read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну так отвори окно. Подоконники у меня, хвала боббурам, низкие. Земля все примет, спасибо скажет и душистой травой прорастет. А я отвернусь, чтобы тебя не стеснять.
Делать было нечего: я воспользовался ее советом, благодаря небо за то, что мои проблемы ограничивались малой нуждой, в противном случае... даже и не знаю, как бы я выкрутился! Мелифаро насупился и даже покраснел, но все-таки последовал моему примеру. Старуха тихо посмеивалась, прикрыв рот ладонью: думаю, наше смущение доставило ей ни с чем не сравнимое удовольствие.
- Как дети малые, - с ласковой укоризной сказала она, обращаясь скорее к невидимому собеседнику, чем к кому-то из нас.
Убедившись, что с житейскими проблемами на какое-то время покончено и мы наконец обрели счастливую способность заниматься чем-то еще, наша хозяюшка занялась откупориванием синей бутылочки. Пестрая отправилась то ли в карман ее просторного одеяния, то ли за пазуху, - одним словом, с глаз долой. Она взяла мой стакан, нацедила туда на полпальца густой киноварной жидкости, разбавила молоком из кувшина. Эффект получился потрясающий: цвета не смешались, как это обычно бывает, горячая темно-красная глубина многообещающе просвечивала сквозь тусклую белую толщу молока.
- Это и есть "тайная кровь роз"? - зачарованно спросил я, любуясь игрой жидкого пламени в собственном стакане.
- Нет, что ты! - укоризненно сказала старуха. - Кровь роз нельзя разбавлять молоком, смотри не вздумай, если тебе когда-нибудь случится с ним встретиться! Это семя дракона.
- "Веселящее тело"? - машинально уточнил я.
- Вот именно. Не болтай, а пей. Не бойся, плохо от моих настоек еще никому не было!
Я почему-то и не сомневался. Странно вообще-то: обычно я с известным недоверием отношусь даже к незнакомым блюдам, а уж ко всяким колдовским снадобьям, если они приготовлены не моими руками, - и подавно! Я взял стакан, адресовал хозяйке благодарный взгляд (надеюсь, он был красноречивее любых слов) и сделал глоток. Вкус напитка показался мне трогательным и уютным - будто я пригубил молочный коктейль домашнего приготовления. Потом мне стало тепло и спокойно - так спокойно, что если бы в тот миг за мной явился ангел смерти, я бы дружелюбно предложил ему присоединиться к нашему застолью: дескать, торопиться некуда...
Оказалось, что мое тело хотело не столько "веселиться", сколько отдыхать.
Во всяком случае, глаза начали закрываться. Поначалу я пытался сопротивляться сну: мне было жаль расставаться с миром бодрствующих людей в тот самый момент, когда там наконец-то стало приятно находиться.
- Не гони сон: он добрый друг, - дружелюбно подмигнула мне хозяйка. - Прими его как дар, если уж он пришел за тобой: все равно ведь не отвяжется.
Запомни: если сон навязчив, как уличный пес, он будет ласков, если ты его не прогонишь.
Я послушно расслабился и заснул - там, где сидел, даже не помыслив о том, чтобы устроиться поудобнее. Мне и без того было так удобно - лучше не бывает.
Словно мое тело всю жизнь искало позу, в которой ему было бы хорошо и комфортно, и вот нашло наконец-то. Снилась мне, следует отметить, сплошная порнография... впрочем, весьма умиротворяющая - если только порнография может быть умиротворяющей. Да уж, никогда не знаешь, чего от себя ждать, вот что я вам скажу!
Пробудившись от своих "дионисийских" снов, я с удивлением отметил, что физическое и душевное благополучие не только не покинули меня, но, напротив, окутали как некий восхитительный кокон, плотный и почти осязаемый. Казалось, что это и есть мое нормальное состояние и поэтому теперь так будет всегда.
Напротив меня восседал Мелифаро: сонный и изрядно потрепанный. Впрочем, его физиономия лучилась столь недвусмысленным благодушием, что мне и в голову не пришло, будто парень нуждается в сочувствии. Скорее уж наоборот: ему можно было позавидовать. Некоторое время мы молча разглядывали друг друга - словно встретились после долгой разлуки.
- Нам надо идти дальше, - наконец сказал Мелифаро.
- Ну и ну! - Я удивленно покачал головой. - Я-то думал, ты сейчас начнешь ныть, что нам следовало бы задержаться здесь подольше...
- А я бы и начал, - честно признался Мелифаро. - Но наша хозяйка сказала, что мы должны уходить, когда ты проснешься. Я пытался возражать, но она была неумолима, как наш шеф накануне Последнего Дня года. Сказала, что ее долг подчиняться какому-то Великому Правилу, причем сформулировать его, хотя бы в общих чертах, наотрез отказалась... Зато она собрала нас в дорогу. Грешные Магистры, как я люблю женщин! Они не склонны считать существенное второстепенным. - Он одобрительно похлопал по туго набитой кожаной сумке. - Куча еды, ягодная настойка для поднятия боевого духа и даже специальное тряпье для прогулок по помойкам. Можешь переодеться - у тебя было такое скорбное лицо, когда ты кутался в занавеску, что я решил: новый костюм - именно то, что тебе требуется.
