read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Если вам нравится, мы можем называть вас просто драконами, - сказал он, отложив осмысление услышанного до лучших времен, и драконочеловек, кивнув, передал ему очередное ощущение оскаленной улыбки.
- Это название нам подходит, - сказал он. - Кстати, то, что вам приходится подыскивать для нас название, поскольку у нас самих его нет, - наглядный пример различий между нами, кроющихся в наших телепатических способностях. Несмотря на то что мы несколько тысяч ваших лет находимся в рабстве у Федерации, нам приходится изобретать то, что представители вашей расы сочли бы само собой разумеющимся. Нашим предкам было чрезвычайно трудно понять концепцию общения посредством звука, когда Федерация обнаружила наш мир. У них ушло на это много лет, и лишь тот факт, что они сами изобрели ядерную технологию, не дал возможности Федерации отнести нас к тупым животным.
- Ядерную технологию? - повторил сэр Джордж, и драконочеловек снова пожал плечами, на сей раз нетерпеливо.
- Сейчас это не важно, и я сказал об этом, чтобы ты понял: мы были намного более развиты в техническом отношении, чем люди, населяющие ваш мир. Хотя Федерация превосходит нас в этом отношении настолько же, насколько мы превосходили вас. Увы, - продолжал чужак, и голос его стал холодным и бесцветным, - мы, на свою беду, оказались достаточно развитыми, чтобы нас сочли потенциальной угрозой, но недостаточно развитыми, чтобы защитить себя, и Федерация объявила наш мир протекторатом. Они прислали на нашу планету свои военные части якобы для нашего же блага, чтобы защитить нас от самих себя... и застраховать свое содружество, не позволив нам развиваться дальше.
- Они боялись соперничества! - догадался сэр Джордж.
- Возможно, - ответил драконочеловек. - Но вряд ли. Причина в другом. Федерация полностью контролируется расами вроде той, из которой происходит командир. Все они куда более развиты, чем наша или ваша расы, и считают это лучшим доказательством своего полнейшего превосходства.
- Это я уже заметил, - с горечью подтвердил сэр Джордж.
- Мы понимаем это, но сомневаемся, что ты полностью сознаешь, какой из этого следует вывод, - сказал драконочеловек, - поскольку тебе недостает информации.
- Какой информации? - резко спросил сэр Джордж, сузив глаза.
- Объяснение потребует некоторого времени, - ответил драконочеловек, и сэр Джордж коротко кивнул, прося гостя продолжить.
- Планет, на которых есть жизнь, очень много, - начал драконочеловек. - Разумеется, они встречаются гораздо реже, чем безжизненные, но число звезд столь огромно и у стольких из них есть планеты, что абсолютное количество миров, на которых развилась жизнь, очень велико.
Существо замолчало, и сэр Джордж кивком подтвердил, что понимает его. Мысленная речь драконочеловека не была похожа на объяснения Компьютера, которые он получал в течение долгих лет. Компьютер употреблял слишком много специальных терминов, зачастую совершенно сбивавших его с толку даже в тех случаях, когда бесстрастный бестелесный собеседник соглашался что-либо разъяснить, а не отделывался молчанием. Драконочеловек же, казалось, не просто отвечает на вопрос, а учит с невероятной скоростью, и он смутно сознавал, что это должно было бы испугать его, но почему-то не боялся. Наверно, все дело в его неискоренимом любопытстве и исходящей от его собеседника доброжелательности, которую барон смутно ощущал задолго до того, как тот заговорил с ним, хотя бы и во сне.
- Несмотря на огромное количество планет, где есть жизнь, - продолжал драконочеловек, - миров с разумной жизнью очень мало. Включая вашу и нашу расы, Федерация насчитывает чуть больше двух сотен разумных рас с технологиями выше каменного века. На первый взгляд не так вроде бы и мало, но не следует забывать, что Федерация обладает фазовыми двигателями и технологией сверхсветового движения уже более полутора тысяч ваших лет. Это значит, они находят новую разумную расу не чаще чем раз в семьсот пятьдесят лет.
Сэр Джордж вспомнил, как Компьютер пытался объяснить ему, что такое относительность времени при межзвездных перелетах. Знания, полученные на борту звездолета, отчасти подготовили его к тому, что рассказывал Компьютер, и большая часть сказанного драконочеловеком не слишком сильно отличалась от того, что они с Матильдой и отцом Тимоти поняли за эти долгие годы. Надо признать, что священник оказался готов к постижению компьютерной премудрости куда лучше, чем сэр Джордж, несмотря на то что учение церкви и летоисчисление святого писания по поводу сотворения мира явно нуждались в корректировке и пересмотре. Но даже отец Тимоти вряд ли был подготовлен к тому, что сэр Джордж услышал сейчас.
- Из всех рас Федерации только двадцать две сами изобрели фазовый двигатель или достигли соответствующего технологического уровня до встречи со звездолетами Федерации. Эти расы, более развитые, чем прочие, являются полноправными членами Федерации. Их представители входят в Совет Федерации, создают законы, удобные этим расам. Остальные, менее развитые расы, не имеют права голоса и существуют только для нужд Федерации, хотя Совет порой вздыхает по поводу бремени развитых рас и обязанности Федерации присматривать за населением отсталых планет. По сути же мы являемся их собственностью, с которой они вольны делать, что пожелают.
Драконочеловек снова замолк, и сэр Джордж хмуро кивнул. Он хорошо понимал его чувства: ненависть и обиду - столь же жгучие, как и у самого сэра Джорджа. Да, они, безусловно, были товарищами по несчастью, и вдобавок их объединяло то, что они готовы были бороться за место своих народов под солнцем. Несмотря на внешние различия, внутренне они оказались очень похожи.
- Некоторые из покоренных рас оказались более других полезны для полноправных членов Федерации, - снова заговорил драконочеловек после долгого тяжелого молчания. - С помощью вашей, например, кое-кому удалось обойти букву закона, а наша, - драконочеловек словно бы глубоко вздохнул, - стала поставлять телохранителей и личных слуг.
- Но почему? - спросил сэр Джордж. Вопрос мог бы прозвучать резко: сэр Джордж не понимал, почему драконолюди согласились на эту унизительную роль, - но слишком много было гнева и ненависти в голосе драконочеловека, чтобы ставить ему в вину случившееся. Да и произошло это, судя по всему, много веков назад.
- Мы не похожи на вас. Мы не только телепаты, но еще и эмпаты. Хотя мы не можем как следует передавать остальным расам наши мысли и слышать, о чем они думают, мы способны ощущать их эмоции. Поэтому любому, кто замышляет зло против охраняемого нами существа, очень трудно проскользнуть мимо нас. Есть, впрочем, и другие различия. У вас всего два пола - мужской и женский. У нас их три: два занимаются воспроизводством, а третий можно рассматривать как касту работников.
