read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



за ними, - есть много вещей, которые человек не может сделать, но
перестать делать то, что он делает, он всегда может. Мне кажется, вы были
бы рады остановиться.
- Кон-н-неч-чно, б-был б-б-бы, - проговорил Мэт. Он шепнул Эби: -
П-пе-р-ре-с-ст-тан-нь!
- Скажите этому человеку, чтобы он убирался прочь, - прошептала Эби в
ответ.
Мэт решил снова начать танцевать сам. По крайней мере это приятное,
чем чувствовать, как тебя дергает в разные стороны.
- Мне кажется, вам лучше уйти, - сказал он официанту.
- Мы не любим выставлять людей силой, - сказал официант,
нахмурившись, - но должны соблюдать порядок ради наших клиентов. Лучше
уйдите подобру, - он схватил Мэта за руку, - а не то...
Внезапно Мэт почувствовал, что его рука свободна. Официант исчез. Мэт
дико оглянулся вокруг. На автоматической радиоле появилось новое
украшение. С вытаращенными тупо глазами и лицом белее собственной куртки
официант, освещенный переливающимися огнями радиолы, напоминал китайского
болванчика. Эби еще теснее прижалась к Мэту. Они продолжали медленно
кружиться под музыку. Официант слез и через минуту снова направился к ним,
сопровождаемый вторым официантом, барменом с квадратной челюстью и
уродливым бульдогом в образе человека.
Управляющий, подумал о нем Мэт.
Четверка угрожающе сомкнулась вокруг Эби и Мэта.
- Не знаю, что это за игру вы затеяли, - проворчал бульдог, - но мы
не хотим, чтобы вы играли в нее здесь. Если вы быстренько не уберетесь, то
пожалеете.
Глядя на него, Мэт охотно ему поверил. Он сделал новую попытку
остановиться.
- Н-н-не м-мо-г-гу, - проговорил он, - н-не-у-ж-жел-л-ли в-вы
д-ддума-е-те, я б-б-бы н-не п-пре-кра-тил, ес-с-с-л-ли б-б-б-бы м-мог.
Менеджер посмотрел на него налитыми кровью глазами.
- Полагаю, что прекратили бы. - Он сжал челюсти. - Ну что ж, ребята.
Вышвырните их вон.
- Осторожнее, - нерешительно проговорил первый официант, - кто-то из
них владеет хитрым приемом.
И тут нападающие исчезли. Мэт с несчастным видом посмотрел на
радиолу. Там они сидели один на другом, напоминая акробатическую пирамиду.
Пирамида зашаталась и рассыпалась. Даже сквозь громкую музыку были слышны
глухие удары о пол. Затем Мэт увидел, как они обескураженно встают. Бармен
усиленно потирал нос. Внезапно он сжал кулаки и бросился в атаку.
Управляющий успел поймать его за руку.
Четверка устроила военный совет. Каждые несколько секунд кто-нибудь
из них поднимал голову и смотрел на Мэта и Эби. Наконец первый официант
отделился от общей группы и с решительным видом направился к радиоле.
Музыка прекратилась, цветные огни погасли. Наступила тишина. Все четверо с
победоносным видом повернулись к танцплощадке. Так же внезапно огни
зажглись вновь и снова загремела музыка. Они подскочили на месте.
Осторожными шагами управляющий подкрался к стене и выдернул шнур из
розетки. Он повернулся, все еще держа его в руке. Шнур начал извиваться.
Управляющий смотрел на него, не веря своим глазам. Шнур начал складываться
в кольца. Управляющий торопливо бросил его на пол. Шнур поднялся над
полом, как кобра, и начал раскачиваться в медленном смертоносном танце.
Потом прыгнул вперед. Управляющий едва успел отскочить. Металлические
клыки стукнули по полу. Все четверо отступили, глядя на шнур широко
раскрытыми глазами. Шнур презрительно повернулся и, скользнув к розетке,
воткнулся в нее. Музыка заиграла снова.
Когда радиола опять попала в его поле зрения, Мэт заметил вокруг нее
оживленную деятельность. Бармен приближался к управляющему, держа в руке
сверкающий пожарный топор. На мгновение Мэту показалось, что весь мир
сошел с ума. Затем он увидел, как управляющий, держа топор наготове,
осторожно двинулся к радиоле. Удар был сокрушительным, но шнур,
свернувшись в кольца, успел отскочить в сторону. Управляющий подошел чуть
поближе. Потом он взглянул вниз и закричал. Шнур обернулся петлей вокруг
его ноги, словно питон, душащий свою жертву. Отчаянно размахивая топором,
человек-бульдог наносил удар за ударом. Один из них, попав в цель,
разрубил шнур пополам. Музыка прекратилась, радиола погасла.
Обезглавленный шнур извивался в предсмертной агонии.
Эби остановилась. Мэт с облегчением вздохнул, ноги его дрожали.
- Эби, - умоляюще проговорил он, - пойдем отсюда побыстрее.
Она покачала головой.
- Давайте посидим, - и повела его к столику, который сразу же
опустел, так же как и вся прилегающая к нему часть комнаты.
- Думаю, что вы не прочь выпить, - сказала Эби.