- Ну, смотря какой костюм, - осторожно сказал я. - Для прогулок по помойкам, говоришь?
Парень, разумеется, изрядно преувеличивал. Одежда, оставленная для нас старухой, почти в точности соответствовала моде моей исторической родины. Штаны из плотной ткани, просторная куртка, доходящая до колен, башмаки, чья молодость наверняка миновала пару дюжин лет назад, зато разношенные и удобные - именно то, что требуется путешественнику. Мелифаро брезгливо морщился, разглядывая свой комплект, но здравый смысл победил: парень скрепя сердце расстался с импровизированным цветастым лоохи и быстро переоделся. Я глазам своим не поверил: как, оказывается, одежда меняет внешность! Куда только подавался мой старинный друг, сэр Мелифаро, единственный в своем роде, надежда Тайного Сыска, предмет обожания всех окрестных трактирщиц?! Вместо него рядом со мной топтался довольно сердитый юноша - смутно знакомый, но и только. Меня не покидало дурацкое ощущение, что мы вместе учились... оставалось вспомнить, где и когда, а потом возвращаться домой и смело отправляться в ближайший Приют Безумных, благо наши столичные знахари - большие доки по части ложных воспоминаний.
- Я чувствую себя каким-то бродягой иррашийцем! - сердито сказал мой друг и сразу превратился в старого доброго сэра Мелифаро.
- Хорошо хоть не изамонцем! - фыркнул я.
- Да уж, хвала Магистрам! - добродушно проворчал Мелифаро. Легко подхватил сумку и перекинул ее через плечо. - Продукты я тебе не доверю, чудовище! - весело сообщил он. - Свою жизнь - возможно, но запас продовольствия на полдюжины дней?! Никогда!
- Правильно, - невозмутимо кивнул я. - Таскать за мной всякую поклажу - твоя непосредственная обязанность. Как ты думаешь, зачем я тебя вообще с собой брал?
Он легонько толкнул меня локтем в бок - дескать, не зарывайся! - я ответил столь же дружественным символическим тычком коленкой под зад, тут же получил второй пинок, на сей раз более чувствительный. Вот так, пихаясь локтями и коленями, будто школьники, мы и ввалились в таинственный новый Мир, поджидавший нас за дверью. Следует отметить, что в столь радужном настроении мы по Лабиринту Мёнина еще не бродили.

***
Поэтому когда нам в глаза ударил ослепительный свет разноцветных огней, а уши мгновенно заложило от сумбурной симфонии человеческих голосов, громкого смеха и нескольких танцевальных мелодий, вразнобой доносившихся отовсюду, мы ни на мгновение не удивились, словно заранее знали, что в таком настроении можно попасть только на праздник.
- Макс, - весело спросил Мелифаро, - может быть, задержимся здесь немного, если уж так повезло? Это здорово похоже на ярмарку в Нумбане - отец пару раз возил меня туда, когда я был маленьким... Только здесь, по-моему, не торгуют всякой скучной сельскохозяйственной дрянью. Просто веселятся. И правильно делают.
- И еще это похоже на Луна-парк, - улыбнулся я. Поймал его вопросительный взгляд и объяснил:
- Тоже что-то вроде ярмарки. Качели, карусели, музыка, всякие вредные для желудка вкусности на каждом углу - словом, все, что нужно для счастья, если тебе девять лет... ну, я имею в виду - около сорока, по вашим меркам.
- Мне и сейчас нравится, - восторженно объявил он. - Давай немного здесь погуляем.
- Давай, - великодушно согласился я. - Единственное, что меня удручает...
- А тебя все еще что-то удручает? - укоризненно спросил Мелифаро.
- Угу. У нас нет денег - по крайней мере, местных. А бесплатно нам вряд ли кто-то даст покататься.
- Деньги - это пустяки, - жизнерадостно возразил он. - Сейчас быстренько вытянем кошелек из ближайшего кармана...
- Тебе не стыдно, сэр Тайный Сыщик? - Я укоризненно покачал головой.
- С какой стати?! - возмущенно фыркнул Мелифаро. - Ты сам все время твердишь, что Лабиринт Мёнина - сплошное наваждение. Мое наваждение - что хочу, то и делаю! А в настоящий момент у меня есть только одно желание: покататься на карусели. Если мое желание не осуществится, я умру, и делай что хочешь!
- Ты был прав, когда говорил, что впадаешь в детство, - ехидно сказал я. - Счастье, что твой спутник я, а не сэр Лонли-Локли, а то стоять бы тебе в углу до завтрашнего утра! Ладно уж, считай, что все кошельки этого Мира - твои... по крайней мере, те, которые ты сумеешь незаметно извлечь из чужих карманов.