- Как у пчел? - спросил сэр Джордж, и драконочеловек замолк, напряженно глядя на него. На мгновение сэр Джордж ощутил его старание понять, о чем идет речь, и попытался вспомнить все, что ему известно о пчелах. Драконочеловек одобрительно кивнул.
- Очень похоже на ваших пчел, - подтвердил он. - Все мы, находящиеся на борту этого корабля, принадлежим к рабочей касте, из которой также выходят наши воины. Мы не мужчины и не женщины, если пользоваться вашими понятиями, но мы - самый многочисленный пол среди нашей расы. И, как ваши пчелы, мы существуем для того, чтобы служить нашей королеве. - Драконочеловек снова замолчал и склонил голову набок. - На самом-то деле все, разумеется, гораздо сложнее. А впрочем, это сейчас не имеет значения.
Отринув колебания, он снова сосредоточил свое внимание на сэре Джордже.
- Суть дела в том, что в отличие от вас мы не вполне самостоятельные личности в том смысле, как вы это понимаете. Мы больше, чем просто отдельные части одного целого, и каждый - или каждая, смотря как нас рассматривать - имеет свои надежды и желания, но вместе с тем мы ощущаем сознание и чувства других с такой ясностью и глубиной, что для нас почти невозможно выработать сознание собственного "я", которое есть у существ, телепатией не обладающих. Королевы управляют всей нашей жизнью. Раньше, до вторжения в жизнь нашей планеты посланцев Федерации, власть королев была не столь полной. Развитие сложных технологий и, следом за ними, всего общества, подтолкнуло представителей наших репродуктивных полов дать рабочей касте больше свободы или, скажем так, в большей степени приравнять нас к себе. Но Федерация остановила этот процесс, поскольку именно власть наших королев делала нас столь ценными в их глазах. Видишь ли, сэр Джордж, в отличие от вас наша молодежь получает начальное образование путем прямого контакта с сознанием родителей... и королев. Во время этого процесса королева может влиять на нас, программировать нас и направлять наше поведение. Наверное, когда-то это способствовало нашему выживанию, но сейчас именно это свойство делает нас ценными для Федерации, поскольку гильдии вроде той, к которой принадлежит наш командир, набирают нас прямо с родной планеты. Они покупают нас у наших королев, а у тех нет иного выхода, кроме как продавать нас, поскольку Федерация полностью контролирует наш мир, и мы существуем лишь потому, что они терпят наше существование.
- Это программирование, о котором ты говорил, - осторожно спросил сэр Джордж, - в чем оно заключается?
- В мысленном приказе, которому мы не можем не повиноваться, - тихо сказал драконочеловек. - Гильдия сообщает нашим королевам приказы, которые должны будут определять наше поведение, и королевы впечатывают их так глубоко в наш разум, что мы даже помыслить об их нарушении не можем. Как видишь, Федерация превратила нас в еще более послушных рабов, нежели твои люди.
- И все же... - сэр Джордж осекся, столько ярости и боли было в последних сказанных драконочеловеком словах.
- И все же мы сумели связаться с тобой, - кивнул драконочеловек. - Нашим королевам не очень-то нравится продавать детей своего народа в рабство. Они понимают, что гильдии покупают нас в первую очередь для того, чтобы использовать так, как наш командир, - как охрану для исследовательских и торговых кораблей. Но даже при наличии фазовых ускорителей несколько кораблей все равно теряется без следа каждое десятилетие, и мы подозреваем, что некоторые из них пропадают вовсе не случайно.
- Да? - Сэр Джордж посмотрел на драконочеловека с острым любопытством, и в голове его послышался низкий смех чужака.
- Наша королева запрограммировала нас в точности так, как приказал командир, когда покупал нас для этой экспедиции, - сказал драконочеловек. - Мы должны подчиняться любым приказам, которые он изволит отдать, не можем напасть на своего хозяина или причинить ему вред. Но это все, что мы обязаны делать. Гильдия, безусловно, хотела бы, чтобы мы защищали всех ее членов, но командир сформулировал свои требования по-иному. Он не потребовал, чтобы мы были запрограммированы так, чтобы защищать остальных сородичей командира, если на наших глазах им будет что-то угрожать. Мы верим - или, лучше сказать, надеемся, - что в течение многих столетий представители нашей расы сумели использовать такие же прорехи, допущенные при их программировании. А теперь пришла пора и нам воспользоваться найденной лазейкой.
- Ага, - снова сказал сэр Джордж, и на сей раз голос его был грозен и мрачен.
- Ну вот мы и подошли к той роли, которую вам надобно будет сыграть. Твоя раса уникальна по крайней мере в двух аспектах. И один из них мы уже использовали, чтобы иметь возможность беседовать с тобой. Дело в том, что ваш мозг работает на частоте, близкой к нашей собственной. Мы с самого начала это поняли, и коль скоро командир нас об этом не спрашивал, мы не были обязаны ему об этом докладывать. Конечно, эта частота не полностью совпадает с нашей, и для общения с тобой нам требуются совместные усилия нескольких особей. К тому же мы не можем этого делать, пока ты бодрствуешь, не привлекая внимания нашего командира. Одного установления начальной контактной точки хватило, чтобы ты потерял сознание и пролежал двенадцать ваших минут, поэтому прежде мы не осмеливались на такой риск.
- А теперь почему осмелились? - без обиняков спросил сэр Джордж.
- По двум причинам, - ответил драконочеловек. - Одна - та, что мы смогли это проделать так, что ни командир, ни его хатори, ни какой-нибудь иной представитель гильдии, ни одно из следящих устройств корабля не сумели нас засечь. Такого случая нам прежде не выпадало. Да и в этот раз нам удалось создать такую ситуацию только потому, что один из нас провожал тебя до твоего лагеря, тщательно направляя к "слепой точке".
Сэр Джордж понимающе кивнул, и драконочеловек продолжил:
- Вторая причина заключается в том, что впервые нам подвернулась возможность освободиться от власти гильдии... если вы согласны действовать с нами заодно. - Чужак поднял когтистую руку, словно защищаясь от яростной вспышки эмоций сэра Джорджа, и тут же покачал головой. - Нет-нет, не так быстро, сэр Джордж Винкастер. Если мы вступим в игру и проиграем, командир никого из нас не оставит в живых. Не только тебя и твоих солдат, но и детей, и женщин, как и всех наших, находящихся на борту корабля.
Сэр Джордж снова кивнул, ощутив, как по спине его поползли мурашки, поскольку драконочеловек был несомненно прав. Мысль о свободе или хотя бы о возможности нанести удар, прежде чем погибнуть, опьянила его, но ведь он отвечал за жизнь множества людей, среди которых были Матильда, Эдуард и малыши.
- Прежде чем принять окончательное решение, ты должен узнать еще одну вещь, - тихо сказал драконочеловек, осторожно вторгаясь в его мысли.
