read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слушательниц вдруг впала в истерику и, пронзительно вопя,
заметалась по кухне. Гудрун и прочие служанки усмирили ее,
усевшись сверху, и заткнули ей рот тряпкой.
-- Ты бы, Бера, следила за собой, -- выговаривала ей
Гудрун. -- Жене Вигфуса не по нраву крикливые и пугливые
девчонки. Перестань реветь, не то потеряешь место.
Решив, что тетушкино представление окончено, Бран
попрощался и вернулся в большой дом, чтобы отыскать Пера.
Прочие гости, все известные вожди и их слуги, так шумели, что
вряд ли расслышали странный шум, доносившийся снаружи. Лишь
один раз кто-то заметил, что скот нынче беспокоен, и тогда все
прислушались к отдаленному ржанию коней в конюшне и к
испуганному мычанию и блеянию коров и овец.
-- Должно быть, там творится какое-нибудь колдовство, --
шутливо заметил Вигфус, но за спиной сделал охранительный знак.
Гости засмеялись, и тут одна за другой посыпались истории,
от которых у Брана волосы стали дыбом. Он заметил страх в
округлившихся глазах некоторых слуг, таких же простолюдинов,
как и он сам. К тому времени, когда ужас и напряжение достигли
предела и начались рассказы о могильных курганах, драугах и
Призрачных Всадниках, нервы у Брана натянулись, точно струны на
арфе.
Ветер за стеной стонал и рычал, являясь как бы зловещим
сопровождением голосов рассказчиков.
Беспокойный взгляд Брана метался по зале и вдруг
остановился у окна возле самого входа. Снаружи к окну прилипло
худое костистое, похожее на голый череп лицо, затененное
нависшим капюшоном, и Бран мог бы поклясться -- глаза в
глубоких глазницах горели, точно угли в очаге. Он ахнул,
поперхнулся и так закашлялся, что не мог произнести ни слова, а
только в ужасе тыкал пальцем в окно, другой рукой схватившись
за горло, и лицо его побагровело, как от удушья.
Прочие гости повскакали, широко раскрыв глаза, и не один
втихомолку сделал охранительный знак.
-- Что это? -- кричали они вразнобой. -- Кто это там? Это
Призрачные Всадники! Живые мертвецы!
-- Тихо! -- гаркнул Вигфус и, развернувшись к Брану,
отвесил ему в спину солидный тычок, чтобы тот мог прокашляться.
-- Что с тобой стряслось, приятель? Припадок, что ли?
Бран простонал, указывая на дверь:
-- Кто-то сейчас заглядывал в окно, и вид у него был...
неживой!
-- Что это значит, болван? -- фыркнул Вигфус и, тяжело
дыша, уставился на дверь. -- Почему это -- неживой?.. --
Громкий стук прервал его слова. -- А, ну ясно. Всего лишь
запоздавший путник заблудился в метель. Должно быть, спешит на
тинг, как и вы, друзья. -- Вигфус с отвращением поглядел на
Брана, и тот, униженный, скрылся в уголке потемнее.
Вигфус поспешил открыть дверь, дружески приветствовав
путника и предложив ему воспользоваться всеми щедротами
пропитания и ночлега, какие только могло предложить Вигфусово
подворье. Путник вошел и остановился, опираясь на посох и одним
быстрым взглядом молча окинул всю компанию. Бран подумал о том,
как старомодно выглядит этот человек с длинной седой бородой,
доходившей ему до пояса, с этим самым поясом, который стягивал
свободное одеяние, ниспадавшее до самых носков сапог; огромный
плащ укутывал незнакомца с головы до пят. Мужчины обычно
заправляли штаны в сапоги, плащи носили покороче и предпочитали
шляпы капюшонам. В этом старомодном одеянии Брану почудилось
что-то явно зловещее, а еще хуже -- Бран заметил, что вся эта
одежда новая, а не потрепанная и запыленная, как у некоторых
стариков в окрестностях Торстенова подворья.
Когда странник вошел в залу, порыв ветра влетел вслед за
ним, плеснув плащом и обнажив густо красную изнанку. У Брана
перехватило дух -- он вспомнил, как сквозь завесу пламени
тогда, в тоннеле разглядел красно-черный плащ Миркъяртана.
-- Ну что ж, приятель, располагайся и чувствуй себя, как
дома, -- добродушно говорил Вигфус, не замечая того, что
заметил Бран -- чужак смотрел на собравшихся в зале купцов,
землевладельцев и слуг так, точно они ему были в диковинку, как
и он им.
-- О да, благодарю тебя, -- пробурчал он, твердым шагом
подошел к столу и уселся, прислонив рядом посох. В зале
воцарилось слегка растерянное молчание -- в кои-то веки
болтливые скиплинги не знали, что сказать.
