read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возможно, навсегда.
Хосато поморщился.
- Ты права, Сузи. Это очевидно... слишком очевидно. Мысль о том,
что этот центр - самое уязвимое место "Маккрае", пришла в голову и
некоторым служащим компании. Судя по тому, как усиленно его стерегут.
Каждый ведущий туда коридор напичкан датчиками и охраной, как
стационарной, так и постовой. Добраться до центра само по себе
значит немало, не говоря уже о, проникновении внутрь.
- Но ты....
- Что об этом говорить. Согласно картам, все здание располагается
на поверхности. Они, правда, не показывают, что корпус полностью
опечатан. Туда может добраться только бригада техников, которые,
кстати, допускаются к работам раз в три года. Чтобы открыть замок,
необходимо одновременно повернуть в разных местах два ключа, но, даже
если я справлюсь с этим, есть еще одно небольшое затруднение. Центр
работает в планетарных условиях... воздух не пригоден для дыхания, и
температура под минус пятьдесят. Приборы, отвечающие за поддержание в
комплексе пригодных для жизни человека условий, снабжены сигнализацией
и охранными устройствами. Таким образом, чтобы выжить там, мне
придется надеть скафандр. Шагая по коридорам в таком виде, я неминуемо
привлеку к себе внимание любопытных.
Несколько секунд машина размышляла, затем на ее экране появились
увеличенные контуры сборочных цехов.
- Правильно, - заметил Хосато. Он налил себе новую чашку чая и
принялся изучать этот участок комплекса.
- Наша цель - сборочные линии, - произнес Хосато, обращаясь
одновременно к Сузи и к самому себе. - Только проблема заключается в
том, что мы говорим не об одном здании, а сразу о трех. Свое
производство "Маккрае" разделила на три независимые линии: бытовую,
офисную и промышленную, и для каждой линии эти параноики выстроили
отдельное здание. Таким образом, чтобы получить обещанные деньги, мне
придется одновременно остановить все три участка.
- Ты говоришь только о сборочных цехах,- вмешалась Сузи, - а как
насчет добычи и переработки руды?
- Не пойдет, - покачал головой Хосато. - Та же история, что и с
компьютерным центром, - условия непригодны для человека. Добыча
ведется в планетарных условиях, а в цехах по переработке руды стоит
такая жара, что человек может свариться заживо всего за пару минут.
- Каким образом техники выбираются на поверхность?
- У них есть несколько защитных скафандров и пара машин, похожих на
гусеничные тракторы, но на них нет оружия, а мощность маловата для
того, чтобы нанести серьезный ущерб. К сожалению, я пока не знаю
внутреннего расположения сборочных линий и типов установленных там
агрегатов. А пока я не узнаю, с чем мне придется иметь дело, я не
смогу разработать план по дезорганизации производства.
- Кто источник информации? - спросила Сузи. - На дисках есть
кое-какие данные, которые "Рэйвенстил" не представила. От кого ты их
получил?
- От ремонтника Рика Хэндела. В баре он жаловался на свою жизнь, и
я угостил его парой стаканчиков.
- Я думала, тебе не все равно, с кем бражничать.
- Так оно и есть, но это для дела. Так ты будешь меня слушать или
как?
- Извини. Ты сказал...
- Так вот. Оказывается, компания недавно уволила треть ремонтного
персонала, тех, кто работал в сборочных корпусах, заменив их
роботами-ремонтниками. Хэндел рассказал мне об узлах повышенной
сложности, долго распространялся о проблемах, связанных с их
наладкой. Так я и получил нужные мне данные.
- Может, удастся уговорить твоего нового друга взять тебя на
прогулку по сборочным корпусам?
- Нет. Я уже пытался, но это невозможно по двум причинам.
Во-первых, оставшиеся ремонтники избегают там появляться, выражая
таким образом свой протест по поводу увольнений. Во-вторых, охрана
пропустит их туда лишь с подписанным нарядом на работу.
- Можешь ли ты получить интересующую тебя информацию напрямую от
Хэндела?
- Кое-что мне удастся узнать, но не все и не сразу. Я собираюсь
отправиться туда на разведку, пока еще позволяет время.
- Но твой контракт с "Рэйвенстил" не имеет временных рамок...
- Дело не в условиях контракта, а в моих собственных силах. Не
знаю, что уж там задумал Тэрнер, но я хочу выполнить задание до того,
как он приведет свой план в исполнение.