- Обижаешь! - хмыкнул Мелифаро. - Меня сэр Кофа пару лет этому учил: ремесло карманника - азы нашей работы. Это только ты у нас такой гений, что Миры создавать научился прежде, чем стрелять из бабума, а рыться в Щели между Мирами тебе проще, чем в чужих карманах...
- Да, я у нас гений, - скромно подтвердил я. - Ладно, валяй. Кидай к моим ногам чужие кошельки, я не рассержусь!
Но согрешить нам так и не привелось. Судьба решила во что бы то ни стало оберегать нашу нравственность, и без того сомнительную, от разлагающего влияния насущной необходимости. Мое внимание привлекла яркая надпись над кассой ближайшего аттракциона (тот факт, что и язык, и алфавит оказались знакомыми, меня обрадовал, но совершенно не удивил): "Купите себе пять минут удовольствия.
Для женщин - 8 фриков, для детей - 3 фрика, мужчины сегодня и всегда - БЕСПЛАТНО".
- Смотри-ка! - восхищенно сказал я Мелифаро. - Кажется, мы с тобой попали в славное местечко. Нас здесь любят!
- Ну хоть где-то нас любят, - рассеянно отозвался он (очевидно, уже сосредоточился на выборе "жертвы"), потом прочитал объявление, и рот его приоткрылся, как у деревенского дурачка на экскурсии по химической лаборатории.
- Во дела, Макс! - восхищенно сказал он. - Что же это за Мир такой замечательный?!
- Иди покатайся на карусельке, радость моя, - весело посоветовал я ему. - Разбираться потом будешь.
- Или не буду вовсе, - легкомысленно согласился он. - А ты? Составишь мне компанию?
- Не сейчас, - улыбнулся я. - Очень хочу полюбоваться на это зрелище со стороны: когда еще доведется увидеть грозного сэра Мелифаро верхом на зеленой лошадке!
- Никаких лошадок! - горделиво возразил он. - Сколько себя помню, всегда катался на драконах. А здесь они тоже есть.
Дождавшись, пока карусель остановится, Мелифаро беспрепятственно поднялся на помост (объявление над кассой не было шуткой, чего я в глубине души слегка опасался), оседлал дракона, розовые бока которого были украшены аляповатыми разноцветными ромашками, и с блаженным лицом кружился под незатейливую, но очаровательную мелодию - так мог бы играть деревенский музыкант, которому в детстве довелось послушать Вивальди.
Я не столько любовался этим незабываемым зрелищем, сколько осматривался.
Мне было чертовски интересно: куда нас на сей раз занесло? Некоторые догадки уже зародились в моей голове (иногда оный предмет не столь бесполезен, как может показаться), дальнейшие наблюдения подтвердили мою правоту.
Хозяева аттракционов, обещавшие мужчинам бесплатное катание, не рисковали разориться: мужчин здесь было мало, гораздо меньше, чем женщин и детей. Что касается детей, мальчики среди них тоже встречались не так часто, как девочки, - хотя с детьми бывает непросто разобраться, особенно если почти все они коротко острижены и одеты в разноцветные шорты и футболки. А вот мужчину от женщины можно было отличить на любом расстоянии: наш брат мужик в этом жизнерадостном Мире явно отличался пристрастием к пышным прическам, нарядным рубахам, пижонским узким брюкам, немилосердно подчеркивающим их, с позволения сказать, первичные половые признаки, и, что потрясло меня больше всего, - декоративной косметике. Справедливости ради следует отметить, что тем представителям мужского пола, которых я успел разглядеть, это было к лицу: ребята отнюдь не напоминали расфуфыренных трансвеститов, скорее уж - хорошо загримированных актеров, подобранных на главные роли в каком-нибудь телесериале о большой и страстной любви. Мне, конечно, довольно трудно судить о мужской красоте, но я был готов спорить на что угодно: именно такие физиономии и сводят с ума истосковавшихся по пылким отношениям домохозяек! На их фоне мы с Мелифаро в своих походных костюмах и растоптанных ботинках явно здорово проигрывали.
А вот местные женщины выглядели более чем скромно: с короткими мальчишескими стрижками, в просторных брюках и не менее просторных рубахах, отчего их фигуры поначалу казались бесформенными, в туфлях на низком каблуке, на лицах - ни капли макияжа. И все же было в них нечто необъяснимо привлекательное, почти завораживающее. Уже позже, задним числом, я понял: в них ощущалась сила и неописуемая уверенность в себе - амазонки какие-то, честное слово! "Наверняка тут у них матриархат, - резюмировал я про себя. - Что ж, будем надеяться, что нас не примут за... мальчиков легкого поведения!"
Когда Мелифаро покинул декоративное седло на спине розового дракона, я уже приблизительно сформировал стратегию нашего поведения: тихонько наслаждаться жизнью, благо денег с нас за это вроде как не собираются требовать, и не выпендриваться. Авось сойдет!