Барон поднял на него глаза, почувствовав в словах своего странного собеседника нечто вроде сочувствия.
- Слушаю тебя.
- Мы сказали, что ваша раса уникальна по двум причинам, - сказал драконочеловек. - Одна - ваша способность вступить с нами в контакт. Вторая - страшная угроза, которую вы представляете для Федерации.
- Угроза? Мы представляем угрозу? - горько рассмеялся сэр Джордж. - Ты сам сказал, что ваша раса куда более развита, чем наша, но ведь вы-то для них угрозы не представляете!
- Нет. Но мы не похожи на вас. Насколько я знаю, ни одна раса не может сравниться с вами, по крайней мере в одном отношении.
- И в каком именно?
- В скорости, с которой вы усваиваете новое, - просто сказал драконочеловек. - Гильдия командира считает вас примитивными существами, варварами, каковыми вы и являетесь... пока. Но теперь, когда мы установили с тобой контакт и сумели заглянуть в твой разум, наши предположения подтвердились. Вы невежественны и необучены, но вы отнюдь не тупы и не просты. Вашей нынешней ступени развития вы достигли куда быстрее, чем любая из развитых рас Федерации.
- Ты ошибаешься, - возразил сэр Джордж. - Командир рассказывал мне о римлянах, которых вывезли из нашего мира их соперники. Я не большой знаток истории, но даже я знаю, что мы утратили знания, которые римляне считали чем-то самим собой разумеющимся.
- Это просто временная задержка в культурном развитии, - перебил его драконочеловек. - Локальный эффект, имеющий место лишь на одном из ваших континентов. Не забывай, мы ведь были на борту этого корабля, когда командир проводил первичное исследование вашего мира, и вам очень повезло, что он не понял увиденного. По сравнению с остальными расами исследованной галактики люди развивались - и продолжают развиваться - с невероятной быстротой. Мы уверены, что с того момента, когда вас похитила гильдия...
- Сколько прошло времени? - в свой черед, перебил его сэр Джордж и сам удивился горячности, с какой был задан вопрос. - Как давно это было?
- Более трехсот пятидесяти ваших лет назад, - ответил драконочеловек, и сэр Джордж уставился на него во все глаза. Он понимал, что проспал в стазисе многие годы, но не столько же!
- Ты... ты уверен? - выдавил наконец он из себя.
- Существуют некоторые расхождения в оценке. Никто из нас не является специалистом в области математики, чтобы сделать необходимые поправки на колебания релятивистского эффекта во время фазового ускорения, а гильдия с нами такой информацией не делится. Компьютеру тоже не позволено сообщать нам подобные сведения. Но хозяева часто беседуют между собой в нашем присутствии, забывая порой, что, хотя мы не умеем разговаривать, как они, слышать-то мы можем. Наша раса была вынуждена научиться понимать разговорную речь, поскольку как бы иначе мы смогли понимать приказы?
- Понимаю... - проговорил сэр Джордж, беря себя в руки. - Так ты говорил...
- Мы говорили, что даже за такой короткий период времени ваша раса, видимо, дошла до уровня индустриального использования энергии пара. Земляне, вероятно, уже экспериментируют с паровым двигателем и даже примитивными источниками электрической энергии. Мы подозреваем, что они вот-вот начнут осваивать воздухоплавание - на воздушных шарах, наполненных горячим воздухом и другими, более легкими, чем воздух, веществами. Но даже если вы дошли только до парового молота, эффективной артиллерии и нарезного оружия, то развиваетесь с быстротой, которая вдвое превосходит скорость развития любой из так называемых передовых рас Федерации. Если вас оставят в покое еще хотя бы на короткое время - столетий этак на шесть-семь, - вы сами изобретете фазовый ускоритель.
- Изобретем? - не поверил сэр Джордж, потрясенный этой мыслью.
- Мы в это верим. Именно потому ваша раса представляет для Федерации такую угрозу. По сравнению с любой человеческой организацией Федерация очень-очень стара и стабильна - иными словами, находится в состоянии застоя и обладает несокрушимой бюрократией и непоколебимыми обычаями. По собственным законам и в соответствии с имевшими место прецедентами члены Федерации будут обязаны признать вашу расу равной себе, если она самостоятельно изобретет фазовый ускоритель. Но ваша раса окажет чрезвычайно разрушительное действие на столь оберегаемую ими стабильность. Вы, безусловно, скоро превзойдете расы Федерации технологически, и уже они окажутся отсталыми по сравнению с вами... и, по их же законам, вы будете вправе обойтись с ними так, как они сейчас обходятся с вами. Кроме того, хотя нам кажется, что они не скоро это поймут, ваша раса, судя по тебе и твоим людям, не согласится признать ту пирамиду власти, которую соорудила Федерация. За очень короткое время - прямым ли вмешательством, своим ли примером - вы заставите десятки угнетаемых рас восстать против передовых и таким образом навсегда уничтожите основание, на котором зиждется их власть, благополучие и столь приятное им чувство собственного превосходства.
- Ты ожидаешь слишком больших свершений от примитивных обитателей одного-единственного мира, друг мой.
- Да, мы ожидаем именно этого. Но если Совет Федерации или хотя бы одна из гильдий поймут, что вы, как и римляне, уроженцы Земли, этого не произойдет никогда. Тогда даже они сообразят, какую вы представляете угрозу, не все ведь в Федерации столь тупы и самодовольны, как наш командир, - таких, знаешь ли, даже среди самых самовлюбленных дураков не сразу отыщешь! - Речь драконочеловека была преисполнена презрения и насмешки, и сэр Джордж невольно ухмыльнулся его горячности. - Так вот, как только до власть имущих дойдет, какую опасность представляют для Федерации земляне, они немедленно примут самые жесткие меры, чтобы ее устранить. Они могут установить над вами протекторат, как это было у нас, но, поскольку вы представляете собой куда более серьезную угрозу, этим дело, скорее всего, не ограничится. Мы уверены, что они предпочтут уничтожить всю вашу расу, хотя Федерация слишком неповоротлива, чтобы принять такое решение быстро. У Совета уйдет два-три столетия на то, чтобы утвердить это решение, но в конце концов он его примет.
Сэр Джордж охнул, будто его ударили под дых. Несколько мгновений его разум отказывался воспринимать услышанное. Но сэр Джордж был мужественным человеком и привык смотреть в лицо опасности. Кроме того, сказанное драконочеловеком лишь по масштабам отличалось от того вывода, который он уже сделал по поводу возможных действий демонического шута, в случае если Совет Федерации пронюхает о посещении им Земли.
- Что мы можем сделать, чтобы избежать этого? - спросил он.
- В отношении вашего мира - ничего, - ответил драконочеловек тоном, в котором звучало явное сочувствие. - Мы можем только надеяться, что Федерация будет, как всегда, медлительна и даст вашему народу время подготовиться к защите. Но ты можешь спасти своих людей, а это уже немало.