- Я бы лучше ушел, - пробормотал Мэт.
Они сели. Эби повелительно подозвала официанта. Тот осторожно
приблизился к столу. Эби вопросительно посмотрела на Мэта.
- Виски, - беспомощно пробормотал Мэт, - только без соды.
Почти мгновенно официант вернулся обратно, держа на подносе бутылку и
два стакана.
- Босс приказал получить деньги вперед, - робко пробормотал он.
Мэт тщетно обыскал карманы.
- У меня нет с собой денег!
- Неважно, - сказала Эби, - поставьте поднос.
- Нет, мадам... - начал официант, глядя округлившимися глазами на
поднос, который, выскользнув у него из рук, опустился на стол. Он
запнулся, закрыл рот рукой и отошел от стола.
Эби сидела, опершись локтем о стол и мечтательно положив подбородок
на маленькую ладонь.
- Я не хочу быть плохой дочерью, - сказала она, - па здесь, наверное,
понравилось бы.
- Нет, нет, - торопливо проговорил Мэт, - пожалуйста, не надо. У нас
и без того целая куча неприятностей...
...Дженкинс сидел у стола на третьем стуле, медленно моргая; от него
разило спиртом. Мэт потянулся за бутылкой, налил немного виски в свой
стакан, поднес его к губам и залпом выпил. На мгновение виски обожгло ему
горло, но в следующий момент это ощущение исчезло. Мэт поставил стакан на
стол и немного подождал. Но он ничего не чувствовал, совершенно ничего. Он
подозрительно посмотрел на стакан. Тот был полон.
Дженкинс прищурил глаза.
- Эб, - сказал он, ерзая на стуле, - что ты тут делаешь? Какая ты
шикарная! Подцепила парня с монетой?
Эби не обратила на его вопросы ни малейшего внимания.
- Па, если бы я попросила тебя кое-что для меня сделать, ты бы
сделал?
- Конечно, Эб, - торопливо ответил Дженкинс. Его глаза загорелись при
виде бутылки с виски. - Все что угодно.
Он поднес бутылку к губам. Та приятно забулькала. Когда Дженкинс
поставил бутылку на стол и вытер рот большой волосатой рукой, бутылка
оказалась наполовину пустой. Дженкинс тяжело вздохнул. Мэт снова поднял
свой стакан и поднес его к губам. Когда он опустил его, стакан был
по-прежнему полон, а Мэт по-прежнему пуст.
- Если бы я попросила тебя стукнуть мистера Райта по носу?
Мэт внутренне сжался.
- Конечно, Эб, конечно, - сказал Дженкинс. Он медленно согнул свою
массивную руку и сжал кулак. Борода не давала разглядеть выражение его
лица, но Мэт подумал, что это даже к лучшему.
- Ты что, обидел мою маленькую девочку? - потребовал ответа Дженкинс.
- Послушай, сынок, - вдруг переменил он тон, - что с тобой? На тебе лица
нет! - Он снова посмотрел на Эби. - Стукнуть его сейчас?
- Я скажу когда, - ответила Эби.
- Полиция! - неожиданно завопил Дженкинс, охватывая своей огромной
рукой горлышко бутылки.
Мэт поднял голову. Бармен вел к ним троих полицейских. Они
приближались решительно, уверенные в своей власти и силе. Мэт быстро
повернулся к Эби.
- Только, пожалуйста, не устраивай никаких столкновений с законом.
Эби зевнула.
- Я устала, - сказала она, - уже поздно.
Дженкинс, нагнув голову, бросился навстречу полиции. И тут зал исчез.
Мэт поморгал, борясь с тошнотой. Он и Эби снова были в хижине.
- А как насчет твоего отца? - спросил Мэт.
- После выпивки, - ответила Эби, - на больше всего на свете любит
хорошую потасовку. А теперь я иду спать. Я здорово устала.
Оставив туфельки на полу, она забралась на койку. Медленно прошли два
мучительных часа. Мэт осторожно сел и взял ботинки в руки. Потом встал и
медленно, на цыпочках, пошел к двери. Дюйм за дюймом продвигался он к
своей цели, напряженно прислушиваясь к сонному дыханию Эби. Приоткрыв
дверь, он выскользнул наружу и тихо закрыл ее за собой. Ступенька
скрипнула. Мэт в ужасе застыл на месте. Однако из хижины не донеслось ни
малейшего звука. Машина сама покатилась под уклон, едва он отпустил
тормоз, и, только отъехав на милю от хижины, Мэт включил мотор. Свобода!
Уже рассветало, когда он подъехал к бензоколонке. Солнце, заглянув сквозь
ветровое стекло его машины, увидело молодого человека в грязном костюме,
небритого, с красными от усталости глазами. Но Мэт дышал глубоко, он
упивался вином свободы. Он не помнил, куда ведет дорога, по которой он
ехал, но куда бы она ни вела, жизнь была прекрасна.
Мэт считал, что Эби не сможет его найти и что она не сможет
телепортировать себя в то место, в котором ни разу не была. В обоих своих
путешествиях в Спрингфильд Эби посетила только те места, в которых она
раньше побывала с Мэтом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.