слушательниц вдруг впала в истерику и, пронзительно вопя,
заметалась по кухне. Гудрун и прочие служанки усмирили ее,
усевшись сверху, и заткнули ей рот тряпкой.
Гудрун. -- Жене Вигфуса не по нраву крикливые и пугливые
девчонки. Перестань реветь, не то потеряешь место.
попрощался и вернулся в большой дом, чтобы отыскать Пера.
Прочие гости, все известные вожди и их слуги, так шумели, что
вряд ли расслышали странный шум, доносившийся снаружи. Лишь
один раз кто-то заметил, что скот нынче беспокоен, и тогда все
прислушались к отдаленному ржанию коней в конюшне и к
испуганному мычанию и блеянию коров и овец.
шутливо заметил Вигфус, но за спиной сделал охранительный знак.
от которых у Брана волосы стали дыбом. Он заметил страх в
округлившихся глазах некоторых слуг, таких же простолюдинов,
как и он сам. К тому времени, когда ужас и напряжение достигли
предела и начались рассказы о могильных курганах, драугах и
Призрачных Всадниках, нервы у Брана натянулись, точно струны на
арфе.
сопровождением голосов рассказчиков.
остановился у окна возле самого входа. Снаружи к окну прилипло
худое костистое, похожее на голый череп лицо, затененное
нависшим капюшоном, и Бран мог бы поклясться -- глаза в
глубоких глазницах горели, точно угли в очаге. Он ахнул,
поперхнулся и так закашлялся, что не мог произнести ни слова, а
только в ужасе тыкал пальцем в окно, другой рукой схватившись
за горло, и лицо его побагровело, как от удушья.
втихомолку сделал охранительный знак.
Призрачные Всадники! Живые мертвецы!
отвесил ему в спину солидный тычок, чтобы тот мог прокашляться.
-- Что с тобой стряслось, приятель? Припадок, что ли?
неживой!
дыша, уставился на дверь. -- Почему это -- неживой?.. --
Громкий стук прервал его слова. -- А, ну ясно. Всего лишь
запоздавший путник заблудился в метель. Должно быть, спешит на
тинг, как и вы, друзья. -- Вигфус с отвращением поглядел на
Брана, и тот, униженный, скрылся в уголке потемнее.
путника и предложив ему воспользоваться всеми щедротами
пропитания и ночлега, какие только могло предложить Вигфусово
подворье. Путник вошел и остановился, опираясь на посох и одним
быстрым взглядом молча окинул всю компанию. Бран подумал о том,
как старомодно выглядит этот человек с длинной седой бородой,
доходившей ему до пояса, с этим самым поясом, который стягивал
свободное одеяние, ниспадавшее до самых носков сапог; огромный
плащ укутывал незнакомца с головы до пят. Мужчины обычно
заправляли штаны в сапоги, плащи носили покороче и предпочитали
шляпы капюшонам. В этом старомодном одеянии Брану почудилось
что-то явно зловещее, а еще хуже -- Бран заметил, что вся эта
одежда новая, а не потрепанная и запыленная, как у некоторых
стариков в окрестностях Торстенова подворья.
ним, плеснув плащом и обнажив густо красную изнанку. У Брана
перехватило дух -- он вспомнил, как сквозь завесу пламени
тогда, в тоннеле разглядел красно-черный плащ Миркъяртана.
дома, -- добродушно говорил Вигфус, не замечая того, что
заметил Бран -- чужак смотрел на собравшихся в зале купцов,
землевладельцев и слуг так, точно они ему были в диковинку, как
и он им.
подошел к столу и уселся, прислонив рядом посох. В зале
воцарилось слегка растерянное молчание -- в кои-то веки
болтливые скиплинги не знали, что сказать.
спросил Вигфус, для удобства подкладывая гостю подушку, веля
принести из кухни еды и питья и предложив даже пару войлочных
туфель, от которых гость жестом отказался.
рядом с толстой крапчатой лошадью. Весьма примечательное
животное.
глядел он на пришельца и сознавал, что все чувства легко
читаются по его лицу, а чужак в это время пристально глядел на
него бесцветными, холодными, как у змеи, глазами. Бран
окончательно понял, что это и есть чародей Миркъяртан.
Брана и принялся подкрепляться. Бран подобрался поближе к Перу
и толкал его ногой, кривляясь и гримасничая, пока Пер не начал
бросать на него испепеляющие взгляды. Обычный веселый гул
мужских голосов скоро достиг прежнего уровня, гости смеялись и
разом рассказывали несколько историй, стараясь перекричать друг
друга, а это служило прикрытием любой беседе вполголоса.
как он упомянул Факси? Он хотел дать нам понять, кто он такой.
или он тебе только приснился? -- Пер искоса оглядел Миркъяртана
и неловко пошевелил больными ступнями, под которые жена Вигфуса
заботливо подсунула подушку. -- Ну, и что же нам с ним делать?
Он похож на древнюю высохшую хворостину, и если гость из
преисподней хоть как-то связан со всей этой историей с
Ингвольд, я бы охотно переломил его пополам. -- Он грозно
поглядел на Миркъяртана, пряча растущую неуверенность. Уж если
признать, что существуют ведьмы, как же тут не поверить в
чародеев, троллей, магов и еще невесть кого? Ученость и
самоуверенность Пера все больше уступала позиции тем самым
"суевериям", которые прежде он так высмеивал.
чтобы она ничего никому не рассказала о своем медальоне.
пропустил его слова мимо ушей.
сказала, что она отправилась на восток, к Храпповой переправе.
Там мы сможем расспросить о ней, а потом нагоним ее,
предупредим о погоне и предложим ей нашу помощь.
кучка древних судебных тяжб, распрей и вир. Ты же связан с этим
делом еще больше, чем я; удивляюсь, что ты не хочешь помочь
Ингвольд.
особенно в полнолуние. Бран, а ты уверен, что тебе это все не
приснилось? -- Если б здесь был Торстен, отец Пера, то Пер не
нуждался бы ни в каких заверениях. Торстен отрицал всякое
волшебство, а этого чародея просто сдунул бы, как пылинку. --
Хорошо бы нам поскорее отыскать моего отца, уж я бы его кое о
чем порасспросил. В наши дни такие истории просто не могут
случаться.
заметил Бран.
Есть только один способ все разузнать, -- задумчиво проговорил
он, -- нынче ночью, пока этот чужак будет спать, нужно пошарить
как следует в его вещах. Дом сегодня переполнен гостями, так
что придется ему спать внизу, у очага. А когда мы убедимся, что
он захрапел, ты спустишь лестницу с чердака и пороешься в его
сумках.
занимался! Мне не надо соваться к нему близко, чтобы понять,
кто это такой. Он чародей и чернокнижник!
на миг тишине. Развеселые гуляки услыхали пронзительный шепот и
с подозрением глянули на пришельца, который, несомненно, тоже
все отлично расслышал. Впрочем, он не подал вида, и остался
сидеть, прямо и безмолвно, в своем мрачном и холодном углу.
Бран не смел и глянуть на пришельца, чувствуя, как сверлят его
эти ледяные жесткие глаза. Он вытер о колени вспотевшие ладони