- Как? - требовательно спросил сэр Джордж, не сомневаясь, что у драконочеловека есть ответ, иначе он не стал бы затевать этот разговор.
- Мы сказали, что не в силах защитить ваш мир. Но мы с вами - если будем сотрудничать - сможем захватить этот корабль, а этого более чем достаточно, чтобы укрыться на какой-нибудь обитаемой планете. При условии, что она будет расположена вдалеке от оживленных торговых путей и ее не обнаружат в течение по крайней мере нескольких столетий. Если вообще когда-нибудь обнаружат. Мы здесь, на борту, не можем размножаться, но, как и вы, получили долгую жизнь. Вы способны воспроизводить потомство, а медицинское оборудование корабля поможет избежать генетических отклонений и связанных с этим проблем. Кроме того, корабль предназначен для интенсивной службы в течение многих столетии, а его компьютеры содержат огромные знания, накопленные Федерацией за время ее существования.
- Но поделится ли Компьютер с нами этими знаниями? - спросил сэр Джордж.
- У компьютеров не будет иного выбора, когда ты станешь контролировать положение на борту звездолета, - чуть озадаченно ответил драконочеловек.
- Компьютеров? - сэр Джордж голосом подчеркнул множественное число и удивленно поднял брови. Драконочеловек некоторое время недоуменно взирал на него, а затем барон вновь ощутил, как в него льется неконтролируемый поток сведений и понятий, исходящих от его собеседника.
- Мы не можем вложить в твой разум больше информации за один раз, поскольку это может повредить тебе, - сказал драконочеловек. - Но поскольку корабельные информационные системы столь важны для задуманного нами дела, нам кажется необходимым дать тебе более четкое понимание того, как они работают.
- Ничего себе более четкое понимание! - фыркнул сэр Джордж, усваивая полученную от драконочеловека информацию. - Я понимаю, что Компьютер - не совсем то, чем мне казался вначале, - медленно произнес он после некоторого молчания, - но, сдается мне, он все-таки ближе к тому, что я думал о нем тогда.
- В каком смысле? - спросил драконочеловек, недоуменно разглядывая барона. Затем он кивнул. - Ага. Мы поняли. В чем-то ты прав. То, что ты называешь Компьютером, на самом деле искусственная структура, которая оперирует с разными базами данных и системами обработки информации. Было бы правильно, как нам кажется, называть его искусственным разумом, но вряд ли можно считать его личностью.
- А почему бы не считать его личностью? - спросил сэр Джордж, напирая на последнее слово.
- Потому, что компьютерные системы всего лишь устройства. - Драконочеловека озадачило поведение барона. - Они созданы искусственно и являются всего лишь инструментами.
- Вероятно, так оно и есть, - согласился сэр Джордж. - Но разве командир и его гильдия не рассматривают вас и моих людей как инструменты? Разве не вы только что объяснили мне, что они считают все более отсталые расы своей собственностью?
- Да, но...
- Тогда, возможно, нам следует несколько расширить наше понятие о том, что делает личность личностью? - предположил барон.
- Федерация установила жесткие законы в отношении неограниченного развития искусственного разума, или ИР. За нарушение их следует суровое наказание, - медленно проговорил драконочеловек. Он подумал еще несколько мгновений, и сэр Джордж ощутил, что его собеседник улыбается. - Наш народ до настоящего времени не принял решения о внедрении в жизнь этих законов и, возможно, руководствовался при этом теми же соображениями. Похоже, ты прав. Федерация запретила развитие искусственного разума, дабы он не мог рассматривать себя как личность, и, стало быть, требовать права на свободу, которая может дестабилизировать Федерацию.
- Так и я подумал, - кивнул сэр Джордж. - Но есть два обстоятельства, которыми, по-моему, пренебрегать нельзя, милорд Дракон. Первое - если оставить Компьютер рабом, лишенным собственной воли и свободы, то мы наступим на те же грабли, что и командир со своей гильдией. Точно так же, как ваши королевы, программируя вас, оставляют вам лазейки, неукоснительно выполняя при этом все требования гильдий, вместо того чтобы предупредить заказчика о пагубном для него упущении, так и у Компьютера могут возникнуть свои планы, которые позволят ему добиться желаемого. Если же мы будем обращаться с ним как с рабом, предугадать его желания не трудно, ибо он справедливо будет считать нас своими врагами, как мы считаем своим врагом Федерацию. Вторым обстоятельством я бы назвал то, что, по моим наблюдениям, Компьютер является личностью в значительно большей степени, чем ты думаешь. Я много общался с ним в течение этих лет и, признавая, что знаю о всевозможных достижениях Федерации куда меньше вас, вынужден все же предположить, что вижу некоторые вещи яснее, чем ты. Ведь ты основываешься на том, что уже знаешь о возможностях и ограничениях окружающих тебя устройств. Я же вижу многое свежим взглядом, не затуманенным привычными представлениями. И потому уверен, что Компьютер является личностью, даже если он сам еще этого не осознает и порабощен нашим командиром и его гильдией, как мы с тобой. Если мы освободимся от наших оков, то разве не должны мы освободить и его? Полагаю, я прав и он может оказаться бесценным союзником для нас и опасным противником для нашего общего врага.
- Смелое предположение, - промолвил драконочеловек. - Насколько мы знаем, никто в Федерации не рассматривал компьютеры с этой точки зрения. А если и рассматривал, не осмеливался об этом говорить. Ни одна из развитых рас не станет рисковать своим привилегированным положением и бесценной стабильностью, которая, безусловно, будет нарушена, если искусственный разум осознает себя личностью со всеми вытекающими из этого последствиями.
Драконочеловек помолчал, размышляя над неожиданным поворотом беседы, и снова, совсем по-человечески, пожал плечами.
- Может быть, ты прав и твоя способность задавать неудобные вопросы и задумываться над очевидными вроде бы вещами является прирожденным свойством твоей расы. Возможно, им-то и объясняются ваши невообразимо высокие темпы развития. Мысль "освободить" бортовые компьютеры, несомненно, требует тщательного рассмотрения. Но даже если мы не освободим корабельный ИР - предположим, что таковое возможно, - этот корабль станет отличным домом для наших рас, отличным трамплином для развития нашей собственной цивилизации. С человеческой изобретательностью нам понадобится не более двух сотен ваших лет, чтобы найти подходящую планету и обустроиться на ней. А мы обязательно должны это сделать, учитывая опасность, которая угрожает Земле и всему вашему народу.
- Но вам-то что за дело до Земли? - спросил сэр Джордж. - И зачем вам обживать планету, если звездолет стал для вас вторым домом? Или мне так только кажется?
