твоему суждению.
нее глаза. Не так легко было заставить умолкнуть сидящих за этим столом.
рюкзак. Оттуда она вытащила несколько книг в тщательно прошитых
переплетах из мраморной бумаги. На обрезе было заметно, из какой особой
- содержащей много текстильных волокон - бумаги сделаны книги. Бидж
долго искала по книжным ярмаркам и лавкам, прежде чем нашла достаточно
искусного переплетчика; тот подробно расспросил ее, и на каждый
экземпляр ушло очень много времени. Первую книгу Бидж вручила грифону,
как и подобало.
переворачивать страницы.
картриджами с чернилами. - Бидж была горда тем, как у нее получились
карты. Ее мать вела дневник, посвященный их саду, и часто делала в нем
зарисовки. Бидж постаралась начертить карты с той же тщательностью и
вниманием к деталям.
обозначающие дороги: через реки, горы, труднодоступные каньоны.
Кендрик из Вашингтона.
рюкзаке. - И я заказала еще пять книг - пока пустых. - Она выложила их
на стол. - Клянусь, как только у меня будет время, я нарисую новые карты
и в...
одну книгу Лори (она схватила ее, как неумелый игрок в регби - мяч) и
две - Протере; тот, не сделав, казалось, ни малейшего движения, ловко
поймал по одной в каждую руку. Все принялись листать книги, показывая
друг другу искусно вычерченные карты без всяких комментариев. Бидж
нарушила молчание:
на Бидж, словно нахмурившись. - Это признание твоих заслуг:
создательницы дорог, хранительницы Перекрестка, наследницы и избранницы
Бога-Отчима, благодаря которому так много видов живых существ нашли
пристанище на Перекрестке. Тебе предстоит научиться смотреть на то, что
тебя называют богиней, так же, как на обращение по фамилии или как когда
тебя называют доктором. - Грифон ловко подцепил кусок мяса вилкой и
отправил его в клюв. Бидж постаралась переменить тему разговора.
вилке?
тарелку. Не ради этого нас учат правильно вести себя за столом.
Раньше я думал, что стремление к удобству - характерная черта физики;
теперь я в этом не так уж уверен. Бидж, можно предложить тебе еще
жаркого?
Лори.
жизни я обзавелся частью тела, которая предсказывает дождь или снег.
Теперь уже я могу двигаться почти так же быстро, как и раньше. - Почти
помимо воли он признался: - Правда, я ожидал, что она заживет быстрее.
прикусила губу. Там и грифон бы скорее поправился.
Грифон, казалось, ничего не заметил.
меня есть обязательства здесь я ведь преподаю. - Он лукаво взглянул на
грифона. - Как и мой коллега.
в одном из университетских зданий, показывающего на исчерканную мелом
доску и разделывающегося (словесно) с каким-нибудь несчастным студентом.
Впрочем, лучшие профессора на последних курсах именно такими и были.
как если бы он привел неопровержимый довод в споре с умным противником
Он кашлянул - Если спрос на консультации профессора Протеры и более
постоянен, то все же моя академическая карьера позволяет мне, несмотря
на выход на пенсию .
преподаватель университета? - Впрочем, конечно. Грифон был никак не
меньше чем профессором. - Как это тебе удалось? Боже мой, не вломился ли
ты в университетский архив и не подделал ли там документы?
немедленно обнаружено. Против подобного рода вторжений существуют
предосторожности.
деле произошло вот что: несколько недель назад, в пятницу вечером, в
компьютерном центре административного здания случился пожар. Все записи
оказались уничтожены.
недоверием, вспомнила одного выпускника, у которого полетел твердый диск
с единственным экземпляром его магистерской диссертации. - Там хранилась
выписка из моего диплома.
Протера. - Они находились в другом помещении, их должны были вновь
загрузить в центральный компьютер после выходных дней.
восстановить. Ну и вскоре после этого на имя почетного профессора А.
Грифона в Кендрик стала поступать почта.
Харриет Винтерфар с математического факультета Я только узнал
необходимые коды, а наш друг, - он показал на грифона, - обрисовал
стратегию в целом.
написанной Харриет Винтерфар статье о Перекрестке и его нестабильности.
- Она знает о тебе?
похоже на улыбку, - так увлекательно рассказывает о своих исследованиях.
прикончила ее.
она подозревает, кто я на самом деле.
Перекресток, мы разделяем любовь к Перу, хотя она бывала там только как
туристка. - Он лукаво улыбнулся и кокетливо расправил платье. - Мне
кажется, она немного в меня влюблена.
такие вещи стал более снисходительным - недаром у нее самой роман с
грифоном.
нее напряженное время - она даже спит в поле, вместе со своим стадом. Со
своим содружеством, - поправилась Лори, и никто не возразил.
"Содружество" было правильным названием.
и затаила дыхание.
спрашивать, кого он имел в виду. У нее неожиданно возникло желание
по-детски запрыгать - она была слишком взволнована, чтобы усидеть на
месте.
Если помнишь, на Перекрестке тогда все шло не как обычно.
нашествия врагов, гибели полубога-хранителя, смерти короля и
необходимости эвакуировать население целого мира - было уж очень сжатым.
обычный ритм.