- Пошли еще где-нибудь покатаемся! - потребовал он. Я кивнул, поскольку понял, что здорово соскучился по простым, но восхитительным радостям бытия, испытать которые может только беззаботный посетитель Луна-парка или ярмарки - как бы ни называлось это воистину волшебное место!
Неприятностей нам вроде как не светило, скорее наоборот: женщины, проверяющие билеты у аттракционов, смотрели на нас с дружелюбной симпатией; женщины, с которыми мы оказывались соседями во время катания, проявляли к нам не слишком ярко выраженный, но все же ощутимый интерес; женщины, с которыми мы сталкивались в толпе, окидывали нас оценивающими взглядами, но никаких грубых замечаний, хвала Магистрам, не отпускали. Что касается мужчин, они вовсе не обращали на нас внимания. Насколько я успел заметить, ребята с полной самоотдачей посвятили себя служению прекрасным дамам: стреляли глазками, призывно улыбались, что-то шептали, уткнувшись губами в нежную мочку уха собеседницы, а порой демонстрировали совершенно непристойные жесты - впрочем, не без известного изящества. Дамам все это наверняка нравилось, но бросаться в объятия искусителей они, кажется, не слишком торопились. Впрочем, все эти наблюдения я сделал пользуясь исключительно боковым зрением: не до того было.
Мы с Мелифаро кружились, кружились и кружились всеми возможными и невозможными способами, словно подрядились испытать все аттракционы в этом царстве развлечений. Оттянулись на полную катушку!
Наконец мы ощутили приближение первого приступа морской болезни и сочли за благо взять тайм-аут. Не сговариваясь, мы начали оглядываться в поисках какого-нибудь уличного кафе: такого, чтобы попасть туда можно было не пересекая роковую черту дверного проема. Очень уж нам не хотелось покидать это замечательное местечко - в глубине души я подозревал, что на весь бесконечный Лабиринт Мёнина другое такое не отыщется: мало того, что нас здесь никто не хотел убить, так еще и на каруселях бесплатно катали!
Летних кафе здесь оказалось полным-полно, просто они располагались на некотором расстоянии от аттракционов, как бы очерчивая периметр этой страны незамысловатых чудес. В каждом нас встречало традиционное объявление: "Для мужчин - бесплатно!" - везде звучала простая, но мелодичная музыка - мы даже какое-то время побродили между разноцветными столиками, выбирая музыкальный фон, который удовлетворил бы наши не столь уж схожие вкусы. Наконец мы опустились в удобные мини-шезлонги заведения, каковое гордо именовалось "Королевский приют", поскольку великодушно решили: что подходит королям, то и нас худо-бедно устроит.
К нам тут же подошла хозяйка заведения, на удивление привлекательная дама средних лет. Ее очарование совершенно не портила бесформенная одежда, даже легкий пепел седины, припорошивший темные волосы, был ей к лицу.
- Нечасто к нам заходят женатые мужчины! - одобрительно заметила она. - Ваши жены сущие ангелы, мальчики, если позволили вам развлекаться без них! Уж не удрали ли вы из дома, проказники?
Мелифаро открыл было рот, чтобы высказать все, что он думает по этому поводу (одна только мысль о том, что кто-то может "позволить" или "не позволить" ему делать все, что он сочтет нужным, способна довести парня до бешенства), но я предусмотрительно наступил ему на ногу под столом: дескать, молчи, я сам разберусь. К счастью, он чертовски понятлив... иногда.
- Мы хорошо себя вели, - скромно сказал я этой приветливой леди. Она, к моему величайшему восторгу, понимающе кивнула. Воодушевленный столь теплым приемом, я осторожно спросил:
- А как вы догадались, что мы женаты?
- Вот глупенький! - рассмеялась она. - Были бы вы такими скромниками, если бы жены за вами не присматривали, как же! Знаю я вашего брата: мой муженек до сих пор норовит глаза подкрасить, а ведь как я за ним слежу... Да и одежда на вас домашняя. Сразу видно хорошо устроившихся в жизни мальчиков!
- Да, я как-то не подумал, что у нас все на лице написано, - опустив очи долу, пролепетал я. - Какой же я недогадливый, право!
На самом деле меня распирало от смеха, но я дал себе слово сдерживаться: очень уж не хотелось подниматься из-за стола и искать себе место для отдыха на противоположном конце парка аттракционов. Мелифаро, кажется, пребывал в глубочайшем шоке. Я-то, признаться, полагал, что его способность наблюдать и анализировать все еще при нем, и парень сделал примерно те же выводы о здешнем общественном устройстве, что и я, но, кажется, я недооценил его способность самозабвенно отдаваться развлечениям. Мой друг не заметил ничего, кроме огней, музыки и прочих атрибутов праздника, гостями которого мы столь неожиданно оказались.
