замечания при себе. Дай Белл дочитать до конца.
первыми начали выпуск подобной сложной техники, которую можно сравнить с
автомобилями. Поэтому нам надо срочно расшириться и основывать компанию по
продаже и продвижению нашего товара на общенациональный и мировой рынок.
главным инженером такой компании, - они и до чертежной-то доски меня не
допустят, а главной моей заботой будет, чтобы профсоюз не объявлял
забастовок. С таким же успехом я мог бы остаться в армии и попытаться
дослужиться до генерала.
Финансировать нас берется "Мэнникс энтерпрайзес", конечно под обеспечение
нашими акциями и патентом на "Фрэнка". Мы же превращаемся в дочернее
предприятие. Майлз становится управляющим отделения, я - главным
инженером-разработчиком. Но нашей свободе - конец: мы оба будем работать
по найму.
вечерам перед лачугой и распевать спиричуэлс?
предложил.
хоть какая-то привилегия. Да ладно. Теперь моя очередь?
полностью отстраняемся от производства.
тем не менее меня постоянно отвлекали от проектирования по всяким
производственным пустякам: из теплого тумана творчества - в ледяную воду
действительности. Поэтому я работал в основном по ночам, а днем старался
держаться от фабрики подальше. А если расширяться, занять еще несколько
зданий, ввести вторую смену, то наступит время, когда о творческой работе
придется забыть, даже при условии, что осуществится этот совершенно
неприемлемый план - стать в один ряд с "Дженерал моторс" и
"Консолидейтед". Я не един в двух лицах и не смогу, естественно, быть и
изобретателем, и управляющим производством.
Запатентовать "горничную" и "Вилли-окномоя", продать лицензии на их
производство и сбыт какой-нибудь фирме, а самим только загребать денежки.
Когда "Фрэнк" будет готов, мы его тоже запатентуем. Если "Менникс" купит
лицензию на его производство и будет продавать "Фрэнка" по более высоким
ценам - черт с ними! Тем временем мы изменим название на "Дейвис и
Джентри. Исследовательская корпорация". В нее войдут трое: мы сами - Белл,
Майлз и я - да пара наемных механиков мне в помощь, чтобы ковыряться с
новыми агрегатами. Майлз и Белл останутся сидеть в конторе и подсчитывать
денежки.
прибыль. Но мы получим много больше, если будем производить товар сами.
Ты что, хочешь запродать наши души "Менниксу"? Ну сколько тебе надо? Ты же
не сможешь одновременно пользоваться больше чем одной яхтой и одним
бассейном, верно? Не пройдет и года, как у тебя будет и яхта, и бассейн,
если тебе уж так хочется их иметь.
делом - мы обеспечим все необходимое: оборудование, помощь, любые деньги.
Что касается меня - я хочу вести большое дело. Большое. У меня призвание.
- Он взглянул на Белл. - И мне вовсе не улыбается до конца жизни торчать
здесь, в самом центре пустыни Мохаве, и быть управляющим при
изобретателе-одиночке.
папаша? Нам с Белл будет чертовски неприятно, если ты так поступишь... Но
уж если ты надумал... Я заложу землю или еще что-нибудь и откуплю твою
долю. Не хотелось бы, чтобы кто-то чувствовал себя обиженным.
настойчив, я не считал себя вправе заставлять его делать по-моему.
его расширить. Ты же слышал, о чем я говорил: у нас есть официальное
предложение от корпорации. И я считаю, мы должны его принять.
торопить тебя с рассмотрением моего контрпредложения. Обсудим все в
ближайшее время. Хочу, чтобы ты остался доволен, Майлз.
перечислила номера и серии, - и отдает свой голос...
номеров и серий, - и отдает свой голос...
перечисление цифр, - за!
наконец промямлил:
ведь ты прекрасно знаешь, что...
орать на нее, потом пытался образумить, но запутался в своих доводах и
сказал, что она поступила просто подло. Действительно, я переписал акции
на ее имя, но она-то прекрасно знала, что это всего-навсего подарок к
нашей помолвке. Я и в мыслях не держал терять контроль над делом! Тьфу ты,
я ведь даже в апреле уплатил за них налог. И если она выкинула такое, пока
мы помолвлены, что же от нее можно ожидать, когда она станет моей женой?
совершенно чужим.
я считаю себя помолвленной с вами, то вы еще глупее, чем я предполагала. -
Она повернулась к Джентри: - Отвезешь меня домой, Майлз?
не захватив шляпу. Самое время было убраться, а то я, пожалуй, прикончил
бы Майлза; Белл-то, конечно, я и пальцем тронуть не смог бы.
сделал несколько телефонных звонков. К пяти тридцати я уже был у ворот
фабрики с грузовичком, снабженным подъемным устройством. Правда, за
срочность с меня содрали кругленькую сумму. Я намеревался открыть ворота,
подогнать машину к разгрузочной платформе и перетащить "Фрэнка" в кузов.
ворота меня не беспокоили: в мастерской наверняка найдутся инструменты,
чтобы их открыть.
прикидывать, что лучше - разбить стекло монтировкой или достать из кабины
ломик и отжать им дверь. Вдруг кто-то заорал:
револьвер размером с осадную пушку.
документ, лучше вы его мне предъявите.
охраны. Работаем по частным лицензиям. Уж вы-то должны знать нашу контору:
ваша фирма уже несколько месяцев наш клиент. Но сегодня ночью я на
спецзадании.
войти в мастерскую. И бросьте целиться в меня из вашей базуки...
Второе дело - у меня насчет вас приказ: не пускать вас вовнутрь. Вот за
ворота я вас выпущу.
оглянулся в поисках камня, которым можно было бы запустить в окно
мастерской.