устремил на вбежавших взгляд, полный
искреннего изумления. Поднялся на ноги и Рекс. Ленточка болталась у него на
шее, он весело повиливал хвостом.
- Он же аккредитованный представитель инопланетянских властей! - прошипел
Данеро на ухо Тому и отпустил его.
- Просу просения? - проговорил господин Реджилла. - Я нарусил какую-то
традицию? Понимаете, я прояснил, сто этот дедуска наслаздается несением
воротницков, и решил приукрасить его есе одним воротницком в знак друзеской
завязки и позелания скорейсего оздоровления.
- Мне нравится этот косматый человек, - радостно провозгласил Рекс - на
взгляд Тома, громче, чем следовало бы. Высунув язык и глянув на господина
Реджиллу, Рекс спросил:
- Поборемся, а?
- Так... - сказал Том, не дав Данеро остановить себя. - Отрицайте, если
сможете, господин Реджилла. Вы узнали, что Рекс выражает свои мысли
телепатически. По какой-то причине землянам, видимо, пока не положено
располагать телепатией. Значит, вы явились сюда, чтобы раз и навсегда
заставить его умолкнуть?!
- Подеремся или как? - с сомнением в голосе попытался уточнить Рекс.
- Нет, нет. Помолчи, Рекс, - велел псу Том. - И вот...
Данеро схватил Тома за руку и резко дернул.
- Пэрент, - прошипел Данеро. - Верно ли я понял? Этот.., ваш пес только
что что-то телепатировал, так?
- Конечно, - кивнул Том. - Вы разве не слышали? Так вот, господин
Реджилла...
- Нет, - ответил Данеро.
- Нет? - уставился на агента Том.
- Нет, я не слышал ровным счетом ничего. Ничего ваш Рекс не говорил,
никаких мыслей не передавал.
- Рекс? Я Рекс, - сообщил тот, о ком шла речь.
- Ну вот же! Только что! - воскликнул Том. - О чем вы говорите, Данеро?
Уж теперь-то вы его точно слышали, не отпирайтесь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.