- Что вам принести, милые? - радушно спросила хозяйка кафе. - Подумать только, женатые мужчины у меня в гостях! Вот уж мои конкурентки обзавидуются!..
Заказывайте, не стесняйтесь, для вас мне ничего не жалко.
- Если ничего не жалко, принесите нам что-нибудь на ваш вкус, - решительно сказал я. Меньше всего на свете меня сейчас прельщал интеллектуальный труд над местным меню. - Немножко выпивки, немножко закуски - все, что требуется, чтобы скоротать время за приятной беседой.
- Ах ты мой золотой, как же ты доверяешь моему вкусу! - восхитилась она.
Подмигнула Мелифаро и нежно спросила:
- А ты согласен со своим приятелем, господин молчун?
Надо отдать должное парню: он не взорвался, хотя, судя по его покрасневшей физиономии, дело к тому шло. Но он молча кивнул, изо всех сил изображая смущение.
- Такой молоденький и уже женат, - ласково бормотала женщина, отправляясь на кухню. - Каких только шуток любовь с людьми не шутит!
Мы остались одни, и Мелифаро уставился на меня дикими глазами. Все его существо сейчас истекало одним немым вопросом: "Что здесь происходит?!?!"
- Где же твоя хваленая наблюдательность? - укоризненно спросил я. - Неужели ты еще не понял: здесь матриархат, причем очень ярко выраженный. А ты думал, почему нас бесплатно кормят и развлекают? На моей родине, например, существуют ночные клубы, где мужчины платят за вход, а женщины - нет. Думаю, здесь тоже начиналось с чего-то в таком роде...
- Как ты сказал? "Матохерат"? А что это такое? - ошеломленно спросил мой друг. Я попытался объяснить, он удивленно качал головой и вообще производил впечатление человека, изрядно сбитого с толку. До меня с некоторым запозданием дошло: чтобы понять, что такое матриархат, следует быть знакомым хотя бы с патриархальным устройством общества. В Соединенном Королевстве уклад какой-то другой, какой именно - не берусь сформулировать. Что касается политики, мужчины у нас - фигуры более заметные, а женщины, как я постепенно выяснил, - более влиятельные. В семейной жизни существует своего рода равноправие, основанное на прочном фундаменте непонимания: а с какой стати кто-то должен быть "главным"?
Фамилии берут и материнские, и отцовские, руководствуясь, скорее, их благозвучностью, чем каким-то принципом. В других государствах Мира все еще более запутано: например, в Куманском Халифате существуют гаремы, но в то же время большинство государственных служащих, в том числе полицейских, - женщины.
В Шиншийском Халифате, как мне рассказывали, у мужчины вообще очень мало шансов поступить на службу в армию: там считается, что наш брат мало пригоден для войны. В Изамоне, где высокие государственные должности распределяются исключительно между мужчинами, все мужья поголовно боятся своих жен: больно уж много юридической власти отдает в распоряжение их суровых подруг местное законодательство. В частности, любая женщина может выгнать мужа из дома, не объясняя причину столь жестокого поступка, и, что еще хуже, она не обязана отдавать ему ни гроша из им же заработанного "общего" имущества. Ну и так далее - это я все к тому, что ни патриархальными, ни матриархальными, в традиционном понимании этих терминов, обществами в нашем Мире, кажется, и не пахнет. Поэтому мои попытки объяснить Мелифаро, что такое "матриархат", отняли несколько больше времени, чем я рассчитывал. Кроме всего, он еще то и дело отвлекался от беседы: с новым, обострившимся интересом разглядывал окружающих, очевидно искал в их поведении то ли доказательства, то ли опровержения моих слов.
- Кажется, я понял, - наконец вздохнул он. - А я-то еще с самого начала удивился: какая у них мода странная! Мужики нарядные, причесанные, а леди одеты, словно собрались поработать на ферме, а не развлечься. Теперь понятно: если женщины здесь главные, надо стараться им понравиться. Вот ребята и стараются как могут. И вся эта бесплатная кормежка... Они нас кормят, как птиц: потому что это забавно и доставляет удовольствие. И, наверное, еще потому, что мужчина в этом странном месте вряд ли может хоть что-то заработать: его просто никто не возьмет на работу. У них это, наверное, не принято.
- Думаю, заработать все-таки можно, - усмехнулся я. - Но исключительно своим прекрасным телом. Гляди! - Я указал ему на нескольких нарядных, искусно причесанных мальчиков, вертевшихся вокруг двух пожилых леди. Молодые люди вели себя с недвусмысленной развязностью - точь-в-точь недорогие проститутки моей родины. Дамы оценивающе оглядывали их с ног до головы, небрежно похлопывали по поджарым ягодицам, понимающе перешучивались между собой - жаль, что вполголоса: я был почти уверен, что с их уст срываются умопомрачительные непристойности.