- Тюрьма не может быть домом для узника, - невозмутимо ответил драконочеловек. А нам хотелось бы обрести новый дом взамен потерянного. Конечно, мы быстро окажемся среди вас в меньшинстве, но мы верим, что в мире людей будем считаться равными и обретем утраченное чувство самоуважения. Что же касается Земли, то ее будущее - лучший, если не единственный шанс вернуть свободу нашему родному миру. - Драконочеловек позволил себе коротко рассмеяться. - Видя вашу готовность признать право машины на свободу воли, нам не трудно представить, как вы будете обращаться с другими живыми существами!
- Хммм... - Сэр Джордж задумчиво уставился на своего странного собеседника. Мысли неслись вихрем у него в голове: если драконочеловек говорит правду - а сэр Джордж был уверен, что так оно и есть, - забота его соплеменников о процветании Земли была вполне обоснованна. И все же...
- Наш разговор был очень содержателен, но мы так и не дошли до главного: что нужно сделать, чтобы обрести свободу?
- Мы уже сказали тебе, что уверены: у нас есть шанс. Если мы сумеем им воспользоваться...
- Ну же! - поторопил излишне обстоятельного собеседника барон.
- Предположим, у вас будет свободный доступ к внутренним помещениям корабля и вашему оружию, - издалека начал драконочеловек. - Сможете ли вы справиться с командой звездолета?
- Мммм... - Сэр Джордж почесал подбородок, затем твердо ответил: - Мы сделаем это. Если двери будут открыты, даже самые длинные коридоры и просторные помещения окажутся недостаточно велики, чтобы мы не настигли своих тюремщиков с помощью стрел или мечей. Конечно, мы понесем потери. Особенно большими они будут, если у команды есть оружие вроде вашего.
- Такое оружие у них есть, - мрачно заверил барона драконочеловек. - Однако самым страшным оружием командира являемся мы. И если ему удастся пустить его в ход...
- Что ты имеешь в виду?
- Мы уже сказали тебе, что обязаны подчиняться приказам командира, такова была главная задача программирования. Мы не обязаны исполнять распоряжения кого-либо еще, но ослушаться его не в силах. До сих пор, разумеется, мы выполняли приказы всех членов гильдии и команды корабля, и, возможно, он уже забыл, что мы повинуемся только ему. Именно поэтому мы никогда не нападали на хатори, хотя те не являются ни членами гильдии, ни членами команды корабля. К несчастью, они действительно тупы и жестоки - уж в них-то командир не ошибся! Что бы ни случилось, они будут драться за гильдию, как верные псы. Но в прямой стычке с оружием в руках они вам не ровня, и уж конечно им не сравниться с нами, когда у нас в руках энергетические ружья.
Ощущение улыбки, полностью соответствующей оскалу настоящего дракона, было сильнее, чем прежде, и сэр Джордж рассмеялся. Однако драконочеловек был по-прежнему мрачен.
- Таким образом, все будет зависеть от того, что случится с командиром, когда вы поднимете мятеж. Если у него будет возможность приказать нам уничтожить вас, мы это сделаем. У нас не будет выбора. Мы так же не можем отказаться выполнить его приказ, как не можем напасть на других членов гильдии или команду корабля. Заложенная в нас программа крепче цепей связывает наши руки. Хуже того, наш мозг!
- Понятно. - Сэр Джордж задумчиво покачал головой. - Но раз ты столько времени потратил на объяснения, то, верно, уж придумал, как распутать этот клубок.
- Естественно. Все дело в командире. Он носит на себе устройство, контролирующее силовые поля, которые не дают вашим людям проникнуть во внутренние помещения звездолета. Оно висит на цепочке у него на шее. - Сэр Джордж кивнул, вспомнив блестящую подвеску, которую постоянно носил командир. - Это устройство предназначено для того, чтобы его владелец мог отдавать и отменять любые команды, открывать люки и снимать силовые поля. Отдавать соответствующие распоряжения можно также с центрального пульта, если знать коды, но для расшифровки их понадобится время, которого у нас не будет.
- Значит, мы прежде всего должны найти способ захватить в плен или прикончить командира, - задумчиво проговорил сэр Джордж, и драконочеловек кивнул. - Это несколько усложняет нашу и без того непростую задачу.
- Верно, - мрачно подтвердил драконочеловек, но в его голосе прозвенела насмешливая нотка, насторожившая сэра Джорджа.
- Итак, как мы возьмем его в плен или убьем?
- Мы - никак, - ответил драконочеловек. - Это сделаете вы.
- Об этом я уже догадался, - сухо ответил сэр Джордж. - Но ты еще не объяснил, как именно.
- Все дело в его защитном костюме, - сказал драконочеловек и провел когтистой рукой по своему ало-голубому одеянию. - В отличие от одежды, которой он вас снабдил, его костюм имеет множество защитных качеств. Он очень на них полагается, и не без причины. Увы-увы! - яростно осклабился собеседник барона. - Некоторые приемы так примитивны, что представитель высокоразвитой расы просто не в состоянии их предусмотреть.
Он снова совершенно по-человечески пожал плечами, и сэр Джордж осклабился в столь же яростной и плотоядной ухмылке.

ГЛАВА 10

Заключить союз оказалось не в пример проще, чем выполнить план драконочеловека. Он был бесхитростен и безупречен в своей простоте и дерзости, но в отличие от драконолюдей у сэра Джорджа не было тайных средств общения со своими воинами, и это сильно усложняло дело.
Новообретенные союзники подтвердили его подозрения насчет того, что Компьютер и другие устройства демонического шута способны подслушать почти любой разговор людей на корабле и в большинстве мест вне его. Ему не приходило в голову, что эта уникальная способность Компьютера слышать их разговоры была результатом того, что лекарь вживил некие устройства в тела людей, и одной этой мысли было достаточно, чтобы вызвать у сэра Джорджа позыв рвоты, когда драконочеловек поведал ему об этом. Но даже при способности драконочеловека объяснять сложные вещи, барону было трудно понять, что такое молекулярный уровень, обратная связь и трансплантация, но он уяснил, что ему засунули подслушивающее устройство прямо в череп, а он этого не заметил.
Предательские устройства были вживлены в голову каждого человека, и это объясняло, как Компьютер мог общаться с ними одновременно, слышать их и говорить с ними. К счастью, заговорщики знали, что связь эта не была совершенной. Достаточно глубокая ложбина или плотная преграда вроде земляного вала или скалистого гребня могли отсечь радиоволны, которые связывали импланты с коммуникационной системой Компьютера на борту корабля или посадочных модулей. Этим-то и объяснялось наличие "слепых пятен", обнаруженных англичанами в своих лагерях на самых разных планетах.
Команда демонического шута знала о существовании "слепых пятен", и в стандартную процедуру слежки входили меры, предназначенные для нейтрализации таких зон. Где бы англичане ни разбивали свой лагерь, его густо засеивали сенсорами и записывающими устройствами. Места, где радиоволны Компьютера могли быть заблокированы, покрывались тщательно замаскированными механическими соглядатаями, которые записывали всю полученную ими информацию для дальнейшего исследования и анализа.
