удовольствию исчез бы в один день.
заключенной в деревянный корпус. Та взорвалась прямо перед стеной
каменного утеса, произведя удивительный фейерверк.
бомбы. Глик летал над гигантским макетом, сделанным из бревен и соломы и
изображавшим Древнюю Тварь. Он пикировал вниз, потом, почти касаясь,
взмывал вверх и вставлял конец своего бикфордова шнура в дырочку
маленького жестяного ящичка. Потом он быстро швырял бомбу, которая падала
на спину макета, но потом скатывалась и взрывалась в десяти футах поодаль.
После четырех попыток Глик оказался уже в состоянии подгадать время и
бомба разорвала макет на части.
приземлился рядом с ним. - Ты просто молодец. Теперь следующим номером
будет обнаружение Древней Твари. Тебе это по плечу.
- воскликнул Глик.
Древнюю Тварь. А следовало бы. Но мы же не боги.
ничего не грозит, исключая ошибки в вычислениях времени для бикфордова
шнура. Но он противился еще до того, как узнал о бомбах.
обижать.
но Авина постоянно уходила от ответа. Он сдался; когда хотела, она
уклонялась, как любая женщина. Но Улисс решил присмотреться к Глику
поближе. Однако, если бы Глик не желал выследить Древнюю Тварь, он мог бы
просто улететь. Или мог бы просто не найти гиганта.
этого Древняя Тварь совершила набег на поля к северу от вагарондит.
Связные гонцы принесли весть Улиссу, который поднял войска и тотчас бросил
их в поход на север. Его силы состояли из двадцати воинов, двенадцати
носильщиков, Авины и его самого. Они шли волчьей рысью: сто шагов бегом,
сто - шагом. Они пожирали десятки миль с рассвета до заката. Каждую ночь
Улисс падал в спальный мешок и проваливался в сон. А потом каждое утро
просыпался, когда протестовал каждый мускул, пока на четвертый день он
проснулся уже без боли. За это время он потерял больше веса, чем в первую
экспедицию.
все дни напролет, не насилуя организма. Он был слишком высок и у него были
чересчур тяжелые мускулы. Но он не мог позволить, чтобы его народ видел
своего бога загнанным до полусмерти, поэтому приходилось держать марку.
мокасины. Это надолго вывело из строя его ноги, но постепенно он к ним
привык.
очнулся. Но тренировка пошла ему на пользу. Жирок на нем исчез и тело
выглядело великолепно. К тому же там не было вуфеа, за исключением Авины,
которые могли загнать его до слепого пошатывания.
перед ним внезапно выскочил Глик. Он летел быстро, почти касаясь верхушек
деревьев, и даже с такого расстояния его выражение говорило, что он нашел
Древнюю Тварь с Длинной Рукой.
Тяжело дыша, он вымолвил:
неправильно оценить реакцию летучего человечка. Или, быть может, что-то
летучую мышь заставило изменить свои намерения. Если так, то кто или что?
слишком мало для его разбега даже без нагрузки. Неся же пятифунтовую
бомбу, у него не было шанса вообще. К тому же нельзя было использовать
крутой откос как стартовую площадку. Деревья покрывали все холмы в округе.
было много открытого пространства. А Глик потом перелетел бы обратно и
встретился с ними. Он не хотел его ждать, но видно придется, тем более,
если тренировки окажутся ненапрасными. Будет просто стыдно не
побеспокоиться об этом после того, как он без всякого труда перенесся
через тысячелетия.
Потом велел отряду следовать медленно и тихо. Десять воинов были наготове
с луками и стрелами, а другие десять с носильщиками подготовили бомбы и
ракеты.
чуть наклоненные под легким углом к горизонту, а затем проползли на
четвереньках по краю холма. Внизу простиралась долина с множеством
деревьев и большими прогалинами между ними. Около пятидесяти деревьев
выглядели, будто стояли в середине зимы. Только пожирателем их листьев
было не время года, а гигантский зверь. Он казался таким огромным, что
Улисс почувствовал, как его сердце уходит в пятки. Он был выше большинства
молодых деревьев, серый, как и положено слону, но имел уродливое белое
пятно на правом плече. Его длинные желтые бивни казались такими тяжелыми,
что Улисс удивился, как зверь умудряется поднимать свою голову. Его тело
действительно длиннее, чем у слонов во времена Улисса двигалось,
покачиваясь между деревьями, срывая ветки, засовывая их в громадную пасть
и потом выплевывая обратно. Даже на таком расстоянии до охотников долетал
рык его бробдингнегского зева.
если они будут настороже. Его зрение могло оказаться не таким слабым, как
у других представителей слоновьего клана, поэтому Улисс напомнил им вновь,
чтобы они использовали каждый кусочек прикрытия, какой только можно найти.
Чтобы спуститься по склону и рассредоточиться среди деревьев на дне долины
у отряда ушло около часа.
уже давно. Что же могло случиться? Может, вступились какие-то алканквибы
или члены других племен к северу, промышляющие в округе, убили Глика и его
носильщиков. Может... да чего зря говорить. Если Глик не показывается, то
с этим уже ничего не поделаешь. Придется начинать без него.
взял деревянную базуку, в которую загнал деревянную ракету, и пополз
вперед. За ним - Авина, держа маленький факел, который только что
подожгла. Остальные факелы подожгли от ящиков с углями, которые раздули
докрасна, предварительно положив на них щепы. А потом к ним поднесли
факелы. Это был решающий момент, насколько заключил Улисс. Зверь мог
учуять или увидеть дым, струящийся по земле, заметить его черные, густые
клубы.
листьев и треск отбрасываемых в сторону обглоданных сучьев продолжались.
Китообразная серая масса переваливалась вперед и назад в непрерывном
медленном танце. Чудовище работало основательно и, казалось, ничто не
угрожает мирному труду Древней Твари с Длинной Рукой.
силуэт Глика. Улисс кивнул ему свернуть вправо. Если его тень упадет на
зверя, который, возможно, был пугливым, как и все африканские слоны, это
могло напугать его или насторожить.
Он полетел прямо к животному на высоте около пятидесяти футов. Он держал
бомбу, прижав ее к животу одной рукой, а другой сжимал маленький факел. За
ним стелился густой дым, словно он был демоном пламени.
предосторожности, в горячке и ужасе, рванулись воины и носильщики. Их
детство было переполнено жуткими легендами об этом чудовище, и все мечтали
увидеть его вблизи и наяву. Отцы двоих из них были раздавлены его
громадными ногами. Но они не отступили, потому что ненавидели трусость, и
смерть казалась лучше позора. Однако, они слишком бахвалились и этим сами
себя выдали.
на внезапность и удачу. Если только Глик не сдрейфит и не просчитается, не
промажет мимо зверя - хотя кто же промажет мимо такой громадины - случится
чудо.
спикировать и взлететь позади зверя. Это было не очень разумно. Он прошел
точно над зверем и поэтому его тень коснулась животного. Но тот ничего не
заметил. Но тут дым от факела достиг зверя, хотя Глик был в пятидесяти
футах над ним.
потом затрубил.
криком и внезапно превратился из самой неподвижности в невероятно быстро
набирающий скорость снаряд. Зверь, скорее так ничего и не понял, он просто
испугался и помчался куда глаза глядят. Намеренно или нет, но повернул на
Улисса и ракета вдруг оказалась удивительно кстати.
запал. Он мог на нее не смотреть, но она холодно сообщала, что делает.