дикарь. Ни один местный дикарь не смог бы так драться... Спорю, что это
американский негр, Дег.
смотрели на воду. Матовый свет луны серебряными полосками отражался в ней.
Джунгли, обступившие нас со всех сторон, грозно дышали.
губы.
одни, словно непослушные мальчишки.. Знаешь, Дег, -- добавил я, с трудом
выговаривая слова, -- эта командировка начинает интриговать меня...
Глава 6. СЕКРЕТ В МАРАГУА
распухшей губой. Дег уже встал и брился. Он испуганно посмотрел на меня:
-- Поначалу, -- продолжал я, вставая и разглядывая синяки, -- попытаюсь
привести в порядок лицо. Потом пойдем побеседуем с комиссаром.
рекой висел белесый туман. Теперь, при дневном свете, Марагуа выглядел еще
более жалким и убогим, а местные жители еще пришибленнее. Мы побродили по
городу, и странное дело -- никто не обращал на нас внимания. Только
несколько босяков-мальчишек следовали за нами, бормоча что-то жалостливое и
протягивая к нам ладони. Перед церковью, давно уже заброшенной, мы
обнаружили жалкий безмолвный индейский рынок. На главной площади, почти
заросшей тропическими растениями, медленно ползали какие-то черные
насекомые, а люди казались онемевшими марионетками среди странных,
потусторонних декораций. Из окон многих домов свисали, спускаясь до земли,
лианы с крупными мясистыми цветами. На стенах домов, обожженных солнцем и
изъеденных сыростью, можно было еще различить какие-то выцветшие надписи,
вывески магазинов или винных погребов. Это были поблекшие следы давней,
минувшей жизни. Джунгли вернули себе то, что люди пытались у них отнять.
пыльной улочке между рядами покинутых, обветшалых хижин к небольшому
пригорку. Здесь стояла довольно приличная вилла, возле которой на длинном
штоке болтался замызганный бразильский флаг.
листьями, похожими на кинжалы. В их гуще сидел метис в замусоленной военной
форме, но без оружия. Заслышав наши шаги, он нехотя поднял голову и
равнодушно посмотрел на нас.
видеть его. Он выслушал нас, прищурившись, и ответил:
реки. А потом снова опустил голову, как бы давая понять, что разговор
окончен. Двери виллы были закрыты, окна тоже. Может, комиссар был в Марагуа,
а может, следил за нами Впрочем, это ничего не меняло. Он не желал
разговаривать с нами -- вот и все. Мы ушли.
появились неизвестно откуда и окружили нас, ничего однако не говоря и не
решаясь попросить милостыню. Дег раздал им жевательные резинки и мелочь. Они
убежали.
напишите, что здесь, в Марагуа, дети никогда не кричат и не смеются.
можно было бы написать. Но мы приехали сюда из-за Онакторниса, не забывай об
этом.
вертолета, тянулся невероятно долго. Оказавшись среди этих туземцев, таких
изнуренных и несчастных, таких непробиваемо равнодушных ко всему
окружающему, мы почувствовали себя за пределами цивилизации: беспомощные
люди перед страшным живым океаном джунглей и жалким форпостом рода
человеческого, Бог весть какими силами поддерживающим свое существование. На
что мы могли рассчитывать?
более молчаливом, чем прежде, мы встретили старика -- того, которого
комиссар, напугав, выгнал из гостиницы. Он быстро шел куда-то через площадь,
но, увидев нас, внезапно остановился. Бросив в нашу сторону тревожный
взгляд, он рысцой пустился по улочке, терявшейся среди хижин. Он уже готов
был завернуть за угол и исчезнуть, когда мы окликнули его:
в такой позе. Когда же мы подошли, он, едва повернув голову, спросил
шепотом:
меня, что я невольно содрогнулся.
от меня?
поспешно скрылись... Он стиснул зубы, пожал плечами:
руку.
меня. Этот человек был унижен, запуган, избит и доведен до такого состояния,
что боялся даже поднятой руки. Мне стало невероятно жаль его.
друзей тут нет. Впрочем, -- добавил он, помолчав, -- если вы угостите меня
вдруг остановился. -- Нет, -- воскликнул он, -- не могу, господа... Я забыл,
что должен завершить одну работу очень срочную...
словно отстраняя нас или умоляя не удерживать его. Мне показалось, старик
хотел что-то сказать, но он резко повернулся и убежал. Дег, бросившийся было
вслед за ним, сделал несколько шагов, остановился и покачал головой:
фотоаппаратами, а я принялся за свои заметки. Хозяин гостиницы притворился,
будто не видел нас, так же вели себя и слуги. Я избил человека, нанятого
комиссаром, и поэтому причинил им немалое неудобство. Но они не решались
выгнать меня
осторожно постучал в дверь.
увидели его иссушенное лицо. Он натянуто улыбался.
приглашение... Теперь же я закончил работу, которую должен был сделать и...
И вот я пришел.
заблестели, и он протянул руки. Я утвердительно кивнул, достал бутылку и
передал ему.
пробормотал:
пробку и принялся нюхать, глубоко вдыхая и закрывая глаза, словно в трансе:
-- Да, шотландское виски, конечно... Этот запах -- Он наполнил до краев
бумажный стакан, который протянул ему Дег, и поднес ко рту. Одним глотком
опустошил его и на какое-то мгновение замер с остановившимся взглядом, потом
закашлялся и, схватившись за живот, согнулся пополам: -- Настоящее,
настоящее шотландское виски! -- повторил он, поднимая на нас глаза, в
которых стояли слезы. -- Вот уже девять лет, как я не пил его! -- Он отер
губы тыльной стороной руки. -- Меня зовут Савиль, -- сказал он взволнованно.
-- Самюэль Савиль, диплом парижского университета Сорбонна. Врач-хирург, да,
да... Хороший хирург, думаю... А можно еще немного этого вашего шотландского
виски, друг?