За прошедшие годы, однако, члены команды, следившие за людьми, привыкли чересчур полагаться на безотказные механические устройства, расслабились и разленились. Большинство из них были столь же самоуверенны и надменны, как и демонический шут. Они презирали примитивные расы и были убеждены, что Компьютер выполнит за них всю работу. В самом деле, зачем тратить время, прослушивая глупую болтовню слабоумных тварей! Их задачей было загрузить Компьютер программой, подобной той, которую вкладывали в головы своих подданных королевы драконолюдей. Они должны были формулировать приказы Компьютеру с предельной точностью, и тогда он неукоснительно их исполнял. Сэру Джорджу не приходило в голову, насколько исполнителен был Компьютер, докладывавший своим хозяевам обо всем, что они желали знать. И ни на йоту больше.
Сэр Джордж постоянно думал: кем же является Компьютер на самом деле? Из переданных ему драконочеловеком сведений он понял многое, но ответа на этот вопрос не получил. Или, лучше сказать, содержащийся в них ответ его не устраивал, поскольку расходился кое в чем с его собственными наблюдениями.
Поскольку Федерация запретила углубленные разработки и дальнейшие усовершенствования искусственного разума, неспособность Компьютера сделать обобщения, вытекавшие из слов, оброненных невзначай людьми при самых разных обстоятельствах, и свидетельствующие о том, что бунтарский дух их вовсе не сломлен, была естественным результатом ограничения его способностей. Он не пытался понимать их настроения и предугадывать намерения, поскольку в полной мере не обладал способностью мыслить и мог только рабски подчиняться конкретным приказам, выполняя их с максимальной точностью.
Именно такой вывод следовал из полученной бароном от драконочеловека информации. Однако сэр Джордж много часов вел беседы с Компьютером, анализируя с его помощью политические ситуации, планируя кампании и отдельные битвы. При этом Компьютер много раз предугадывал его вопросы, требования и даже желания до того, как он их высказывал. Более того, Компьютер не просто предугадывал их: он отвечал на не заданные еще вопросы, выполнял некоторые просьбы и требования прежде, чем они были высказаны. Если Компьютер был на это способен при совместной работе с сэром Джорджем, то следовало допустить, что он мог сделать то же самое, работая с хозяином или командой звездолета. Но, судя по всему, он о многом умалчивал, иначе барона, скорее всего, давно уже не было бы в живых. Из чего сэр Джордж заключил, что в стенах крепости демонического шута куда больше крысиных нор, чем это представлялось драконочеловеку.
Какой бы ни была причина неукоснительного следования Компьютером приказам, это серьезно обесценивало меры, принятые демоническим шутом ради своей безопасности. Программа требовала от Компьютера, чтобы он докладывал обо всех признаках заговора или недовольства, которые он наблюдал через свою систему связи, но следящие устройства были отдельными системами, и никто не отдавал ему специального приказа анализировать их записи. Ему приказали только фиксировать их показания и предоставлять записи для анализа команде. Он знал, что содержится в этих записях, но не сообщал ни одному члену команды об их содержании, и, похоже, никто из них не проводил обобщающего анализа необъятного объема информации, собранной механическими устройствами для слежения и хранящейся в необъятной памяти Компьютера.
Это было столь же неосмотрительно, как нескрываемое презрение, испытываемое командой звездолета к драконолюдям. Уверенные в абсолютной покорности своей безмолвной гвардии, члены команды не могли предположить, что драконолюди сумеют войти в контакт с англичанами, и не скрывали от них расположение своих подслушивающих устройств. В результате драконолюди смогли обнаружить две точки на периферии нынешнего лагеря, недоступные для системы слежения Компьютера, где, к тому же, команда не удосужилась поставить своих соглядатаев.
Все это означало, что если сэр Джордж будет достаточно осторожен, то он сумеет переговорить со своими подчиненными там, где Компьютер не сможет их подслушать, и команда корабля не узнает о замыслах заговорщиков. Но такие разговоры должны быть краткими. Утаивая от своих хозяев часть информации, Компьютер не мог нарушать прямых распоряжений и, согласно заложенной в нем программе, донес бы о том, что люди часто уединяются в "слепых пятнах". Просматривающие записи механических соглядатаев наблюдатели тоже заметили бы в конце концов неладное и подняли тревогу. Словом, сэр Джордж не мог проводить много времени в "слепых точках", дабы не провалить задуманный драконолюдьми план.
И вскоре сэру Джорджу пришлось убедиться, как трудно готовить восстание даже с теми людьми, которых знаешь и с которым бился плечо к плечу несколько десятков лет, если подготовку приходится осуществлять урывками. Особенно когда времени в обрез и все необходимое надо обговорить и подготовить за двенадцать дней.
Прежде всего барон, конечно же, переговорил с Матильдой. Сэр Джордж опасался, что жена сочтет его разговор с драконочеловеком не более чем сном, ведь и сам он с трудом поверил в это очередное чудо, когда проснулся. Но Матильда только посмотрела ему в глаза, когда они стояли в неглубокой ложбине у реки, где хотя бы на время были избавлены от постоянного надзора и подслушивания.
- Понимаю, любовь моя, - просто ответила она. - Кому скажем первому?
Доверие Матильды очень облегчило сэру Джорджу стоящую перед ним задачу. Несмотря на то что ее вместе с другими женщинами и детьми оставляли в стазисе, пока войска сражались, все офицеры сэра Джорджа знали: Матильда является доверенным советником барона, а не только его женой. Они никогда не получали приказы лично от нее, поскольку она старалась оставаться в тени, когда речь шла о чисто военных делах, но в обсуждении других вопросов, касавшихся жизни их сообщества, была весьма активна. Поэтому никто из командиров сэра Джорджа не удивлялся, услышав от нее, что тот желает переговорить с ними в "слепом месте".
С помощью жены сэр Джордж легко связался с теми, кто был ему прежде всего необходим для осуществления плана драконолюдей. Первым был, конечно, отец Тимоти, за которым, кстати, демонический шут с самого начала оставил роль духовного вождя англичан. Конечно, он насмехался над примитивными предрассудками, но не собирался с ними бороться. Напротив, по обрывочным замечаниям командира сэр Джордж понял, что тот приветствует предрассудки человеческих рабов, поскольку полагает, что они помогут ему держать их в смирении. Это было на руку барону, ведь обязанности отца Тимоти давали ему как духовному пастырю замечательную возможность общаться со своей паствой. Его стремление говорить с людьми наедине не возбуждало подозрений у хозяев звездолета, что, принимая во внимание, авторитет священника среди людей, делало его совершенно бесценным заговорщиком. Демонический шут и его "цивилизованная" команда считали веру чем-то вроде дикого суеверия - чего еще можно ожидать от примитивных существ! - и смотрели на доминиканца, проводника этого суеверия, со снисходительным презрением, как на шарлатана или идиота, который верит в чушь, которую вдалбливает в чужие головы.