-- Есть у тебя конь, который нуждается в стойле? --
спросил Вигфус, для удобства подкладывая гостю подушку, веля
принести из кухни еды и питья и предложив даже пару войлочных
туфель, от которых гость жестом отказался.
-- Конюх показал мне, куда поставить коня. Его стойло
рядом с толстой крапчатой лошадью. Весьма примечательное
животное.
От этих слов сердце Брана застыло. Цепенея от ужаса,
глядел он на пришельца и сознавал, что все чувства легко
читаются по его лицу, а чужак в это время пристально глядел на
него бесцветными, холодными, как у змеи, глазами. Бран
окончательно понял, что это и есть чародей Миркъяртан.
Когда принесли еду, чародей перестал изучающе разглядывать
Брана и принялся подкрепляться. Бран подобрался поближе к Перу
и толкал его ногой, кривляясь и гримасничая, пока Пер не начал
бросать на него испепеляющие взгляды. Обычный веселый гул
мужских голосов скоро достиг прежнего уровня, гости смеялись и
разом рассказывали несколько историй, стараясь перекричать друг
друга, а это служило прикрытием любой беседе вполголоса.
-- Пер, -- прошептал Бран, -- это Миркъяртан. Заметил ты,
как он упомянул Факси? Он хотел дать нам понять, кто он такой.
-- Это и есть тот человек, которого ты видел под землей...
или он тебе только приснился? -- Пер искоса оглядел Миркъяртана
и неловко пошевелил больными ступнями, под которые жена Вигфуса
заботливо подсунула подушку. -- Ну, и что же нам с ним делать?
Он похож на древнюю высохшую хворостину, и если гость из
преисподней хоть как-то связан со всей этой историей с
Ингвольд, я бы охотно переломил его пополам. -- Он грозно
поглядел на Миркъяртана, пряча растущую неуверенность. Уж если
признать, что существуют ведьмы, как же тут не поверить в
чародеев, троллей, магов и еще невесть кого? Ученость и
самоуверенность Пера все больше уступала позиции тем самым
"суевериям", которые прежде он так высмеивал.
-- Что он собирается делать? -- прошептал Пер.
Бран пожал плечами и покачал головой.
-- Понятия не имею. Но мне кажется, он ищет Ингвольд,
чтобы она ничего никому не рассказала о своем медальоне.
-- Ингвольд или тебя? -- осведомился Пер, но Бран
пропустил его слова мимо ушей.
-- Ингвольд была здесь сегодня утром, и моя тетушка
сказала, что она отправилась на восток, к Храпповой переправе.
Там мы сможем расспросить о ней, а потом нагоним ее,
предупредим о погоне и предложим ей нашу помощь.
-- Ни в коем случае. Мы едем на тинг.
-- Ты -- может быть, а я -- нет. Ингвольд куда важнее, чем
кучка древних судебных тяжб, распрей и вир. Ты же связан с этим
делом еще больше, чем я; удивляюсь, что ты не хочешь помочь
Ингвольд.
-- Помочь! Еще чего! Я и видеть-то ее больше не желаю --
особенно в полнолуние. Бран, а ты уверен, что тебе это все не
приснилось? -- Если б здесь был Торстен, отец Пера, то Пер не
нуждался бы ни в каких заверениях. Торстен отрицал всякое
волшебство, а этого чародея просто сдунул бы, как пылинку. --
Хорошо бы нам поскорее отыскать моего отца, уж я бы его кое о
чем порасспросил. В наши дни такие истории просто не могут
случаться.
-- Но ведь с твоими ногами все же кое-что приключилось, --
заметил Бран.
пер только проворчал что-то и, хмурясь, отвернулся. --
Есть только один способ все разузнать, -- задумчиво проговорил
он, -- нынче ночью, пока этот чужак будет спать, нужно пошарить
как следует в его вещах. Дом сегодня переполнен гостями, так
что придется ему спать внизу, у очага. А когда мы убедимся, что
он захрапел, ты спустишь лестницу с чердака и пороешься в его
сумках.
-- Я? -- ужаснулся Бран. -- В жизни ничем подобным не
занимался! Мне не надо соваться к нему близко, чтобы понять,
кто это такой. Он чародей и чернокнижник!
К несчастью, его последние слова прозвучали в наступившей
на миг тишине. Развеселые гуляки услыхали пронзительный шепот и
с подозрением глянули на пришельца, который, несомненно, тоже
все отлично расслышал. Впрочем, он не подал вида, и остался
сидеть, прямо и безмолвно, в своем мрачном и холодном углу.
Бран не смел и глянуть на пришельца, чувствуя, как сверлят его
эти ледяные жесткие глаза. Он вытер о колени вспотевшие ладони



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.