read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Моя фамилия Кэннон. Из Колсоновского института. Насчет образцов,
оставленных вами позавчера.
- Ясно.
- Как я понимаю, сейчас вы не у себя?
- Я буду там через десять минут. Что вы выяснили?
- Можно с вами встретиться там? - вопросом на вопрос ответила она.

Темнокожая стройная женщина лет за тридцать, с доброй улыбкой и
широкими скулами, в темно-синем деловом костюме и с кожаным портфелем в
руках, едва сдерживала волнение. Визитная карточка именовала ее заведующей
лабораторией Колсоновского института.
- Рада познакомиться, мистер Коллингвуд, - протянула она руку для
пожатия. - Я Эйприл Кэннон.
- Не ожидал вас увидеть так скоро, - сказал Макс, принимая у нее
пальто.
Она лишь заговорщицки улыбнулась, потом села, положив портфель на
колени, и пристально поглядела на Макса.
- Признаюсь, обычно мы не доставляем заказы на дом, мистер Коллингвуд.
Но мы с вами знаем, что столкнулись с чем-то весьма необычным.
Макс кивнул, словно так и предполагал.
- Где вы это взяли? - Ее взгляд стал пронзительным.
Макс на мгновение задумался, не удержать ли источник в секрете.
Впрочем, какого черта! Об этом было по телевидению.
- Она была зарыта на границе.
- Яхта? Та, что нашли на ферме?
Макс молча кивнул.
- Яхта. Ну, черт меня подери! - Эйприл уставилась невидящим взором в
пространство. - Можно на нее посмотреть?
- Разумеется. Там уже перебывала куча народу. - Макс заметил, что мысли
Эйприл витают где-то далеко. - Так что же вы хотели мне сообщить?
- Позвольте задать вам один вопрос. - Она пропустила его реплику мимо
ушей. - Вы больше нигде не оставляли эти образцы?
- Нет.
- Хорошо. - Она расстегнула портфель, извлекла оттуда папку и протянула
Максу. - Как у вас с химией?
- Плоховато.
- Ничего страшного. Послушайте, мистер Коллингвуд...
- Полагаю, разговор пойдет быстрее, если вы будете звать меня просто
Макс.
- Ладно, Макс, - улыбнулась она. У Макса сложилось впечатление, что она
его не видит. - У Колсона оборот маленький. Я делала анализы
собственноручно. Больше никто не знает.
- Не знает чего?
Она указала на папку.
Открыв ее, Макс увидел одностраничный формуляр.
- Может, переведете это для меня на нормальный язык?
- А нас не подслушают? - огляделась Эйприл.
- Нет, - изумленно отозвался Макс.
- Ладно. Материал волокнистый. Волокна весьма тонки и переплетены между
собой. - Тут ее голос снизился почти до шепота. - У него атомный номер сто
шестьдесят один. Это трансурановый элемент.
- Что значит трансурановый?
- Это искусственный химический элемент.
- А это плохо?
- Трансурановый, причем с лихвой. Мы синтезировали один такой, он даже
пока не получил названия. Так у того атомный номер сто двенадцать. А ведь
он возглавляет список. То есть возглавлял. А этот материал... - Она
покачала головой. - Он не должен существовать.
- И что вы этим хотите сказать?
Лицо ее приняло настороженное выражение.
- Технология производства подобных материалов не известна никому на
свете. Даже будь она известна, этот химический элемент оказался бы крайне
нестабильным. И горячим.
- Горячим? В смысле - радиоактивным?! - Макс начал лихорадочно
прикидывать, долго ли он пробыл рядом с парусами.
- Да. Должно быть. - Она извлекла остатки образца и поднесла его к
лампе. - Но он в полном порядке. Может быть, за определенным пределом
трансурановые утрачивают радиоактивность. Не знаю. Никто не знает.
- А вы вполне уверены?
- Да. Разумеется, уверена.
Макс встал и подошел к окну. Заходящая на посадку "сессна"
только-только коснулась полосы.
- По-моему, я просто не понимаю того, что вы рассказываете.
Эйприл долго не отвечала.
- Некто, - наконец прервала она молчание, - где-то совершил
технологический скачок вперед, намного опередив нас. Громадный скачок.
- И насколько это важно?
- Макс, я говорю не просто о продвижении вперед. Я говорю о световых
годах. Этого просто не может быть!