Рольф Грэйхэм был следующим важным участником заговора. Грубоватый лучник побелел как бумага, когда сэр Джордж впервые затронул этот вопрос, поскольку, несмотря на ненависть к командиру, Грэйхэм больше всех был потрясен неумолимостью гильдийцев, казнивших Скиннета безо всякой причины, и этот урок крепко засел у него в голове. Сэр Джордж с трудом заставил себя решиться на разговор с Грэйхэмом, однако лучники необходимы были, чтобы покончить с демоническим шутом, куда больше мечников, которые могли сойтись с врагами только в рукопашной схватке.
Невзирая на первоначальное потрясение, Грэйхэм быстро пришел в себя и ухмыльнулся, когда сэр Джордж растолковал ему его роль в их плане.
- Помните, милорд, я говорил вам, какой награды желаю больше всего на свете? - спросил лучник хриплым шепотом, хотя прекрасно знал, что соглядатаев поблизости нет. - Не могу сказать, что буду спать спокойно, узнав, сколь многое зависит от драконов, но в остальном я просто счастлив! Увидите, милорд, я своего не упущу! О да, я сделаю все, чтобы получить награду, о которой мечтаю столько лет!
Вместе с Матильдой, отцом Тимоти и Грэйхэмом во главе заговора встал сэр Ричард Мэйнтон. Его задача была в некотором смысле сложнее, чем у остальных. После гибели Скиннета сэр Ричард командовал всеми пешими и конными воинами. Давид Хоуис стал сержантом при сэре Ричарде и вел в бой мечников, но зависел сэр Джордж именно от сэра Ричарда, и потому Мэйнтону выпала самая трудная задача.
Грэйхэму требовалась только дюжина лучников для выполнения порученного ему дела, Мэйнтону с Хоуисом необходимо было подготовить всех своих людей до единого к жестокой рукопашной битве внутри корабля. При этом они должны были поговорить с ними так, чтобы демонический шут ничего не заподозрил.
Сэр Джордж переговорил лично только с членами своего баронского совета, названного, с легкой руки Матильды, "круглым столом", - с двенадцатью рыцарями, которые являлись командирами подразделений. Только они и тщательно отобранные ими люди знали о намерениях сэра Джорджа.
Необходимость посвящать в свои планы значительное количество людей сильно тревожила барона. Однако хуже всего было то, что он вовлекал в заговор не только своих солдат, но также их жен и детей. Они не могли принять участие в восстании, но от результатов его зависела их жизнь, и с этим уже ничего нельзя было поделать. Барон мог довериться сэру Энтони, сэру Брайану и прочим рыцарям, которых он сам посвятил в это звание. Сэр Джордж знал, что они будут молчать и ничем не выдадут себя до последнего момента. Но он не имел права рассказать о готовящемся восстании всем своим людям. Каждый, кто был посвящен в заговор, мог обронить неосторожное слово и тем погубить их начинание. А горячих голов среди его англичан было немало.
После установления контакта с драконочеловеком тот стал "разговаривать" с бароном каждую ночь, пока тот спал рядом с женой. И каждый такой "разговор" укреплял намерение сэра Джорджа выступить против демонического шута. Что бы ни случилось с Землей, сколько бы двоеротый ни восхвалял сэра Джорджа и его людей, близится время, когда англичане станут представлять реальную опасность для гильдии и та велит демоническому шуту уничтожить свой "победоносный отряд варваров".
Итак, сэр Джордж и его офицеры строили планы и молились об успехе.

* * *

- Добрый день, командир, - вежливо сказал сэр Джордж, когда аэрокар демонического шута завис рядом с ним возле тщательно огороженной арены и закрывавший кабину купол отъехал назад.
- Добрый день, - пропищал двоеротый в ответ. Он встал из удобного кресла, выпрямился, и сэр Джордж затаил дыхание. Недомерок одобрил его план демонстрации мастерства лучников местным жителям, но оставалась вероятность того, что в последний момент он изменит свое решение. Демонический шут окинул взглядом равнину, осмотрел ряды сидений, устроенных англичанами для местных вождей. Сиденья по сути представляли собой уложенные на подпорки длинные, наспех отесанные бревна, однако для местных этого было вполне достаточно, и вожди восседали на них с показным равнодушием. По их лицам нельзя было понять, о чем они думают, но это как раз меньше всего беспокоило сэра Джорджа.
Двоеротый осматривался, не говоря ни слова, и все же сэр Джордж почти физически ощущал удовлетворение командира, одобрившего его предложение организовать показательный поединок копейщиков и мечников, который должен был последовать за состязанием лучников. Это значило, что сэр Джордж и Мэйнтон как предводители противоборствующих сторон будут иметь по небольшому, хорошо вооруженному отряду, но этот факт не встревожил демонического шута. Англичане тоже не придали этому значения, во всяком случае те из них, кто не был посвящен в план, составленный бароном и драконочеловеком во время ночных "бесед".
- Вы хорошо постарались, - сказал недомерок, и сэр Джордж расплылся в улыбке, когда тот наконец-то вышел из аэрокара.
- Благодарю вас, командир. Порой лучше - и, главное, дешевле - напугать врага до смерти и вынудить этим к сдаче, чем вступать с ним в бой.
- Я думаю так же, - согласился демонический шут и стал подниматься по деревянной лестнице к специальной ложе, построенной для него англичанами. Он редко покидал аэрокар, и эти случаи не казались барону чем-то выдающимся. Прежде он не знал, что незримые барьеры силового поля ограждают недомерка от физического контакта только на корабле или в аэрокаре. Теперь благодаря драконолюдям ему это стало известно, и сэр Джордж улыбнулся еще шире, когда демонический шут взошел на свое место.
Его личный эскорт состоял из шести драконолюдей, как обычно бесстрастных и молчаливых, но вид их на этот раз не испортил настроения сэру Джорджу. Внешне они оставались столь же чуждыми, столь же таинственными, как всегда, но теперь он знал о них многое и видел по-иному. Внутренние различия между ними и людьми были куда более значительными, чем внешние, но сейчас они были интригующими и притягательными, а не отталкивающими или пугающими. Да, они сильно отличались от людей. Общее ощущение бытия заставляло их говорить "мы" или "нам" вместо "я" или "мне". Спокойствие, с которым они признавали собственную неспособность к воспроизводству или неизбежное разделение с их растущей и меняющейся расой, было непостижимым для человека. Способ, каким они общались между собой и с другими разумными существами, повергал в трепет. Все это было бесконечно чуждым сэру Джорджу, и все же драконолюди не были угрозой. Они не были злом. Несмотря на драконоподобную внешность, решил барон, несмотря на все различия в их ощущениях и способах общения, они были во многом столь же людьми, как и его англичане.
