АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
теряет времени даром. Стоит ему появиться, и все начинает вертеться. Этого
нельзя не признать.
Бентли резким движением выключил телевизор.
- Вы не возражаете? - спросил он.
- Почему? - испуганно прошептала Лора.
- Я сыт по горло этим бесконечным гвалтом. С меня довольно этого
Конветета.
Установилась напряженная тишина. Наконец Эл, натянуто улыбаясь,
произнес:
- Тебе не помешает капелька алкоголя перед уходом. Это тебя успокоит.
- Я и без того спокоен, - оборвал его Тед.
Он подошел к прозрачной стене и мрачно уставился на опоясанный огнями
Холм Фарбен. Подобно этим то гаснущим, то вспыхивающим огням в его мозгу
то появлялись, то исчезали различные образы и символы.
Можно выключить телевизор, сделать стенку непрозрачной, но невозможно
перестать мыслить.
- Значит, - обиженно сказала Лора, - мы так и не увидим заседания
Конветета Вызова?
- Ничего страшного, все это останется в записи, и ты сможешь крутить
ее хоть всю оставшуюся жизнь, - попытался успокоить жену Эл.
- Но это интересует меня именно сейчас.
- Не переживай. Это продлится долго, - Эл все еще пытался разрядить
обстановку. - Они еще даже не установили аппаратуру.
Лора демонстративно вышла из комнаты. Вскоре Тед и Эл услышали
ожесточенное громыхание посудой.
- Она в бешенстве, - сказал Эл.
- Это из-за меня, - огорчился Бентли.
- Не волнуйся, это у нее пройдет. Послушай, если у тебя что-то не так
и ты можешь со мной поделиться, то я весь внимание.
"Что мне тебе рассказать?" - подумал про себя Бентли и неуверенно
начал:
- Я приехал в Батавию в надежде на нечто иное. Мне неприятна эта
борьба за власть, в которой каждый топчет остальных, идет по трупам. Я
мечтал о чем-то великом. Но здесь так же мерзко и грязно. Эти репортажи по
телевизору производят на меня впечатление чего-то гадкого, только красиво
раскрашенного.
Эл Дэвис торжественно поднял короткий розовый палец:
- Меньше чем через неделю Риз Веррик снова займет место Человека
Номер Один. С его деньгами он найдет убийцу. Ты слишком нетерпелив, вот и
все. Подожди неделю - и все станет, как прежде, а может, еще и лучше.
Вернулась Лора, и, хотя ярость на ее лице улеглась, все же было
видно, что она раздражена.
- Эл, пожалуйста, включи трансляцию Конветета, - потребовала она. -
Думаю, именно сейчас выбирают убийцу.
- Я включу, - устало сказал Бентли. - Я все равно ухожу.
Он нажал кнопку и тотчас пошел к двери, а вслед ему несся неистовый
вой толпы, приветствующей Веррика.
"Убийца! - ревел телевизор тысячами глоток, пока Тед Бентли, зажав
уши руками, бежал по тропинке прочь от дома. - Через секунду мы назовем
его имя..."
Крики "Ура" перешли в могучее крещендо, мгновенно перекрывшее голос
диктора: "Пел-лиг!!!"
Наконец диктору удалось перекричать зал:
"...Под аплодисменты народа... волеизъявлением всей планеты... первым
убийцей избран Кейт Пеллиг!"
5
Металлический шар внезапно преградил путь Бентли. Дверь распахнулась
и из него вышел Человек.
- Кто вы? - спросил Бентли.
Ветер кружил в воздухе опавшие листья. В кромешной тьме был слышен
лишь глухой шум с заводов Холма Фарбен.
- Где вас черти носят? - резко спросил женский голос. - Я ищу вас
больше часа.
- Я был у Дэвисов, своих друзей.
Элеонора Стивенс, а это была она, подошла к Бентли вплотную.
- Вы обязаны постоянно поддерживать с нами связь. Веррик недоволен, -
она нервно огляделась. - А Дэвис где? В доме?
- Разумеется, - Бентли начинал злиться: - Что все это значит?
- Спокойнее, - голос Элеоноры был холоден и отчужден. - Идите и
позовите Дэвиса и его жену. Я жду вас в машине.
Эл удивился, увидев Бентли на пороге своего дома.
