read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



шотландца.
- Нет, нет, милорд, - негромко сказал он. - Это - вещественное
доказательство в деле об убийстве. Мы не имеем права мешать королевскому
правосудию.
К тому, что произошло дальше, он не был готов. Проревев на
гэльско-шотландском наречии нечто донельзя непристойное, лэйрд Дункан
уперся в подлокотники своего кресла и мощным толчком могучих рук и плеч
бросил себя вперед и вверх, на лорда Дарси, стоявшего по другую от него
сторону стола. Тело шотландца летело вперед, а его руки тянулись к горлу
следователя.
Лэйрд Дункан мог бы и преуспеть в этом, не подведи его слабость
больных ног. Он ударился туловищем о край массивного дубового стола, это
остановило его рывок, и лэйрд Дункан рухнул лицом вперед; руки его
продолжали тянуться к пораженному англичанину. Подбородок шотландца глухо
стукнулся о стол. Затем шотландец сполз назад, увлекая за собой скатерть
вместе с фарфором и серебром. Упав на пол, он замер без движения. За все
это время леди Дункан ни разу не пошевелилась, за исключением того
момента, когда муж выдернул скатерть у нее из-под головы.
Лорд Дарси отскочил назад; стул, на который он наткнулся, с грохотом
упал. Глядя на две неподвижные фигуры, он надеялся, что не слишком
смахивает на короля Макбета.

- Я не думаю, что их здоровью угрожает что-нибудь серьезное, - сказал
доктор Пейтли часом позже. - Конечно же, для леди Дункан это было большим
потрясением, но отец Брайт быстро привел ее в сознание. Мне кажется, что
она очень набожная женщина, даже если при том и грешница.
- А как с лэйрдом Дунканом?
- Ну, тут все несколько иначе. Боюсь, происшедшее не пошло на пользу
его поврежденному позвоночнику, да и трещина в подбородке - радость малая.
Не знаю уж, сумеет ли отец Брайт помочь ему или нет. Для исцеления нужна
помощь самого больного. Я сделал все, что мог, но я же просто хирург, а не
специалист в Искусстве Исцеления. Однако у отца Брайта очень приличная
репутация в этой области; возможно, он сумеет помочь его лордству.
Мастер Шон меланхолично покачал головой.
- У его преподобия есть Талант, тут уж сомнений нет, но в данном
случае ему противостоит человек, тоже не лишенный Таланта, - человек, чей
мозг, если разобраться, давно уже настроен на саморазрушение.
- Ну, это не мое дело, - сказал доктор Пейтли. - Я просто специалист
в своей области. Исцеление я оставляю Церкви, чьей специальностью оно и
является.
- Мастер Шон, - в голосе лорда Дарси звучала задумчивость. - И
все-таки здесь ясно не все. Нам нужно больше данных. Так как насчет глаз?
Мастер Шон удивленно моргнул.
- Вы имеете в виду тест на изображение?
- Вот именно.
- Но он не может служить уликой на суде.
- Я прекрасно это знаю, - несколько оскорбленно ответил следователь.
- Глазной тест?
Доктор Пейтли явно пребывал в недоумении.
- Я что-то ничего не понимаю.
- Им пользуются нечасто, - сказал мастер Шон. - Это - психическое
явление, происходящее иногда в момент смерти, особенно - насильственной
смерти. Колоссальное эмоциональное потрясение вызывает нечто вроде
встречного импульса из мозга, если вы улавливаете мою мысль. В результате
изображение, сформировавшееся в мозгу умирающего человека, возвращается на
сетчатку. Используя соответствующую магию, можно проявить это изображение
и непосредственно увидеть то последнее, что видел человек в миг своей
смерти.
Но это - очень трудная операция, даже при благоприятнейших
обстоятельствах, а чаще всего они такими не являются. Начать с того, что
изображение появляется далеко не всегда. Например, этого не будет, если
человек ожидает нападения. Человек, убитый на дуэли, или даже просто
успевший несколько секунд посмотреть в наведенное на него дуло пистолета,
имеет время адаптироваться к ситуации. Кроме того, смерть должна быть
практически мгновенной. Если она длится хотя бы несколько минут, эффект
пропадает. Ну и, само собой, если в момент смерти у человека закрыты
глаза, никакого изображения не получится.
- Глаза графа д'Эвро были открыты, - сказал доктор Пейтли. - Они были
открытыми и тогда, когда мы его осматривали. Надолго ли сохраняется
изображение после смерти?
- Пока клетки сетчатки не подвергнутся распаду. Редко более суток,
обычно значительно меньше.
- Двадцати четырех часов еще не прошло, - сказал лорд Дарси. - И есть
большая вероятность, что графа застали врасплох.
- Нужно признать, милорд, - задумчиво произнес мастер Шон, - что
обстоятельства кажутся благоприятными. Я попробую. Только не надо слишком
надеяться на успех, милорд.
- Не буду. Вы только постарайтесь, мастер Шон. Если и есть волшебник,
способный добиться здесь успеха, так это вы.
- Спасибо, милорд.
На лице мастера Шона появилась сдержанная гордость.
- Я приступлю к работе немедленно.

