read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



счастья... даже в этом мире чудес и сыплющейся с потолка саранчи.
-- Джек, мальчик мой! -- раздался звучный голос. Доктор Гай Тиллингфорд
появился в дверях кабинета, протягивая гостю руку. Лицо его светилось
радостью. -- Как я рад тебя видеть! Погоди, сколько же мы не виделись?
Десять лет?
-- Недалеко от этого, -- признал Гамильтон, ощущая сердечную
полновесность рукопожатия. -- А вы, доктор, неплохо выглядите.
В кабинете Тиллингфорда находились инженеры и научные консультанты.
Блестящие молодые люди, энергичные, по моде одетые. Не обращая на них
внимания, доктор провел Джека через анфиладу переходов в отдельную комнату.
-- Здесь мы сможем поговорить, -- доверительно сказал он, тяжело
опускаясь в просторное кожаное кресло. -- Видишь, устроил себе... подобие
убежища, где можно хоть несколько минут побыть самим собой. Поразмышлять,
успокоиться...
Он с грустью добавил:
-- Не могу, знаешь ли, держать такой темп, как раньше. Пару раз в день
вынужден заходить сюда, чтоб восстановить силы.
-- Я ушел из "Калифорния мэйнтэнанс", -- сообщил Гамильтон.
-- Ага! -- кивнул Тиллингфорд. -- Молодец. Это место не для тебя.
Слишком заняты пушками. Не ученые, а государственные чиновники.
-- Я не подал в отставку. Меня выгнали.
Гамильтон кратко обрисовал ситуацию.
Тиллингфорд некоторое время сидел молча. Задумавшись, он насупил брови,
ногтем постукивая по передним зубам...
-- Я помню Маршу. Милая девушка, всегда нравилась мне. Все помешались
теперь на охране секретов. Но здесь нам нет нужды об этом беспокоиться. Мы
как отшельники в башне: никаких правительственных заказов! -- Доктор
довольно рассмеялся. -- Последний бастион чистой науки.
-- Вы думаете, что я мог бы пригодиться вам? -- спросил Гамильтон,
стараясь, чтобы голос звучал как можно более непринужденно.
-- Почему бы и нет?
Машинальным движением Тиллингфорд достал некий странный предмет,
вращающийся барабан на подставке, и принялся крутить его.
-- Я с твоими работами знаком... По правде говоря, жалею, что ты раньше
не оказался у нас.
Гамильтон как зачарованный смотрел на диковинную штуку в руках у
Тиллингфорда: он узнал молельное колесо буддистов.
-- Тебе, конечно, зададут положенные вопросы, -- вскользь обронил
Тиллингфорд, вращая колесо. -- Рутина, сам понимаешь... Но анкету и прочее
тебе заполнять не придется. Я опрошу тебя устно. Как я понимаю, ты не пьешь,
не так ли?
Гамильтон от удивления привстал:
-- Пью?!.
Видимо, Тиллингфорда ответ удовлетворил.
-- Теперь что касается Марши... Некоторую трудность эта история
создает. Не в том, что относится к охране секретов, а... Джек, я должен
спросить вот о чем... Скажи мне правду, Джек!...
Тиллингфорд вытащил из кармана книгу в черном переплете, тисненную
золотом: "Байян Второго Бааба"[*Bayan of the Second Bab. Первый Бааб
(Великий Бааб) -- религиозный деятель на Ближнем Востоке (подлинное имя --
Мирза Али Мохаммед ибн Радхиг (1824--1850). Основал в 1844 году
мусульманское движение "баабизм". Второй Бааб -- последователь Первого Бааба
(подлинное имя -- Бехель-улла). Предводитель экстремистского движения
бахаитов. Дословно "Бааб" -- Врата Пророка. "Байян" -- книга откровений,
представляющих дополнение к Корану] и передал ее Гамильтону.
-- В колледже, когда вы с Маршей имели отношение к радикальным
кругам... вы не практиковали, скажем так, "свободную любовь"?
Гамильтон не смог подобрать нужных слов. В крайнем изумлении он встал
перед Тиллингфордом, держа в руке "Байян". Книга еще хранила тепло рук
доктора. В комнате уже появились двое служащих агентства; они наблюдали с
почтительного расстояния. В длинных белых халатах, они держались
торжественно, как служители некого культа. Их коротко остриженные головы
напоминали выбритые черепа молодых монахов... Странно, что раньше Джеку не
приходило в голову, насколько нынешняя мода коротко стричься похожа на
ритуальную стрижку монашеских орденов. Эти двое выглядели вполне типично для
молодых физиков, но куда подевалась их обычная для юных талантов
бесцеремонность?
-- Раз уж мы начали, то я спрошу тебя вот о чем, -- говорил
Тиллингфорд. -- Джек, мальчик мой, положи руку на "Байян" и скажи правду:
нашел ли ты Единственно Верный Путь к благословенному спасению?
Все взгляды сошлись на Гамильтоне. Он сглотнул неожиданно подкативший к
горлу ком, покраснел как рак и стоял, совершенно обалдевший.
-- Доктор, -- наконец проговорил он, -- я, пожалуй, зайду в другой раз.
Тиллингфорд снял очки и обеспокоенно взглянул на Гамильтона:
-- Ты плохо себя чувствуешь, Джек?
