действительно "звездному брату"!) грозила опасность, мысль покинуть его не
могла даже прийти Сирано в голову.
взмыленных лошадей, подозрительно оглядев всадников, прибывших без слуг и
багажа.
заставившее быстрее забиться его сердце. Фигурка женщины показалась нашему
поэту чарующе прелестной. Гибкий, охваченный корсажем стан, лебединая шея,
очаровательный силуэт головки с кокетливо взбитыми волосами разожгли его
фантазию.
которой тщетно мечтал с ранней своей юности, его даже зазнобило. Все
необыкновенное, до того приключившееся с ним, сразу потускнело в его
сознании.
безобразный нос, всегда отвращавший представительниц прекрасного пола. А
он так жаждал любви, наш Сирано, готовый увлечься кем угодно, кому он не
покажется столь безобразным, как прежде.
вспомнил о своем долге, о данной клятве и устыдился готового овладеть им
чувства.
шпаг кардинала, то чего стоит готовность Сирано служить Добру?
вина? - спросила юная трактирщица, может быть, дочь встретившего их
мрачного старика или - о боже мой! - угнетаемая им жена?
на все заданные им мысленно вопросы. Но каковы эти ответы, он не смог бы,
пожалуй, сам себе повторить. Важно то, что они говорили взглядами друг
другу нечто очень значительное.
кувшин сказочного вина и попросила разрешения присесть к их столу,
колдовски подперев подбородок ладонью. И столько было природной грации в
ее позе, что Сирано пожалел, что он не скульптор, и дал себе слово, что
дар ваятеля заменит страстностью поэта.
ждущей нас обоих, ни о чем другом не думая.
родных и близких, от собственных чувств...
лишь попы и кардиналы?
преданности делу. Уэлл? - И Тристан поднял на Сирано глаза.
Тристан, поправляя свои спадавшие на плечи полуседые волосы.
возвышенном? Или я не угодила вам своей стряпней?
Сирано.
глаза, не без кокетства произнесла деревенская красавица.
тебя, злой враг, за устранение моего природного уродства! Прости, что моя
шпага действовала быстрее рассудка! - мысленно шептал Сирано. Но тотчас
оборвал себя: - Впрочем, это уже не имеет значения!"
и должна огорчить вас. У меня всего две свободные кровати, и, как назло,
они в разных комнатах. Если вы задержитесь у нас еще на день, то я завтра
же прикажу работникам снести их вместе.
Отведите нас в эти, надеюсь, уютные комнаты. Гуд найт, спокойной ночи.
Когда она полуоборачивалась, Сирано любовался ее профилем.
постояльцам спокойной ночи и, как почудилось Сирано, намеренно не спешила
уйти из его комнаты.
перегородкой Тристане, госте с чужих звезд.
вообразил себе все это, еще менее вероятное, чем судьба Демония, друга
Сократа, и ему, Сирано, связавшему себя с ним, земные женщины еще
недоступнее, чем далекие звезды!
проснулся и резко сел на кровати.
на стул. Просвечивающая ночная рубашка делала ее похожей на призрак в
полупрозрачном одеянии. И эта ночная нимфа была еще прекраснее, чем
деревенская мадонна в платье с корсажем. Волосы ее волнами спускались по
плечам и источали дурманящий аромат.
знаю вас, но... - Остальное договорил ее взгляд.
шпагу. Теперь он готов был пройти через любой вооруженный строй.
открыла раму.
запечатлел на ее ищущих влажных губах, быть может, не просто благодарный
поцелуй. Потом прыгнул в темноту.
запахло дегтем, конюшней и конским потом.
кони, ночью ворвавшиеся с гвардейцами на постоялый двор.
перепрыгнут через ограду!
увидеть Сирано, это силуэт мадонны в освещенном окне. Кто-то оттянул ее
назад.
преодолев преграду, вынесли всадников в поле.
д'Ашперона, но потом понял, что это местные кони, свежие, которых на
всякий случай еще с вечера оседлала прелестная хозяйка, неведомо каким
чутьем угадав грозящую ее гостям опасность.
преимущество.
дорогу от Парижа лошадях угнаться за ними.
помогла им на этот раз не "добрая фея с постоялого двора", а тощий
трактирщик с жадно бегающими глазами, получивший от Тристана кошелек с
пистолями.
остались далеко позади.
Ришелье в любом уголке Франции.
ускакать подальше от Парижа, понял, что вернуться туда с пустыми руками,
упустив государственных преступников, это все равно что взойти на эшафот.
выше всего на свете.
всесильного кардинала Ришелье свободные от боевых действий воинские части,
которые могут встретиться на пути.
Пасси необходимость поймать врагов кардинала, расписав ему выгоду, славу
или расправу в случае удачи или неудачи, что бравый офицер решил сам
отправиться во главе сильного отряда по направлению к альпийской границе
Франции, к которой, по-видимому, устремились беглецы.
расположились на мирной лужайке, где паслись коровы, дополняя чисто
французский пейзаж, прикрытый почти неприметной дымкой, которую живописцы
научились с поразительным искусством передавать. Под этой нежной вуалью
природа выглядела особенно привлекательной.