Майлз мысленно пытался, но не мог найти слова, чтобы выразить свое
внутреннее состояние. Увидев произошедшие в нем перемены, он не мог
разобраться в деталях. Отсутствовали обычные боли, усталость и прочие
некомфортные мелочи. Он и его тело стали одним целым, как в те далекие
времена, когда он был очень молодым. Он повернулся к инопланетянам:
той же степени, что и тебе. Сейчас для тебя пришло время установить
внутреннюю связь с твоими товарищами-землянами.
помочь. Ты должен все сделать сам. Ты покинул поверхность своей планеты
два с половиной дня назад. В течение этого времени люди Земли были
проинформированы всеми доступными средствами о том, что ты вскоре
вернешься и будешь находиться среди них. Их попросили, если они увидят
тебя, не разговаривать с тобой и стараться не давать понять, что видят
тебя. Ты будешь просто передвигаться среди них, а они сохранят в сердцах
твой образ.
установить связь с ними, ведь все, что ты будешь делать, - во имя них. Ты
должен научиться чувствовать к ним то же, что и они к тебе. Ты должен
научиться ценить их.
поинтересовался Майлз.
низенький. - Знаешь ли ты "Сказание о Старом Мореходе"? Его написал
человек по фамилии Кольридж.
рассказывает о своих странствиях по Земле, - напомнил ему маленький
пришелец. И хотя в его голосе по-прежнему отсутствовали эмоции, но
процитированные две строчки, казалось, с особой силой прозвучали у Майлза
в уме.
происходить то же самое, что и со Старым Моряком. Если ты захочешь
перенестись куда-нибудь в другое место, достаточно будет только подумать о
нем, и ты окажешься там. Если ты захочешь подняться в воздух или полететь
подобно птице, сможешь сделать и это, стоит лишь подумать. Ты обнаружишь,
что если захочешь куда-то войти, то ни один замок не остановит тебя. Если
захочешь, сможешь преодолеть любой барьер. Люди твоей планеты, которых
можно было оповестить, предупреждены и ожидают тебя. Им известно, что ты
можешь оказаться в любом месте... Даже в их собственных домах. Их
попросили оказать содействие. Если ты внезапно окажешься среди них, они не
будут обращать на тебя ни малейшего внимания.
просьба не гарантирует того, что они выполнят ее.
предложить тебе свою энергию, которую ты должен собрать у большинства
твоих соплеменников. Поэтому избегай присутствия тех, кто не помогает, ибо
только потеряешь время. Если по отношению к тебе кто-то будет настроен
враждебно, знай - ты можешь притронуться к чему захочешь, но к тебе никто
не может прикоснуться и нанести тебе вред, в том числе и ядерное оружие
вашей планеты. Ничто не может удержать тебя, и ничто не может тебе
навредить.
подумай о каком-нибудь месте на поверхности Земли, где хотел бы очутиться,
и окажешься там.
сам это поймешь, - сказал невысокий. - Если решишь вернуться на корабль,
то подумай об этом и очутишься здесь. Затем мы вместе улетим к Боевому
Порядку, за пределы спирального рукава Галактики.
странно. Все произошло с ним слишком быстро. В то же самое время, к своему
удивлению, это его не угнетало. Сейчас, получив новое, совершенное тело,
присутствие всех этих пришельцев казалось ему совершенно естественным и
нормальным.
думал, шальной импульс заставил его еще раз взглянуть в зеркало на стене.
Там он увидел самого себя и не смог сдержать улыбки при виде своего
отражения. Он обернулся к инопланетянам:
покачал головой. Им оказался невысокий пришелец.
н_о_в_ы_й_ человек. Ты - главный человек.
на Земле, но в последнюю минуту все решилось само собой. Подобно стрелке
компаса, направленной на север, он обнаружил себя стоящим на ступенях
общежития, где живет Мэри. Вокруг сомкнулась ночь. На улицах кампуса
горели фонари, и фары машин скользили по высокому кустарнику,
отгородившему территорию общежития от улицы. Над каждым рядом стеклянных
дверей, ведущих в здание, светились длинные лампы. Он прошел в холл.
дежурила та же девушка в темных очках и с остреньким личиком, которую он
видел, когда в последний раз звонил Мэри. Девушка на секунду задержала на
нем свой взгляд, затем быстро опустила глаза под стойку, где в беспорядке
лежали какие-то тетради и записные книжки. Он остановился и перегнулся
через стойку.
Можете вы позвонить в комнату Мэри Буртель и сказать, что я здесь?
Пожалуйста.
увидел ее лоб, слабый блеск капелек выступившего пота и сразу понял, что
она следовала инструкции. Она игнорировала его и, когда он заговорил с
ней, даже не взглянула и не ответила ему.
ее страх, пульсировавший в ней, подобно биению испуганного птичьего
сердечка. Как будто он держал в руках птицу. Он понял, что может просто
повернуться и подняться вверх по лестнице в комнату Мэри. Затем ему в
голову пришла мысль поинтересней. Он осмотрел доску с номерками, висевшую
за маленьком дежурной, с крючком под каждым номерком и ключами на
некоторых крючках. Над каждым крючком было написано имя. Он нашел имя
Мэри, заметил, что ключ на крючке не висел, и прочитал номер внизу. Номер
комнаты Мэри бросился ему в глаза. Сорок шестой. Это означало, что она
живет на четвертом этаже. Убрав остальные мысли, он припомнил все, что она
раньше ему рассказывала.
их, он увидел, что стоит в темной, маленькой комнате. Шторы на
единственном окне были опущены почти до самого пола. Окно было приподнято
- белые занавески лениво колыхались под мягким напором прохладного ночного
воздуха. Обычно девушки в общежитии жили по двое в комнате, но Мэри,
работая здесь, распоряжалась комнатой одна. Оглядевшись, он увидел ее:
неподвижная фигурка под одеялами на кровати в углу комнаты.
боку, и он четко видел в профиль черты лица на фоне белой подушки, по
которой разметались ее волосы. Одна ладонь лежала возле самой щеки.
глаза не открылись. Майлз протянул руку к ночнику на маленьком столике в
футе от ее лица, но передумал. Идея разбудить ее внезапным светом
показалась ему слишком грубой.
охватило волнение. Он подумал о свете, вливающемся через этот проем,
собирающемся и усиливающемся вокруг него. Или нет... может быть, его глаза
просто привыкли к полумраку... он не был уверен.
сонно приоткрылись. Мгновение они смотрели, не узнавая, а потом широко
раскрылись.
закричать или вообще его не узнала, приняв за чужого. Но не успел он
прикрыть ей рот, как полные страха глаза потемнели.