-- Я много пережил за последние дни. Потеря работы... -- Он торопливо
добавил: -- И прочее... Марша и я попали вчера в аварию.
-- Да, да, -- кивнул Тиллингфорд. -- Я слышал об этом. К счастью, никто
не погиб.
-- С теми, кто угодил в эту бойню, -- вступил в разговор один из
сотрудников, -- должен был находиться сам Пророк. Вы подумайте: падать с
такой высоты -- и уцелеть!
-- Доктор, -- хрипло произнес Гамильтон, -- вы не могли бы
рекомендовать хорошего психиатра?
-- Кого? -- Лицо ученого мужа вытянулось и застыло с выражением
крайнего удивления. -- Ты, парень, в своем уме?
-- По-моему, да... -- не совсем уверенно ответил Джек.
-- Обсудим это позже, -- сдавленным голосом проговорил Тиллингфорд.
Нетерпеливым жестом он отослал обоих ассистентов. -- Ступайте в мечеть, --
приказал он им. -- Займитесь медитацией, пока я вас не позову.
Те вышли, бросая на Джека любопытные взгляды.
-- Со мной можешь говорить откровенно, -- тяжело вздыхая, сказал
Тиллингфорд. -- Я твой друг, Джек. Я знал твоего отца. Это был великий
физик. Лучше не бывает. Когда ты пошел работать в "Калифорния мэйнтэнанс", я
сильно огорчился. Но, конечно, мы должны склоняться перед Волей Космоса.
Гамильтон чувствовал, как холодный пот стекает у него по шее,
впитываясь в накрахмаленный ворот сорочки.
-- Можно задать несколько вопросов? -- выдавил кое-как Джек. -- Я
нахожусь в научном учреждении, не так ли? Или я отстал от событий?
-- От событий?.. -- Озадаченный Тиллингфорд взял "Байян" из вялых
пальцев Гамильтона. -- Я не вполне понимаю ход твоих мыслей, мой мальчик.
Пожалуйста, поконкретнее!
-- Ну, скажем, так... Я долгое время просидел в определенной изоляции.
Будучи погружен в работу, я потерял контакт с остальным научным миром. И
поэтому, -- Джек беспомощно развел руками, -- не имею понятия, кто чем
сейчас занимается. Может, вы коротко введете меня в курс дела?
-- В курс дела, -- кивая, повторил Тиллингфорд. -- Потеря контактов и
отсутствие перспективы -- общая беда. К этому всегда ведет
сверхспециализация. Я и сам тебе не ахти как много расскажу. Наша работа в
агентстве очень четко расписана. У себя в "Калифорния мэйнтэнанс" вы строили
оружие против неверных. Там просто, прикладная наука, так ведь?
-- Да, -- согласился Гамильтон.
-- А здесь мы заняты вечной фундаментальной проблемой -- связью. Это
наша работа. И притом какая работа, Джек! Обеспечивать электронную систему
нервной связи. У нас работают электронщики вроде тебя. У нас есть и высшего
калибра консультанты по семантике. Неплохие исследователи-психологи. Все мы
образуем команду, чтоб решать важнейшую проблему человеческого
существования: поддержание бесперебойного канала связи между Землей и
Небесами.
Доктор продолжал:
-- Хотя ты с этим уже знаком, но я повторюсь. В прежние времена, пока
связь не стала предметом строгого научного анализа, существовали различные,
сделанные кое-как системы. Грубые, эклектичные -- больше произвола, чем
науки... Жалкие попытки привлечь к себе внимание Господа, дергая Его за
бороду. Наподобие громких песнопений и молитв, до сих пор практикуемых
малообразованными классами. Ну да ладно, пускай себе поют и скандируют...
Он нажал кнопку, и одна из стен комнаты стала прозрачной. Гамильтон
увидел, что они с Тиллингфордом со всех сторон окружены лабораторными
блоками: расположенные концентрическими кругами, они уходили вдаль -- в
бесконечность. Бесчисленное множество специалистов, самое совершенное
оборудование.
-- Ты знаешь, что сделал в кибернетике Норберт Винер, -- со значением
произнес Тиллингфорд. -- Собственно, он ее и создал. Но еще важнее то, что
совершил Энрико Дестини в теофонике.
-- А что именно?..
Брови Тиллингфорда поднялись в изумлении.
-- Но ты же специалист, мой мальчик! Теофоника... Разумеется, это
двусторонняя связь между человеком и Господом. Используя открытия Винера, а
также разработки Шэннона и Уивера, Дестини смог создать первую,
действительно заслуживающую внимания систему связи между Землей и Небом.
Конечно, он получил возможность использовать все технические достижения
периода Священной Войны -- против орды безбожных гуннов, поклонников Вотана
и Валгаллы.
-- Вы... нацистов имеете в виду?
-- Да, этот термин тоже мне известен. Но им пользуются в основном
социологи. Ну а вспомни Анти-Бааба, этого лжениспровергателя нашего Пророка.
Говорят, он жив и скрывается в Аргентине. Якобы нашел какой-то эликсир
вечной молодости, гнусное снадобье... Вступил в сношение с дьяволом --
помнишь? Короче, это уже достояние истории.
-- Да, -- хрипло отозвался Гамильтон, -- я знаю...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.