- Какое отношение к этому имеет Гарри Тэрнер?
- Сегодня утром он кое о чем обмолвился. Насколько я смог понять,
он работает над проектом, сутью которого является замена полиции
роботами.
- Невозможно! - твердо провозгласила Сузи. - Не стоит обращать
внимания на подобную болтовню. Такая кибернетическая система просто не
сможет действовать.
- Но почему робот не может заменить человека в деле охраны порядка?
- Вспомни Первый закон роботехники Азимова. Он заложен в каждого
робота. Мы не можем нанести увечье или убить человека. При таком
ограничении робот не сможет успешно работать охранником.
- Но они же могут подать сигнал или задержать злоумышленника?
- Подать сигнал кому и как долго держать подозреваемого? Всякий
человек в любой момент может удрать от робота. А что касается
сигналов, то сенсорные датчики уже давно с успехом делают это. Если
Гарри Тэрнер собирается выйти на рынок с новой роботизированной
охранной системой, то отдельным ее единицам необходимо будет уметь
действовать в экстремальных ситуациях - не выявлять правонарушителей,
не задерживать их, а пресекать их деятельность. Но ты знаешь, что
лучший способ справиться с диверсантом - это убить его или нанести
увечье до того, как он сумеет сбежать или предпринять контратаку...
машины не могут этого сделать.
Хосато поднял голову.
- Знаешь, Сузи, я никогда не думал об этом в столь мрачном свете.
Уверен, что есть иные пути, как можно нейтрализовать человека, даже
преступника.
- Иные пути возможны, но они не являются лучшими. Люди нарушили
многие законы природы. Они убивают себе подобных без всяких причин: не
потому что они голодны или из соображений самообороны, - нет, они
делают это в гневе, из жадности, а иногда по прихоти. Вот почему люди
- самые опасные существа во Вселенной. Вот почему только человек может
сражаться с человеком. Человек мог бы передать свое умение машинам, но
делать этого не стал. Напротив, он заложил в нас другие заповеди.
Теперь ни одна машина не сможет защитить что-либо, даже саму себя, от
человека.
- Но...
В дверь постучали.
Сузи немедленно погасила экран и отъехала в угол. Хосато быстро
оглядел комнату и только затем открыл дверь.
На пороге появилась Саша.
- Пошли, Хаяма, я решила заплатить за твой ужин, если, конечно, у
тебя нет других планов на вечер.
- Заманчивое предложение, - улыбнулся Хосато.- Через минуту буду
готов.
Он стал надевать туфли, искоса наблюдая за девушкой. На память
пришли слова Сузи о "... самых опасных существах во Вселенной".

ГЛАВА 7
Они сидели за чашкой кофе, удобно расположившись в тихом уголке
кафетерия для служащих. Кафетерий представлял собой огромный зал с
множеством кабинок, выкрашенных в теплые тона.
Хосато было приятно находиться в компании Саши. Вне службы девушка
совершенно преобразилась. Она распустила волосы, и они рассыпались по
плечам, обрамляя лицо и приятно контрастируя с бежевым платьем. Платье
тоже никак не походило на форменную одежду. Сшитое из материала, по
фактуре напоминающего джерси, оно было несколько консервативным по
стилю, но великолепно подчеркивало фигуру и имело довольно большой
вырез.
Саша говорила, а Хосато не спеша изучал свою собеседницу.
- ... Вот так я и оказалась здесь, имея за плечами восьмилетний
опыт и ни единого пятнышка в послужном списке... Да, стоит, наверное,
добавить, что я согласилась работать за меньшее жалованье, нежели
другие.
Хосато понимающе улыбнулся.
- Вообще-то, - доверительно добавила девушка, - мне кажется, что
некоторые из тех, кто давал согласие на мое назначение, втайне
надеялись, что я не справлюсь. До сего дня я не знаю, кто не принял
меня всерьез из-за моей молодости, а кому не понравилось, что я,
женщина, вторглась в область, традиционно принадлежавшую мужчинам.
Временами у меня возникало неприятное ощущение, будто вокруг меня
собрались стервятники, которые только и ждут, когда жертва оступится.
Хочу сказать тебе, Хаяма, что боязнь не допустить ошибку очень
мобилизует.
- Мне знакомо это чувство, - пробормотал Хосато.
Он сказал это лишь для того, чтобы поддержать беседу, но Саша вдруг



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.