- За нами прибыли, - пояснил Тед. - За Лорой тоже.
Лора, сидя на краю кровати, снимала сандалии. Увидев Бентли, она
резко вскочила:
- Что случилось?
- Пойдем с нами, дорогая, - мягко сказал Эл.
Вскоре все трое, одетые в тяжелые пальто и рабочие ботинки, вышли на
ледяной холод.
Элеонора распахнула дверцу:
- Забирайтесь.
Стояла кромешная тьма, и перепуганная Лора спросила:
- А что, света нет?
- Чтобы сесть в машину, он вам не нужен, - отрезала Элеонора.
Наконец, все расселись. Мгновенно рванув с места, шар заскользил по
дороге. За стеклами окон замелькали темные силуэты домов и деревьев. Потом
шар с тихим рокотом оторвался от земли. Какое-то время он летел на бреющем
полете, затем поднялся выше, и дальше полет продолжался высоко над
городом.
- Что все это значит? - спросил Бентли.
Элеонора никак не отреагировала на его вопрос.
- Мы имеем право знать.
Девушка слегка улыбнулась:
- Вас ждет небольшой прием.
В этот момент их тряхнуло: магнитные телезахваты, подцепив машину,
подвели ее к высотному зданию. Автомобиль, въехав в вогнутой формы
гаражный блок, замер напротив магнитного диска. Элеонора разъединила
контакт и открыла дверь.
- Выходите, - приказала она. - Мы приехали.
Молчаливой цепочкой они шли за Элеонорой по узкому пустынному
коридору. Лишь изредка на поворотах попадались сонные от скуки охранники,
одетые в униформу. Открыв двойную дверь, Элеонора жестом велела своим
спутникам следовать за ней. Неуверенно переступив порог, они оказались в
теплом и душном помещении.
Риз Веррик сидел спиной к ним. Он сосредоточенно ковырялся в каком-то
предмете.
- Как вы приводите в действие этот проклятый механизм? - прогудел он.
Находящийся здесь же Херб Мур протянул руку: - Дайте мне...
Он не успел договорить. Раздался резкий скрежет, и Веррик огорченно
воскликнул:
- Я его сломал!
- У вас неловкие руки, - буркнул Мур.
- Что? - рявкнул Веррик и, только сейчас заметив вошедших, повернулся
к ним всем корпусом. Он напомнил Бентли медведя, загнанного в тесную
клетку.
От взгляда Веррика всем сделалось не по себе. Элеонора, бледная от
волнения, сбросила манто.
- Вот они, - сказала она. - Они вместе проводили вечер.
Ее легкое тело в облегающем бархатном костюме скользнуло к камину. В
отблесках пламени кожа ее обнаженных плеч и груди казалась ярко-пунцовой.
- Вы должны находиться только там, где я вас могу отыскать, - сказал
Веррик Теду Бентли, - и добавил с досадой: - У меня сейчас нет телепатов,
а это осложняет дело.
Веррик ткнул пальцем в сторону Элеоноры:
- Она отправилась со мной, но она больше ничего не может.
Элеонору передернуло от этих слов, но она промолчала.
Веррик резко обернулся к Муру:
- Как у тебя, получается или нет?
- Сейчас закончу.
Вскоре сияющий Мур подошел к ним, держа в руках уменьшенную модель
ракеты.
- Отлично, - довольно сказал он. - Впервые в истории экс-Ведущий Игру
сам выбрал убийцу. Пусть толпа думает, что это палец старика-судьи указал
на Пеллига. Все было предопределено раньше...
- Не болтайте слишком много, - остановил Мура Веррик. - Вы прямо-таки
набиты словами, большая часть которых ничего не означает:
Мур расхохотался:
- Хорошо, что Группа телепатов только это и выяснила.
Бентли отошел в сторону.
Стены помещения были украшены деревянными панно, вывезенными,
по-видимому, из какого-то древнего монастыря. Да и сама форма зала с
высоким сводчатым потолком наводила на мысль о церкви. Окна были украшены
витражами. В простенках висели великолепные ковры. На каминной полке были
расставлены потускневшие от времени старинные кубки. Бентли взял один из
них в руки.
- Средневековый саксонский стиль, - небрежно пояснил Веррик, - а это,
- он указал на деревянное панно, - взято из дома, построенного в средние
века.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
|
|