Наконец женщины выбрали двух молодых людей, покровительственно обняли их за плечи - каждая своего - и неторопливо удалились. Отвергнутые "плейбои" немного потоптались на месте, пошептались и наконец отчалили - на поиски новых интересных знакомств, я полагаю. Мелифаро зачарованно смотрел вслед удаляющимся парочкам. Кажется, его проняло.
Хозяйка кафе вернулась с огромным, тяжелогруженым подносом. Ее представления о том, что такое "немного", явно не совпадали с моими, но я скорее обрадовался такому недоразумению, чем огорчился. Она некоторое время ласково ворковала с Мелифаро, пытаясь его растормошить, но у нее ничего не вышло: мой любвеобильный друг был явно не в духе. Впрочем, в глазах нашей новой знакомой его замкнутость наверняка выглядела как очаровательная застенчивость, подобающая женатому мужчине. Я же вовсю наслаждался нелепостью ситуации - когда еще доведется!
- Если тебе здесь больше не нравится, можем уйти в любую минуту, - напомнил я Мелифаро. - Впрочем, я бы предпочел сначала поужинать. И немного выпить. И покурить - даже если это здесь не принято. И самое главное, обсудить с тобой кое-что... если ты, конечно, не против.
- Мне здесь действительно не слишком нравится, - проворчал Мелифаро. - Но выпить я тоже не прочь, да и закуска не помешает... Знаешь, чудовище, я уже довольно долго живу на свете и за это время как-то успел привыкнуть к тому, что... А, ладно, плевать! В конце концов, это не наши проблемы. По сравнению с той раскаленной пустыней здесь все равно райское местечко. Да и шерстью до пояса они не поросли, что вполне удовлетворяет моим эстетическим потребностям.
- Вот именно, - кивнул я. - От добра добра не ищут. Когда еще выпадет возможность спокойно поговорить...
- А о чем, кстати, ты собираешься трепаться? - с набитым ртом поинтересовался он. - Придумал что-нибудь?
- Нет пока. Поэтому трепаться будем о твоей насыщенной личной жизни, за неимением другой темы, - усмехнулся я. - Только не обижайся, Мел. Я бы ни за что не стал совать нос в твои дела, но мне необходимо кое-что выяснить.
- Например, спал ли я с нашей гостеприимной хозяйкой, пока ты дрых, сидя на стуле? - насмешливо перебил меня он. - Ну, предположим. И что с того? Тебе интересны подробности? Могу и подробности выложить, если ты убедишь меня, что они имеют фатальное значение для судеб вселенной...
- Да иди ты со своими подробностями! - нетерпеливо отмахнулся я. - У меня, хвала Магистрам, богатое воображение... Я хочу, чтобы ты просто описал мне: как она выглядела?
- Кто?! - изумленно переспросил Мелифаро.
- Кто, кто... Твоя вчерашняя подружка, эта колдунья, опоившая нас благословенным "соком пыльной полыни", наш добрый ангел, одним словом.
- Макс, не дури, - строго сказал мой друг. - Ты же видел ее не хуже, чем я... - Он озабоченно нахмурился и сочувственно спросил:
- Что, у тебя проблемы с памятью? Начинаешь забывать наше путешествие? Вот напасть! Хвала Магистрам, я пока вроде бы все помню...
- Нет, с памятью у меня все в порядке, - успокоил его я. - Не в этом дело.
Просто опиши мне, как выглядела наша хозяйка, - так, словно я слепой и не мог ее увидеть. Я тебе потом все объясню. Это не розыгрыш, дружище. Если тебя гложут сомнения, могу принести какую-нибудь страшную клятву.
- Ну... ладно, - растерянно согласился он. - Если ты так хочешь... Она невысокая, худенькая, кожа смуглая... или загорелая, она ведь на огороде, наверное, возится целыми днями! Волосы темно-каштановые, причесаны, мягко говоря, небрежно, - он нежно улыбнулся недавнему воспоминанию и уточнил:
- То есть такое впечатление, что гребней в ее доме не водится, но ей эта лохматость даже идет. Глаза - вот же, драный Магистр, а ведь не помню точно! Кажется, все-таки зеленые, но тут я могу ошибаться...
- Ясно, - кивнул я. - Вполне достаточно. Спасибо. А теперь скажи мне: сколько ей лет - я имею в виду, на сколько лет она выглядит? Если не принимать во внимание, что некоторые люди умеют колдовать и все такое...
- Ну... - неуверенно протянул он, - с виду она - наша с тобой ровесница, а то и помладше. Вообще-то, я бы еще меньше лет ей дал, если бы не эти многозначительные рассказы о бывшем муже и намеки на невидимое присутствие какой-то "старой Герды"... Ну да, ты еще ночью мне говорил, что она, наверное, старая ведьма - но какая, к Темным Магистрам, разница!
- Я не произносил слова "наверное", - поправил его я. - Просто сказал тебе, что она старая. Не предположил, а констатировал факт. Факт при этом визжал и вырывался, но я его все-таки констатировал... Не догадываешься почему?
