счастья... даже в этом мире чудес и сыплющейся с потолка саранчи.
появился в дверях кабинета, протягивая гостю руку. Лицо его светилось
радостью. -- Как я рад тебя видеть! Погоди, сколько же мы не виделись?
Десять лет?
полновесность рукопожатия. -- А вы, доктор, неплохо выглядите.
Блестящие молодые люди, энергичные, по моде одетые. Не обращая на них
внимания, доктор провел Джека через анфиладу переходов в отдельную комнату.
опускаясь в просторное кожаное кресло. -- Видишь, устроил себе... подобие
убежища, где можно хоть несколько минут побыть самим собой. Поразмышлять,
успокоиться...
вынужден заходить сюда, чтоб восстановить силы.
Слишком заняты пушками. Не ученые, а государственные чиновники.
ногтем постукивая по передним зубам...
теперь на охране секретов. Но здесь нам нет нужды об этом беспокоиться. Мы
как отшельники в башне: никаких правительственных заказов! -- Доктор
довольно рассмеялся. -- Последний бастион чистой науки.
стараясь, чтобы голос звучал как можно более непринужденно.
вращающийся барабан на подставке, и принялся крутить его.
не оказался у нас.
Тиллингфорда: он узнал молельное колесо буддистов.
Тиллингфорд, вращая колесо. -- Рутина, сам понимаешь... Но анкету и прочее
тебе заполнять не придется. Я опрошу тебя устно. Как я понимаю, ты не пьешь,
не так ли?
создает. Не в том, что относится к охране секретов, а... Джек, я должен
спросить вот о чем... Скажи мне правду, Джек!...
золотом: "Байян Второго Бааба"[*Bayan of the Second Bab. Первый Бааб
(Великий Бааб) -- религиозный деятель на Ближнем Востоке (подлинное имя --
Мирза Али Мохаммед ибн Радхиг (1824--1850). Основал в 1844 году
мусульманское движение "баабизм". Второй Бааб -- последователь Первого Бааба
(подлинное имя -- Бехель-улла). Предводитель экстремистского движения
бахаитов. Дословно "Бааб" -- Врата Пророка. "Байян" -- книга откровений,
представляющих дополнение к Корану] и передал ее Гамильтону.
кругам... вы не практиковали, скажем так, "свободную любовь"?
перед Тиллингфордом, держа в руке "Байян". Книга еще хранила тепло рук
доктора. В комнате уже появились двое служащих агентства; они наблюдали с
почтительного расстояния. В длинных белых халатах, они держались
торжественно, как служители некого культа. Их коротко остриженные головы
напоминали выбритые черепа молодых монахов... Странно, что раньше Джеку не
приходило в голову, насколько нынешняя мода коротко стричься похожа на
ритуальную стрижку монашеских орденов. Эти двое выглядели вполне типично для
молодых физиков, но куда подевалась их обычная для юных талантов
бесцеремонность?
Тиллингфорд. -- Джек, мальчик мой, положи руку на "Байян" и скажи правду:
нашел ли ты Единственно Верный Путь к благословенному спасению?
горлу ком, покраснел как рак и стоял, совершенно обалдевший.
добавил: -- И прочее... Марша и я попали вчера в аварию.
не погиб.
сотрудников, -- должен был находиться сам Пророк. Вы подумайте: падать с
такой высоты -- и уцелеть!
рекомендовать хорошего психиатра?
крайнего удивления. -- Ты, парень, в своем уме?
Нетерпеливым жестом он отослал обоих ассистентов. -- Ступайте в мечеть, --
приказал он им. -- Займитесь медитацией, пока я вас не позову.
Тиллингфорд. -- Я твой друг, Джек. Я знал твоего отца. Это был великий
физик. Лучше не бывает. Когда ты пошел работать в "Калифорния мэйнтэнанс", я
сильно огорчился. Но, конечно, мы должны склоняться перед Волей Космоса.
впитываясь в накрахмаленный ворот сорочки.
нахожусь в научном учреждении, не так ли? Или я отстал от событий?
пальцев Гамильтона. -- Я не вполне понимаю ход твоих мыслей, мой мальчик.
Пожалуйста, поконкретнее!
Будучи погружен в работу, я потерял контакт с остальным научным миром. И
поэтому, -- Джек беспомощно развел руками, -- не имею понятия, кто чем
сейчас занимается. Может, вы коротко введете меня в курс дела?
отсутствие перспективы -- общая беда. К этому всегда ведет
сверхспециализация. Я и сам тебе не ахти как много расскажу. Наша работа в
агентстве очень четко расписана. У себя в "Калифорния мэйнтэнанс" вы строили
оружие против неверных. Там просто, прикладная наука, так ведь?
наша работа. И притом какая работа, Джек! Обеспечивать электронную систему
нервной связи. У нас работают электронщики вроде тебя. У нас есть и высшего
калибра консультанты по семантике. Неплохие исследователи-психологи. Все мы
образуем команду, чтоб решать важнейшую проблему человеческого
существования: поддержание бесперебойного канала связи между Землей и
Небесами.
связь не стала предметом строгого научного анализа, существовали различные,
сделанные кое-как системы. Грубые, эклектичные -- больше произвола, чем
науки... Жалкие попытки привлечь к себе внимание Господа, дергая Его за
бороду. Наподобие громких песнопений и молитв, до сих пор практикуемых
малообразованными классами. Ну да ладно, пускай себе поют и скандируют...
увидел, что они с Тиллингфордом со всех сторон окружены лабораторными
блоками: расположенные концентрическими кругами, они уходили вдаль -- в
бесконечность. Бесчисленное множество специалистов, самое совершенное
оборудование.
произнес Тиллингфорд. -- Собственно, он ее и создал. Но еще важнее то, что
совершил Энрико Дестини в теофонике.
двусторонняя связь между человеком и Господом. Используя открытия Винера, а
также разработки Шэннона и Уивера, Дестини смог создать первую,
действительно заслуживающую внимания систему связи между Землей и Небом.
Конечно, он получил возможность использовать все технические достижения
периода Священной Войны -- против орды безбожных гуннов, поклонников Вотана
и Валгаллы.
социологи. Ну а вспомни Анти-Бааба, этого лжениспровергателя нашего Пророка.
Говорят, он жив и скрывается в Аргентине. Якобы нашел какой-то эликсир
вечной молодости, гнусное снадобье... Вступил в сношение с дьяволом --
помнишь? Короче, это уже достояние истории.