- Очевидно, все-таки есть, - развел руками Макс.
- Наверное. - Ее взгляд снова приобрел отсутствующее выражение.
- Ну, и каковы же выводы? Это имеет какую-нибудь коммерческую ценность?
- О, несомненно. Электронные оболочки предельно стабильны. _Предельно_.
Я уже проделала ряд испытаний. Ткань не взаимодействует с другими
веществами.
- Я что-то по-прежнему не улавливаю сути.
- Она практически не поддается разрушению.
И тут у Макса впервые нашлось возражение:
- Что-то вы путаете! Этот образчик я отрезал обыкновенными ножницами.
- Я говорила не о таком разрушении, - покачала она головой. -
Разумеется, материал можно разрезать. Или сломать. Но коррозия ему не
страшна. Он не рассыплется сам по себе. - Эйприл пристально вглядывалась в
его лицо, должно быть, в попытке угадать, не утаивает ли он что-нибудь. -
Как, по-вашему, если я поеду туда прямо сейчас, мне позволят взглянуть на
судно нынче вечером?
- Наверняка. Я позвоню и замолвлю за вас словечко, если хотите. - И тут
смутная мысль, брезжившая где-то на периферии его сознания, вдруг обрела
четкую форму. - Вы говорите, он не разлагается. И каков же возраст
образца?
- Неизвестно. Трудно сказать, как определить возраст подобного
вещества. По-моему, это просто невозможно. - Эйприл встала.
- А этот материал изнашивается?
- О да, разумеется. Все на свете изнашивается. Постепенно. Но он весьма
и весьма износоустойчив. К тому же его легко очистить, потому что другие
вещества к нему не пристают.
Макс подумал о водяной дымке вокруг яхты и ее радужном сиянии:
- А не отправиться ли мне вместе с вами? Пожалуй, я подброшу вас на
самолете.

На проселок, ведущий к дому Ласкеров, въехал голубой правительственный
автомобиль, прокатился по кольцевой гравийной дорожке перед фасадом,
миновал две припаркованные там машины и остановился. Оттуда выбрался
пожилой толстячок. Взяв с сиденья потрепанный черный портфель, он окинул
взглядом происходящее и направился к двери.
- Джеффри Армбрустер, - представился он, когда Ласкер открыл, - служба
контроля за доходами. - С этими словами он предъявил документы с такой
ловкостью, будто извлек их из рукава.
- А что, есть какие-то проблемы? - Ласкер сглотнул слюну.
- Нет-нет, - беззаботно отозвался инспектор. - Ни малейших.
Ласкер отступил, пропуская его, Армбрустер поблагодарил и переступил
порог.
- Холодновато, - заметил Ласкер, хотя по местным стандартам день
считался довольно теплым.
- Да, пожалуй. - Армбрустер расстегнул пальто. - Как я понимаю, вам
недавно довольно крупно повезло, мистер Ласкер?
Налоги. Об этом Ласкер прежде как-то не подумал.
- Вы о яхте?
- Да, - кивнул Армбрустер.
Взгляды их на мгновение встретились, и Ласкер понял, что инспектор не
относится к числу людей, получающих удовольствие от своей работы.
- Да, совершенно верно. Вы ведь подали прошение об утверждении вас в
правах собственности на судно?
Ласкер предложил ему присесть за кофейный столик.
- Верно. Подал.
- Если прошение будет удовлетворено, мистер Ласкер, пожалуйста, не
забывайте, что данный предмет подлежит налогообложению, как обычный доход.
- И в какой сумме?
- Ничего не могу сказать. Первым шагом будет оценка судна. - Он открыл
портфель. - Вам следует заполнить вот это.
Ласкер взглянул на бланки, пододвинутые к нему инспектором.
- Спешить некуда. Однако если упомянутое судно перейдет в вашу
собственность, вам потребуется внести установленную плату. - Армбрустер
вручил Ласкеру карточку. - Звоните мне в любое время, и я с удовольствием
вас проконсультирую.
Джинни включила в прачечной стиральную машину, и пол слегка задрожал.
- Удивительно, насколько быстро вы отреагировали, - заметил Ласкер. - Я
даже и не подумал о налогах.
- Такова моя работа, мистер Ласкер. - Инспектор закрыл портфель и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.