Вы в своем уме? Что происходит? Что все это значит?
руки, развернулся и толкнул ее так, что она, споткнувшись от толчка,
оказалась в руках Гальбро, который смотрел на нее с нескрываемым
любопытством.
разгневанно Валенсо. - Гобелез!
тонкое платье с ее спины. Он поднял Тину и повернул ее, завернул ее слабые
ручонки за худенькую спину и снова поднял ее, обиженно бьющуюся и
молотящую ногами во все стороны, от пола.
Гальбро, в котором явно проскальзывало неприличное возбуждение. - Вы,
должно быть, сошли с ума, дядя! Не можете же вы... о, не можете же вы... -
отчаянный крик придушенно застрял в ее горле, когда Валенсо потянулся за
бичом из плетеной воловьей кожи с украшенной драгоценными камнями вычурной
рукояткой.
между ее голыми лопатками вздулась красная полоса.
Ей стало плохо. Мир перед ее глазами внезапно затрещал по всем швам и стал
расползаться.
их лиц не было в никакого сочувствия или жалости. Надменное лицо Зароно
тоже стало частью этого невероятного кошмара.
который неотвратимо надвигался на нее. Она видела только бледное, дрожащее
тельце несчастной Тины, хрупкая спина которой до самой шеи была покрыта
вспухающими красными полосами, крест-накрест пересекающими друг друга, и
не слышала ничего, кроме криков боли ребенка и тяжелого дыхания Валенсо,
когда он, сверкая сумасшедшими глазами избивал девочку, и бешено ревел.
выдумала, или я оторву тебе поганую голову. Он не может преследовать меня
здесь!
боли девочка. Она тщательно пыталась спрятаться за широкие спины
невозмутимых слуг. От боли, отчаяния и обиды она не подумала о том, что
ложь могла спасти ее от дальнейшего безжалостного избиения. Кровь
вишневыми жемчужинами медленно скатывалась по ее ногам, - Я видела его! Я
не лгу! Клянусь, мой лорд! Не лгу! Пощадите! А-а-а-а!...
она говорит правду. О... Вы - животное! Грязное, бездумное животное!
Выронил бич и, весь содрогаясь, опустился на край стола, за который он так
слепо и непроизвольно держался. Казалось, на него неожиданно накатился
приступ лихорадки. Его волосы мокрыми прядями приклеились к изрезанным
морщинам лица, и пот блестел на его лице, которое превратилось в ужасную
маску.
на пол, прижалась к дереву, словно пыталась слиться с ним воедино. Белеза
вырвалась из рук Гальбро. Сотрясаясь от рыданий, девушка подбежала к
избитому, ребенку и опустилась перед девочкой на колени. Она прижала ее к
себе, с рассерженным выражением лица, гневным взглядом оглянулась на дядю,
словно пытаясь уничтожить его справедливым негодованием. Однако тот даже
не взглянул в ее сторону.
слабой жертве. Она не поверила своим ушам, когда он, обратившись к черному
корсару, произнес:
проклятые сокровища и навсегда исчезнем с этого дьявольского берега.
способная больше сказать ни слова, девушка подняла рыдающую девочку на
ослабевшие руки и понесла ее вверх по лестнице, пошатываясь и замедляя
шаги.
столом и вливает в себя красное вино из огромного бокала, сжимая его
дрожащими узловатыми руками, а Зароно, нагнувшись словно стервятник, стоит
перед ним.
готов был использовать эту перемену в настроении графа. Он говорил с ним
тихим, но твердым голосом, а Валенсо отупело кивал, соглашаясь, словно он
едва слышал то, что ему говорят.
а слуги, толпившиеся вдоль стен, украдкой переглядывались друг с другом,
пораженные внезапным надломом своего господина.
девочку на кровать и стала промывать кровавые полосы на ее спине, а затем
стала смазывать рассеченные участки кожи смягчающим боль маслом.
своей госпожи. Белезе показалось, что мир рухнул. Она чувствовала себя
совершенно потерянно, жалкой и дрожала от последствий шока, вызванного
ужасными переживаниями и нервным срывом. Она боялась своего дядю и ярости,
непредвиденно проснувшейся в его сердце. Она никогда не любила его. Он был
строг, не проявлял никаких теплых чувств по отношению к своим близким, и,
кроме того, был скуп и алчен. Однако, по крайней мере, до сих пор она
считала его справедливым и храбрым человеком.
глаза и искаженное страхом, побелевшее лицо. Что-то так сильно испугало
его. Но до потери контроля над сознанием. Почему-то он считал существо,
запавшее ему в сердце, таким ужасным, что решил продать свою единственную
племянницу этому печально известному морскому вору и грабителю. Что
скрывалось за этим внезапным помрачением рассудка? Кто был тот черный
незнакомец, которого видела Тина?
видела черного человека на черной лодке, которая держалась на голубом
огне. Это был очень и очень большой человек, темный, почти как кушит, и на
нем развевался черный плащ. Я так сильно испугалась, когда увидала его,
что у меня кровь застыла в жилах. Он вышел из лодки, вытащил ее на песок и
отправился в лес. Я не лгала, не обманывала. Почему граф жестоко избил
меня только за то, что я видела этого ужасного черного человека?
Лежи тихо и спокойно, тогда противная боль пройдет.
На пороге стоял граф Валенсо.
казалось, постарел. Его лицо стало серым и напряженным, а в его глазах
присутствовал нескрываемый страх.
разделяет чудовищная пропасть. Тот, кто сейчас стоял перед ней, перестал
быть ее родным дядей. Перед ней возвышался чужак, который пришел мучить
ее.
Я воткну этот клинок в ваше сердце, клянусь Митрой.
Завтра Зароно приведет в форт своих людей. Он не покинет бухту, пока не
найдет сокровища. Как только он обнаружит их, мы отплывем. Куда поплывем?
Решим по пути.
что прочитала в его глазах, в изгибе губ, в дергающихся бровях
бессмысленный ужас, от которого этот человек почти сошел с ума. Но почему?
Это оставалось загадкой.
чувств было не больше, чем в звоне оружия. Он резко повернулся и покинул
комнату. Белеза бессильно опустилась на кровать Тины.
в себя, она почувствовала на себе руку Тины и услышала ее прерывистые
рыдания. Она с трудом встала и взяла девочку на руки. Сухими глазами сна
невидяще уставилась на мерцающее пламя свечи. В доме было совершенно тихо.
Даже корсары на берегу моря больше не пели и не орали. Тупо, почти против
своей воли, девушка начала размышлять над возникшей проблемой.
человека повергло Валенсо в состояние, близкое к сумасшествию.
ужас, граф хотел покинуть форт и бежать вместе с Зароно. В этом не было
никаких сомнений.
чтобы получить возможность бежать. Она не видела для себя никакого