read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бескрайние черные пространства, усеянные звездами, туманностями,
отдаленными Вселенными и Галактиками... Корабль плыл в невесомости, и за
иллюминаторами, впереди, сияло солнце Эблиса, окруженное более тусклыми
звездами.
Справа, огромной линзой в полнеба вытянулась россыпь звезд Галактики.
Самые яркие из них сияли, как алмазы в волосах черной богини.
Гримс улыбнулся своим поэтическим фантазиям, обернулся на Соню, и она
улыбнулась ему в ответ, догадавшись, о чем он думает. Она уже собиралась
что-то сказать, когда тишину прервал Уильямс:
- Внимание всем! Подготовиться к торможению!
На секунду или две включились с шумом ракеты обратного хода, и на эти
секунды ремни с невыносимой болью впились в живот и плечи каждого.
Исполнительный офицер удовлетворенно усмехнулся.
- Готово, шеф. Забросить Большой Бен?
- Займитесь, командир Уильямс.
Он начал отрывисто отдавать приказы, и корабль вскоре вздрогнул,
когда была отстрелена капсула с ядерным зарядом. Прежде, чем свинцовые
плиты автоматически закрыли иллюминаторы, Гримс увидел отплывающий в
сторону большой металлический цилиндр. Он выглядел почти безобидно, но
командор вдруг остро осознал безумие их затеи. Ученые были уверены, что
все произойдет как надо, но они не сидели вместе с ними здесь, в свинцовой
оболочке, чтобы проверить свои выводы на собственной шкуре. Оно должно
сработать, думал он. Ведь это наша идея - моя и Сони...
- Огонь! - услышал он голос Уильямса.
Но ничего не случилось.
Не было звука взрыва, - но его и не должно быть в пустом
пространстве. Не было чувства, что корабль толкнули или качнули. И не было
ощутимого повышения температуры.
- Осечка? - спросил кто-то.
- Попытайтесь связаться с Лорном, - сказал Гримс офицеру радиосвязи.
- Третья станция должна слушать на своей частоте.
Послышалось потрескивание в динамике, потом офицер сказал в микрофон:
- "Свобода" третьей станции. "Свобода" третьей станции. Вы слышите
меня? Прием.
Снова тихое потрескивание и шумы.
- Смените частоту, - приказал Гримс. - И не выходите в эфир, только
слушайте.
Как только радист переключился на другую частоту, стало ясно, что их
устройство сработало. Из приемника доносился диалог двух существ с
высокими пронзительными голосами - такими же, запись которых они нашли в
Сигнальном журнале. Сначала понимать было тяжело, но постепенно слух
привыкал различать исковерканные слова. Существа говорили о рассчитываемом
времени прибытия и проблемах погрузки и разгрузки судна.
Когда отодвинулись свинцовые заслоны с иллюминаторов, перед ними
предстала такая же картина, как и до взрыва заряда, но Гримс и его экипаж
уже знали, что этот мир не находился под владычеством человека...


12
- Какого типа у них радар? - спросил Гримс.
- Думаю, что такой же хреновый, как и на нашем корабле, - ответил
Уильямс. - Мы находимся далеко от их планеты и орбитальных станций, и без
специального оборудования они не смогут нас засечь.
- Отлично, - сказал Гримс. - Тогда разверните корабль, командир,
чтобы солнце Лорна было прямо по ходу, и рассчитайте угол необходимого
снижения, чтобы не сесть на Лорн и выйти на орбиту.
- На реактивной тяге?
- Нет, командир. Система Мансхенна.
- Но у нас нет индикатора близости масс, шеф, а расстояние не больше
нескольких световых минут.
- Зато у нас есть отличный компьютер. Если повезет, мы перехватим
орбиту этого корабля и определим место его нахождения.
- Ты не теряешь времени даром, Джон, - сказала Соня с одобрением.
Командор заметил, что больше ее чувств никто не разделяет. Другие офицеры,
включая старшего морских пехотинцев, смотрели на него с опаской, как будто
сомневались в здравости его ума.
- Поторапливайтесь, командир, - резко говорил Гримс. - Единственный
способ перехватить орбиту данного корабля - это подойти к нему быстро и
внезапно, так, чтобы он нас не заметил. Доложите о полной готовности, как
только все будет в порядке.
- Мы возьмем их на абордаж? - спросил майор, командующий морскими
пехотинцами. Теперь он смотрел на своего командира с уважением.
- Да, оденьте своих людей в легкие костюмы. И старайтесь не наступать
на хвосты, когда будете там.