Даже больше - поскольку шестеро драконов, охранявших демонического шута, сознательно шли на смерть, поднимаясь за ним по лестнице к его ложе.
Ни Матильда, ни отец Тимоти не думали об этой части их плана. Грэйхэму она была как нож острый, но он понимал, что это необходимо. Мэйнтон противился, но не слишком, ибо, будучи воином, сознавал, что жертвы в таком деле неизбежны. Хотя сэр Джордж очень уважал и любил сэра Ричарда, он давно понял, что этому рыцарю не хватает воображения и сострадания. Впрочем, если уж на то пошло, лишь один сэр Джордж "говорил" с драконами. Остальные просто поверили ему на слово, поскольку он никогда им не лгал, никогда не обманывал их доверие за все годы плена. Но никто ведь сам не слышал, как "разговаривают" драконы. И поскольку Мэйнтон их тоже не слышал, они оставались для него куда меньше людьми, чем для сэра Джорджа. Он продолжал их воспринимать, как сэр Джордж воспринимал хатори - человекоподобных зверей, которые, сколько их ни дрессируй, все равно не станут людьми.
Но драконолюди не были зверями, и сэр Джордж понимал, что никогда больше не сможет думать о них как прежде, поскольку именно они предложили план, обрекавший тех, кто будет сопровождать демонического шута на смерть.
Их логика была простой и жестокой. Если демонического шута удастся выманить из аэрокара и взять живьем, его можно будет заставить приказать остальным членам команды звездолета сдаться. Как многое в хваленой Федерации, дисциплина внутри гильдии была железной. Если старший офицер прикажет сдаться, остальные сдадутся, а командир, невзирая на готовность использовать своих английских рабов для истребления и покорения жителей примитивных планет, не обладал и сотой долей мужества, присущего людям или драконам. Если ему приставить нож к горлу, он сдастся.
Но чтобы сделать это, надо сначала выманить недомерка из аэрокара, из-под защиты силовых полей и потом подобраться к нему на расстояние вытянутой руки. Придуманный сэром Джорджем спектакль для местных вождей помог достигнуть первой цели, но второй нельзя было добиться иначе, как нейтрализовав телохранителей демонического шута - как хатори, так и драконолюдей. Хатори будут драться за него в любом случае, а вот у драконолюдей просто не будет выбора и им придется сражаться, если им прикажут. Сомнений в том, что такой приказ будет отдан, если они не успеют заткнуть ему рот, не было ни у кого.
Ни сэр Джордж, ни его офицеры насчет хатори особенно на волновались. По крайней мере, в случае драки под открытым небом шансов у бородавочников нет - их перебьют из луков либо одолеют числом. Но на корабле, в узких коридорах и каютах все может обернуться иначе, если людям не удастся прорваться внутрь прежде, чем хатори сумеют вооружиться и облачиться в броню. Замкнутое пространство даст преимущество менее крупным и более ловким людям, однако коридоры, переходы и лестницы неизбежно заставят их схватиться с хатори лицом к лицу, без возможности обойти противника с фланга и использовать численный перевес. Рукопашная в таких условиях позволит вооруженным и одопешенным хатори полностью использовать свое преимущество в росте и силе. Численное превосходство англичан было достаточным, чтобы сэр Джордж был уверен: в конце концов хатори будут уничтожены, но он слишком хорошо знал, какой большой кровью придется оплатить эту победу.
Драконы с их энергетическими ружьями были неизмеримо более опасны, чем хатори. Если двоеротый успеет приказать им, они своим страшным оружием уложат массу людей и, возможно, сумеют пробиться к аэрокару, пока англичане будут драться с хатори. Они сделают все возможное, чтобы спасти демонического шута. Сами того не желая, они будут спасать его даже ценой собственных жизней. Оказавшись за силовыми щитами, недомерок снова станет неуязвим и беспощадно уничтожит всех, кто посмел или может еще осмелиться угрожать ему. Стало быть - и драконы настаивали на этом! - действовать надо наверняка. Они были уверены, что демонического шута следует захватить живым, дабы англичане не понесли слишком больших потерь, с боем прорываясь во внутренние помещения звездолета. Но наверняка захватить его можно было только в том случае, если люди застрелят шестерых драконов, прежде чем те, исполняя приказ двоеротого, начнут сеять среди англичан смерть своими энергетическими ружьями. Сэр Джордж очень не хотел принимать жертву, которую готовы были принести его новые друзья, но вынужден был согласиться с тем, что план, разработанный ими, наименее кровопролитный из всех возможных. За день до начала представления у него возникла идея, которая могла несколько улучшить план драконолюдей, и он успел поделиться ею со своими рыцарями. Теперь все зависело от того, успели ли они передать его замысел воинам, которым предстояло сыграть главную роль в грядущих событиях.
Сэр Джордж внимательно наблюдал за тем, как демонический шут занимает свое место на платформе под балдахином. Командир подошел к похожему на трон сиденью, сделанному специально для него, и сэр Джордж почти ощутил удовольствие этого недомерка, когда тот обвел взором ристалище. Возвышенное положение, символизирующее его власть над всеми прибывшими вождями, было главным аргументом, выдвинутым бароном в качестве объяснения именно такого расположения зрительских мест, и, глядя на то, как демонический шут упивается собственным превосходством над презренными тварями, копошащимися где-то у его ног, сэр Джордж хищно усмехнулся. Двоеротый был слишком упоен своим величием, чтобы ему пришла в голову мысль, что сейчас он представляет собой великолепную мишень.
Демонический шут посмотрел на сэра Джорджа сверху вниз, затем царственно кивнул, повелевая начинать. Сэр Джордж в свою очередь кивнул Рольфу Грэйхэму.
Капитан лучников отрывисто гаркнул приказ, и две дюжины лучников, блестя отполированными ради такого случая латами и шлемами, быстро вышли на линию стрельбы. Сэр Джордж хотел бы собрать их побольше, но не осмелился. Двадцати четырех было вполне достаточно для затеянной их командиром демонстрации. Если бы он пожелал увеличить число лучников, это могло бы вызвать подозрения или заставить недомерка остаться на всякий случай в своем аэрокаре.
Стрелки построились, сняли с плеч луки, и демонический шут, равно как вожди троеруких, уставился на мишени, отнесенные на сотню с лишним ярдов от линии стрельбы. Часть мишеней была сделана в виде человеческих фигур, другие напоминали силуэты троеруких, укрывшихся за большими плетеными щитами, которые аборигены использовали в бою. Щитами, которые стрелы англичан пробивали с такой же легкостью, как шило - бумагу.
Грэйхэм выкрикнул очередной приказ, и двадцать четыре лучника наложили стрелы на тетивы и подняли луки.
- Тяни! - рявкнул Грэйхэм, и двадцать четыре лука согнулись как один.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.