заставив того упасть на колени. Затем, используя руку, как рычаг, он
заставил его подняться и обрадовался, услышав стон герцога, хотя никогда
прежде не находил удовольствия в чужой боли. У него еще было время
подумать: это, может быть, из-за того, что он знает, какому количеству
несчастных жертв герцог принес страдания и смерть. Конечно, Грин как
высокоцивилизованный человек, не должен был испытывать подобных чувств. Но
разве эмоции человека когда-нибудь подчинялись воле?
действуя заломленной рукой как рычагом управления. К этому времени дым
начал рассеиваться, и люди в конце коридора смогли увидеть происходящее.
Поднялся крик, и сапоги загрохотали по каменным плитам. Грин остановился,
повернул герцога лицом к толпе и приказал ему:
выступила кровь. Герцог затрясся, но потом успокоился и ответил:
усложняло его положение. Он не стал убивать герцога, потому что это лишило
бы его единственного козыря. Он зажал стилет зубами и, все еще удерживая
одной рукой герцога, вытащил у нем из-за пояса мушкетон и выстрелил над
его плечом. Вспышка пламени обожгла герцогу ухо и заставила вскрикнуть, но
его никто не расслышал за грохотом выстрела. Ближайший воин взмахнул
руками, выронил копье и упал лицом вниз. Остальные остановились.
Несомненно, они все еще руководствовались приказом герцогини не убивать
Грина. А герцог, должно быть, появился у подножия лестницы как раз в
момент взрыва порохового заряда. И он был просто не в состоянии отдать
новый приказ - ведь грохнуло чуть не над самым его ухом.
отошли к лестнице и не тревожили нас, пока не поступит драй приказ!
тогда он понял, что в горячке прокричал приказ на английском языке. Он
поспешно перевел свое требование и был вознагражден зрелищем их
отступления, хотя и не слишком быстрого. После этого он потащил герцога
вверх по лестнице в его обиталище, где забаррикадировал дверь и снова
зарядил пистолет.
что будет дальше?
размеру, потому что в них должны были поместиться не только многочисленные
охотничьи трофеи герцога, включая человеческие головы, но и его коллекция
стеклянных птиц. Очень легко можно было определить, к чему по-настоящему
лежала его душа: головы покрывала пыль, а блестящие крылатые существа были
безукоризненно чистыми. Должно быть, слуге, отвечающему за порядок в
комнате, хватало работы с ними, раз он пренебрегал остальными предметами.
противника в самое слабое место...
плеток привязать герцога к стулу. Тем временем герцог начал приходить в
себя. Он принялся выкрикивать все проклятия, какие знал - а знал он их
довольно много - и обещать казни, какие только мог придумать (в этой
области у него тоже были обширные знания). Грин дождался, когда у герцога
устанут голосовые связки, а затем сказал ему твердым и спокойным голосом,
что он собирается сделать, если герцог не выведет его за пределы замка. В
подтверждение своей решимости он взял дубинку с железными шипами и со
свистом махнул ею в воздухе. Глаза герцога расширились, он побледнел. В
конечном счете из грозного правителя, изрыгающем проклятия на
взбунтовавшегося раба, он превратился в подавленном дрожащего старика.
А потом я открою шкатулку, которая спрятана за грудой этих мехов, и
достану из нее твое самое драгоценное сокровище: птицу, которую ты не
показал даже императору, опасаясь, что тот позавидует и потребует ее в
качестве подарка для себя. Ту самую, над которой ты трясешься по ночам.
идиотка!
своему легкомыслию и дурости. Противная и глупая женщина, впрочем,
подходящая супруга для тебя. Итак, я знаю, где спрятана уникальная
статуэтка иксеротра, изготовленная Айзеном Юшвой из Метзва Муза. Эта
стеклянная птичка стоит огромного налога со всего герцогства, она принесла
много слез и горя твоим подданным. Я не задумываясь уничтожу ее, хоть она
единственная в своем роде, а если Айзен Юшва умер, то ее уже никто не
повторит.