Гримс поплотнее уселся в кресло перед разворотом, и Соня, сидевшая за
компьютером, сказала:
- Старт не позже, чем через сто двадцать секунд. Склонение влево пять
секунд.
- Начальный толчок? - спросил Уильямс.
- Семьдесят пять фунтов в течение полусекунды.
- Навигационная система Мансхенна к пуску готова, - доложил один из
офицеров за пультом управления.
- Командир Веррил, - сказал Гримс, - введите в компьютер полную
программу маневра, и запустите ее, как только будет готово.
- Есть, сэр! Мистер Кевендиш, будьте готовы, ваша система заработает
сразу же после отключения реактивной тяги на 7,5 секунд. Внимание. Пускаю.
"Как на старинной подводной лодке, - думал Гримс. - Невидимый подход
к цели, и даже перископ нас не выдаст".
Коротко загудела реактивная установка, и акселерация мягко вдавила их
в кресла. Тут же включились гироскопы системы Мансхенна, и наступило
ощущение полной дезориентации во времени и пространстве. Затем контрольная
рубка наполнилась желтым ярким светом, который потускнел, когда сработало
затемнение стекол. Свет исходил от Лорна, от его вечно покрытой облаками,
такой знакомой поверхности. Планета висела совсем, казалось, рядом с
иллюминаторами, и ничего необычного по сравнению с тем, что они все
привыкли видеть, в ней не было.
Необычное доносилось из приемника:
- Ктии вии? Итвичи-итии...
Гримс с трудом разбирал их речь.
- Жалуются, что мы их чуть не протаранили, - прокомментировал
Уильямс. - Мы прошли слишком близко, шеф.
- Действительно, - согласился Гримс, взглянув на радар. - Выведите
корабль на ту же траекторию и сравняйте скорости, командир.
Теперь другой корабль можно было видеть в иллюминаторы. Как и
"Свобода", он находился на орбите вокруг Лорна. Солнце ярко отсвечивало от
его поверхности и не позволяло разглядеть название. Но Соня, взглянув в
бинокль с поляризованными стеклами, сказал:
- Он называется "Вижи". Похоже, просто торговое судно. Вооружений на
нем не видно.
- Мистер Картер!
- Да, сэр? - отозвался ответственный за лазерную артиллерию офицер.
- Попробуйте срезать с него радарные антенны и повредить реактивные
установки.
- Есть, сэр.
- Офицер склонился над экраном управления своих пушек. В блеске
солнца были видны вспышки испаряющегося с поверхности чужого корабля
металла. Кусок антенны, медленно вращаясь, отлетел в сторону. Гримс взял
микрофон и произнес:
"Свобода" вызывает "Вижи". Мы высадимся к вам на борт. Не оказывайте
сопротивления, и мы не причиним вам вреда.
Из динамика донесся истеричный вопль, обращенный, по-видимому, к
силам подмоги на поверхности планеты:
- Нии пимищь" Ни пимищь! Здиись "Исминиц" и биглии рибии! Ни пимиищь!
- Заглушить их сигналы! - приказал Гримс.
Сколько времени пройдет, прежде чем подойдет военный корабль? Может,
на орбите уже есть один, спрятанный в тени планеты? Наверняка будет открыт
огонь ракетами с земли, но с ними Картер должен справиться.
В контрольную рубку вошла фигура в громоздком скафандре - из тех, что
были найдены на борту "Свободы". Гримс в первый момент подумал, что это
один из истинных хозяев судна, каким-то образом попавших на корабль. Но из
скафандра глухо прозвучал голос майора:
- Командор Гримс, мои люди готовы.
- Боюсь, - сказал Гримс, - они не откроют дверь на ваш стук. А у вас
нет даже лазерных пистолетов.
- Мы понабрали всевозможных инструментов из мастерской. Постараемся
справиться.
- Отлично, майор. Можете отправляться.
- Сэр, каковы инструкции?
- Старайтесь там не разгуливаться. Мне нужен корабельный журнал из их
рубки и какие-нибудь полезные бумаги, вроде уставов, договоров и так
далее. Не завязывайтесь, если будет оказано слишком сильное сопротивление
- мы должны быть готовыми улететь в любую минуту. И захватите с собой
пленника.
- Есть, сэр. Постараемся.
- Надеюсь. Как только я дам приказ, немедленно возвращайтесь.
- Хорошо, сэр, - майор попытался отдать честь, потом повернулся и
вышел.
Посмотрев в иллюминатор, Гримс увидел на горизонте планеты несколько



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.