Двумя часами позднее лорд Дарси быстро шагал по коридору; мастер Шон
едва поспевал за ним, держа в одной руке жезл из к_а_о_р_т_а_и_н_о_в_о_г_о
дерева, а в другой - свой большой саквояж. Лорд Дарси попросил, чтобы отец
Брайт и графиня д'Эвро подождали их в одной из малых гостевых комнат, но
графиня вышла ему навстречу.
- Милорд Дарси.
Ее некрасивое лицо выглядело обеспокоенным и несчастным.
- Это правда, что вы подозреваете в убийстве лэйрда и леди Дункан?
Потому что, если это так, то я должна...
- Больше не подозреваю, миледи, - торопливо остановил ее лорд Дарси.
- Думаю, мы можем доказать, что ни один из них не виновен в убийстве -
хотя, конечно, это не снимает с лэйрда Дункана обвинения в черной магии.
- Я понимаю, но...
- Пожалуйста, миледи, - снова прервал ее лорд Дарси. - Позвольте мне
все объяснить. Идемте.
Не говоря больше ни слова, она повернулась и направилась к комнате, в
которой их ожидал отец Брайт.
Ожидал священник стоя, лицо его было напряженным.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал лорд Дарси. - Я не отниму у вас
много времени. Миледи, можно мастеру Шону воспользоваться этим столом?
- Конечно, милорд, конечно.
- Благодарю вас, миледи. Садитесь, садитесь, пожалуйста.
Отец Брайт и миледи графиня с явной неохотой уселись на предложенные
им стулья, стоявшие прямо напротив лорда Дарси. Они почти не обращали
внимания на то, чем занят мастер Шон О Лохлейн, глаза их были прикованы к
следователю герцога.
- Проведение такого расследования - совсем не легкое дело, -
осторожно начал он. - Большую часть дел об убийстве может раскрыть ваш шеф
стражи. Практика показывает, что хорошо обученные местные стражники могут,
в подавляющем числе случаев, легко разрешить эти загадки - да и загадок-то
особенных обычно не бывает. Но, в соответствии с законом Его Величества,
шеф стражи _о_б_я_з_а_н_ вызвать следователя герцога, если преступление
необычное или связано с представителем аристократии. Поэтому вы были
совершенно правы, позвонив Его Высочеству герцогу сразу, как только узнали
об убийстве.
Лорд Дарси откинулся на спинку стула.
- А то, что покойный милорд граф именно убит, было ясно с самого
начала.
Отец Брайт попытался что-то сказать, но лорд Дарси остановил его.
- Говоря "убит", святой отец, я имею в виду, что он не умер
естественной смертью - от болезни, сердечного приступа, несчастного
случая, или чего там еще. Наверно, правильнее будет употребить слово
"умерщвлен".
Так вот, нас вызвали для того, чтобы мы ответили на простой и
очевидный вопрос: кто ответственен за это умерщвление?
Священник и графиня молчали, глядя на лорда Дарси так, словно он -
пророк, осененный вдохновением свыше.
- Как вам хорошо известно... прошу прощения, миледи, что называю вещи
своими именами... покойный граф вел довольно-таки разгульный образ жизни.
Нет. Я бы сказал даже сильнее. Он был сатиром, развратником, человеком
сексуально одержимым.
Человек подобного рода, если он потакает своим влечениям - а покойный
граф, без всякого сомнения, именно так и поступал, - почти всегда кончает
вполне определенным образом. Если только он не вызывает к себе всеобщего
расположения - а про покойного графа этого никак не скажешь, - обязательно
найдется кто-нибудь, ненавидящий его достаточно, чтобы пойти на убийство.
Ведь такой человек всегда оставляет за собой след: униженных женщин и
оскорбленных мужчин.
И кто-либо из них может его убить.
И кто-то из них так и сделал.
Но там надо найти того, кто это сделал и определить степень ее или
его вины. В этом и состоит моя задача.
А теперь - каковы факты. Мы знаем, что у Эдуарда была потайная
лестница, ведущая прямо в его покои. И это не было большим секретом. Очень
многие женщины - и аристократки, и простолюдинки - знали о существовании



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.