кощунственно! Разве в тебе нет чувства прекрасного? Ты, скотина
бесчувственная, собрался уничтожить самую красивую из всех вещей,
сделанных руками человека!
эмоции, чтобы перед врагом сломался человек, прошедший суровую жизненную
школу. Он невольно отметил, насколько странное существо человек. Вот
мужчина, который согласен, чтобы ему перерезали горло, лишь бы не показать
трусости перед своими слугами. Но стоило пригрозить уничтожением его
драгоценной коллекции... Грин пожал плечами. Зачем пытаться понять это?
Ему надо только использовать герцога для своей цели...
детально объяснил герцогу, каких приказов и поступков он ждет от нем в
ближайшие десять минут. Для верности он заставил его поклясться всеми
святыми клятвами, именем своей семьи и честью основателя рода, что он не
обманет.
Как только я увижу, что твое слово крепко, я постараюсь, чтобы птица
вернулась к тебе неповрежденной.
большие карие глаза.
вернет тебе статуэтку. Разумеется, за вознаграждение. Но прежде, чем
заключить этот договор, ты должен поклясться, что не станешь мстить ни
Эмре, моей жене, ни ее детям, не станешь отбирать у нее имущество и будешь
относиться к ней так, словно ничего не случилось.
Грин почувствовал радость: хоть он и бросает Эмру, но, по крайней мере,
уверен в ее будущем.
гардеробе апартаментов герцога. Хоть герцог и поклялся страшными клятвами,
натура у него была змеиная, как у многих на этой варварской планете. Грин
стоял за дверью весь в поту и слушал громкий, временами неразборчивый
разговор между герцогом, герцогиней и солдатами. Правитель был хорошим
актером, потому что смог убедить остальных, будто он вырвался из рук
сумасшедшего раба Грина, завладел мечом и заставил того выпрыгнуть с
балкона. Конечно, несколько стражников видели большой, размером с
человека, предмет, который сорвался с балкона и с громким всплеском упал в
воду рва. Несомненно, раб сломал себе позвоночник при ударе об воду, или
потерял сознание и утонул. Как бы там ни было - он не вынырнул.
был напряжен, как пружина. Они с герцогом приложили немало усилий, чтобы
утяжелить деревянную статую бога Зузупатра увесистыми стальными подносами
так, чтобы она не могла всплыть. В лунном свете идол, должно быть,
выглядел достаточно похожим на падающего человека, любой мог ошибиться.
Она вспомнила все проклятья, какие знала, вела себя самым непотребным
образом, орала на своего мужа, что из-за его-де кровожадности и недомыслия
она лишилась удовольствия подвергнуть пыткам раба, пытавшегося обесчестить
ее. Лицо герцога становилось все краснее и краснее. Внезапно он гаркнул,
чтобы она прекратила вести себя, как базарная баба, и немедленно
отправлялась в свои комнаты. Чтобы подтвердить свое намерение, он приказал
нескольким стражникам проводить ее туда. Но Зьюни была слишком глупа,
чтобы увидеть, в каком опасном положении оказалась и как близка ее шея к
топору палача. Она продолжала бесноваться, пока герцог не дал знак двум
воинам взять ее под руки, что, как понял Грин, они и сделали, потому что
она закричала, чтобы они убрали от нее свои грязные лапы. Но они все же
выпроводили ее из комнаты. Но и после этого прошло некоторое время, прежде
чем герцог закрыл дверь за последним гостем.
одеяние священника, шестиугольные очки жреца и маску для нижней половины
лица. Обычно маску надевали в том случае, если священник выполнял задание
высшего сановника. Пока лицо его было закрыто, святоша обязан был
сохранять молчание, пока не передаст сообщение человеку, для которого нес
его.
и маску, опустил капюшон на голову и спрятал стеклянного иксеротра под
рубашку. Свой заряженный пистолет он держал в широком рукаве, придерживая
его рукой.