- Наверное, ты внимательнее прислушивался к ее болтовне, чем я. - Он пожал плечами и, как мне показалось, довольно смущенно признался:
- Я-то все больше ее ножки рассматривал: уж больно соблазнительно они выглядывали из-под накидки!..
- А кстати, какого цвета была накидка? - подскочил я.
- Красная. Вернее, ярко-алая... А к чему ты, собственно, клонишь, Макс?
Какая разница, сколько лет моей случайной подружке? Она была красива, ласкова и заботлива, она помогла мне отвлечься от воспоминаний об этом грешном пекле, так что нынешней ночью я наверняка буду спать спокойно и без кошмаров - если, конечно, мы найдем подходящее для сна место... По-моему, вполне достаточно, чтобы всю жизнь вспоминать ее с благодарностью.
- Да вспоминай на здоровье, - вздохнул я. - Просто... Не хочу подмешивать к твоим сладким воспоминаниям свои, чуть менее сладкие, но мне кажется, ты должен это знать, поскольку всю информацию о наваждениях Лабиринта лучше держать не в одной голове, а в обеих... Понимаешь, какое дело, дружище: ты всю ночь видел перед собой молодую девушку, а я - глубокую старуху. Все остальное вроде бы совпадает: цвет ее одежды, слова, которые она говорила... И теперь я пытаюсь разобраться: почему так вышло?
- Ну... - к моему глубокому облегчению, Мелифаро совершенно спокойно отнесся к моим словам, - может быть, все объясняется просто: она сразу положила глаз на меня и напустила на тебя наваждение, чтобы ты не приставал к ней со своими глупостями? Или наоборот, ты видел все как есть, а меня эта плутовка околдовала, о чем я, кстати, совершенно не жалею. Подумаешь - мало ли как это выглядело со стороны!
- Может быть, и так, - неохотно согласился я. Его объяснение казалось очевидным и правдоподобным, но что-то в нем меня не устраивало. Слишком уж банально. Мне почему-то казалось, что игра в Лабиринте Мёнина ведется по более изящным правилам, и в последнее время меня не оставляла смутная надежда, нашептывающая мне, что эти правила вполне поддаются формулировке... и что тот, кто сумеет постичь их странную логику, может рассчитывать на благоприятный исход путешествия. Скажу больше: в глубине души я уже тогда был уверен, что ответ лежит где-то на поверхности и надо лишь хорошенько пошарить в его поисках.
- Не бери в голову, Макс, всякое бывает! - великодушно сказал Мелифаро, поднимая стакан с темно-оранжевой жидкостью, которая вполне могла оказаться наливкой из какого-нибудь местного аналога абрикосов, с некоторыми незначительными аранжировками в области вкуса и аромата. - Эта колдунья положила глаз на меня, а вот нашу леди Меламори я у тебя так и не смог отбить, как ни старался, даже пять лет назад, после того как между вами бешеный индюк пробежал... Никогда заранее не знаешь, кто тебя приголубит, а кто пошлет подальше!
- Что? - изумленно переспросил я. Его разглагольствования отвлекли меня от размышлений, так что я не разу понял, о чем речь. А когда понял, тихо рассмеялся. - Парень, если бы все наши проблемы сводились к тому, кто кого приголубил... тебе не кажется, что мы были бы самыми беззаботными существами во вселенной?
- Ну не скажи! - серьезно возразил Мелифаро. - Я знаю кучу ребят, у которых других проблем отродясь не было. И что же? Счастливчиками я бы их не назвал!
Мои попытки вернуться к серьезным размышлениям так и не увенчались успехом: парень вдруг решил, что его священный долг - немедленно ознакомить меня с невразумительными, но душещипательными сердечными проблемами его бесчисленных родственников, друзей и бывших однокашников. Возможно, он действительно намеревался меня растрогать, но смог только насмешить. Впрочем, ничего иного мне и не требовалось, если честно. Я здорово расслабился - словно мы сидели где-нибудь в одном из летних ресторанчиков Нового Города, а не в одном из тупиков Лабиринта Мёнина, из которого надо было как-то выбираться - а вот как?..
Наконец мы решили, что пора бы и честь знать. Разноцветные огни аттракционов гасли один за другим, столики кафе опустели. Наверное, по местным меркам наступила ночь и всем "добропорядочным женатым мужчинам" следовало отправляться по домам, чтобы не нарваться на какие-нибудь неведомые неприятности.
Приветливая хозяйка не отказала себе в удовольствии немного нас проводить.
Чтобы поддержать разговор, я спросил, почему ее заведение именуется "Королевский приют": на фоне многочисленных "Лакомок", "Сладкоежек", "Сластен" и "Сытых добряков" название действительно выглядело несколько вызывающе.
- О, да я его только вчера и переименовала! - Хозяйка явно обрадовалась возможности поговорить на эту тему. - Сестры Тайсон полдня табличку делали, - пожаловалась она, - и еще за срочность двойную цену взяли... А ведь это такая забавная история со мной вышла! Второго дня под вечер заявился ко мне прехорошенький мальчик - а уж какой нарядный, слов нет! Будто на карнавал собрался. И любезный, и приветливый. Я сперва было подумала, он из тех, кто готов предложить свою любовь всякой, лишь бы заплатила побольше, но потом поняла: он не из таких, просто манеры у него на удивление вольные. - Она умолкла, явно пытаясь воспроизвести перед своим внутренним взором портрет "прехорошенького" гостя.
- И что? - дрогнувшим голосом спросил я, уже предчувствуя ответ.
- Этот мальчик все время говорил, что он король, представляешь, лапушка?!
- охотно сообщила она. - Я сначала думала, что он шутит, а потом поняла: бедный мальчик сам верит всему, что говорит. Возможно, он просто помешался от несчастной любви, так бывает. Хотя не понимаю: и как можно такого не любить?!
- Я тоже, - деревянным голосом сообщил я. - Думаю, вы рассказываете о моем помешанном соседе. Живет один такой рядом с нами, тоже твердит, что он король... Как вашего гостя звали? Он называл свое имя?
- Называл, только я запамятовала. Странное какое-то имя: не то Георг, не то Грег, не то еще как-то...
- Гуриг, - подсказал я, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди - так гулко оно бухало по ребрам. - Точно, мой сосед... А куда он потом пошел, вы не знаете?
- Он ушел с такой красивой дамой, - с явным сожалением вздохнула она. - А мне уже потом, когда он ушел, пришло в голову переименовать мою "Сладенькую булочку" в "Королевский приют". На память об этом прелестном мальчике - коль уж он называл себя королем... Посетителям вроде бы нравится: все хотят отдохнуть в "Королевском приюте"!
- Конечно, - заверил ее я. - Отличное название. Просто великолепное.
Наконец наша опекунша с явным сожалением отправилась обратно. Мы с Мелифаро понимающе переглянулись.
- Итак, здесь отметилось наше заблудшее величество, - ехидно констатировал он. - Чтоб ему пусто было, любителю приключений!
- Боюсь, Гуригу сейчас и без наших пожеланий вполне пусто, - в тон ему усмехнулся я.
- Задержимся здесь и попробуем его разыскать? - неуверенно предложил Мелифаро.
- Думаю, это совершенно бессмысленно, - вздохнул я.
- Ну уж, так сразу и бессмысленно! - довольно вяло огрызнулся он. Думаю, за годы нашей дружбы у парня выработалась устойчивая привычка возражать мне по любому поводу.
- Скажи: ты видел здесь парочки, занимающиеся любовью на открытом воздухе?
- невозмутимо поинтересовался я.
Прежде чем ответить, Мелифаро еще раз добросовестно огляделся по сторонам.
- Ну, предположим, нет... пока, по крайней мере, - признал он. В его голосе звучало не то разочарование, не то готовность исправить столь досадное положение вещей. - А с чего это ты спрашиваешь?
- С того, что если Его Величество действительно ушло с какой-то дамой, она безусловно повела его к себе домой... или еще куда-нибудь, не важно. Главное, что ему наверняка понадобилось войти в какую-нибудь дверь... Ладно, даже если дама была одержима невинным желанием покатать нашего монарха на карусели, и ничего больше, неужели ты думаешь, что за это время ему ни разу не захотелось в уборную? А туалеты в любом цивилизованном обществе находятся за закрытыми дверями, поверь уж крупному специалисту в этом вопросе!
- А если наше величество выше этих человеческих слабостей? - фыркнул Мелифаро. И тут же задумчиво признал:
- Ты прав, Макс: в любом случае Король вряд ли станет спать на улице, а это значит...
- Именно это я и хотел сказать. Он был здесь позавчера. За два дня ни разу не воспользоваться дверью... Практически невозможно! Единственный наш шанс найти Гурига - это столкнуться с ним нос к носу в каком-нибудь очередном "тупике".
- А если двери на него не действуют, что тогда? - озабоченно спросил Мелифаро. - Вдруг здесь для каждого свой способ переходить из одного Мира в другой?
Признаться, эта мысль уже посетила и мою голову, но я настойчиво гнал ее прочь.
- Ты понимаешь, какое дело, - честно сказал я Мелифаро, - я не очень-то хочу сойти с ума. Во всяком случае, я собираюсь тянуть с этим делом до последнего. Поэтому я предпочитаю думать, что законы Лабиринта одни и те же для всех. Это дает мне хоть какой-то шанс разобраться в происходящем. Или хотя бы верить, будто я когда-нибудь разберусь.
- Ладно, - неожиданно легко согласился Мелифаро. - Буду надеяться, что ты прав. В конце концов, ты - мой единственный шанс когда-нибудь отсюда выбраться, так что ты уж разберись, пожалуйста.
- Мне сейчас надо бы спокойно подумать, - вздохнул я. - А потом - поспать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.