- Не все сразу, не все сразу, мистер Рэндалл, - весело ответил
председательствующий. - На один вопрос могу ответить - это тринадцатый этаж
здания "Акме", да вы же помните.
Он слегка хохотнул, словно при понятной им обоим шутке"
- Что здесь происходит? Здесь происходит собрание фирмы "Детеридж и
компаниям, а я ваш, сэр, покорный слуга, - тут он сумел, оставаясь сидеть и
несмотря на огромное свое брюхо, изобразить нечто вроде поклона, -
возглавляет совет и носит имя Р.Джефферсон Стоулз.
- Но...
- Пожалуйста, мистер Рэндалл. Сперва я должен представить вам всех
присутствующих. Направо от меня мистер Таунсенд.
- Рад познакомиться, мистер Рзндалл.
- Рад познакомиться, - автоматически ответил Рэндалл. - Послушайте, все это
заходит слишком...
- Затем мистер Грэвзбай, мистер Уэллс, мистер Йокам, мистер Принтам, мистер
Джоунс. С мистером Фиппсом вы уже знакомы, он наш секретарь. Далее сидят
мистер Райфснайдер и мистер Снайдер - они не состоят в родстве. Последние -
мистер Паркер и мистер Круз. Должен с сожалением сообщить вам, что мистер
Потифар не смог сегодня явиться на собрание, однако кворум у нас уже есть.
Рэндалл еще раз попробовал встать, однако крышка стола оказалась прямо-таки
невероятно скользкой.
- А мне пофиг, - с ненавистью сказал он, - кворум у вас тут иди бандитская
разборка. Отпустите меня.
- Ну, ну, мистер Рэндалл. Неужели вы не хотите получить ответы на свои
вопросы?
- Не настолько. Да какого черта, дайте мне...
- Однако на эти вопросы необходимо ответить. Совершенно необходимо. Это -
деловое совещание, а обсуждаемой деловой проблемой являетесь именно вы.
- Я?
- Да, вы. Вы представляете собой, как бы это выразиться, не очень
значительный раздел повестки дня, однако и по этому разделу нужна полная
ясность. Нам не нравится ваша деятельность, мистер Рзндалл. Вы должны ее
прекратить.
Прежде чем Рэндалл успел ответить, Стоулз остановил его жестом руки.
- Не нужно никакой поспешности, мистер Рэндалл. Выслушайте меня. Я совсем
не имел в виду всю вашу деятельность. Нам совершенно безразлично, сколько
блондинок вы подсунете в гостиничные номера для дальнейшего использования в
качестве послушных свидетельниц на бракоразводных процессах. В равной
степени нас не интересует, ко скольким телефонным линиям вы подключитесь и
сколько писем вскроете. Нас занимает одна-единственная часть вашей
деятельности, Я имею в виду мистера Хога.
Последнее слово прозвучало, как плевок. Все присутствующие как-то неловко
зашевелились, Рэндалл почувствовал это совершенно отчетливо.
- Так что насчет мистера Хога? - спросил он вызывающе.
Шевеление повторилось. Стоулз больше не улыбался и даже не изображал
улыбку.
- Давайте, - сказал он, - начиная с этого момента употреблять термин "ваш
клиент". Все очень просто, мистер Рэндалл. У нас имеются свои планы в
отношении мистера... в отношении вашего клиента. Вы должны прекратить
всякие с ним отношения - забыть о нем, никогда с ним не встречаться.
Сейчас взгляд Стоулза стал тяжелым, но Рэндалл не дрогнул и не отвел глаз.
- В жизни своей не динамил клиентов и впредь не собираюсь. Да я скорее в
аду вас увижу.
- Готов согласиться, - выпятил губы Стоулз,- что не исключена и такая
возможность, однако вряд ли вам или мне хочется рассматривать ее иначе, чем
излишне живописную метафору. Попробуем быть разумными. Ведь вы, насколько
мне известно, разумный человек, а я и мои собратья - тоже существа
разумные. Поэтому я не стану пытаться вас уговорить, подкупить или
принудить, я просто расскажу вам некую историю, из которой вы сами все
поймете.
- Я не хочу слушать никаких историй. Я ухожу.
- Уходите? Сильно сомневаюсь. И вы будете слушать!
Стоулз ткнул пальцем в сторону Рэндалла. Рэндалл попробовал что-нибудь
ответить, однако оказалось, что теперь он не может даже этого.
"Это, - подумал сыщик, - самый дурацкий из моих бесштанных снов. Ведь знал
же, что не надо наедаться перед сном"
- Вначале, -провозгласил Стоулз, - была Птица. Неожиданно он закрыл лицо
ладонями; все остальные присутствующие сделали то же самое.
Птица. Рэндалла посетило неожиданное видение, он увидел, что скрывается за
таким простым словом, когда его произносит этот отвратительный толстяк - не
мягкий пушистый цыпленок, а хищная птица, мощная и прожорливая...
немигающие глаза, тускловато-серые, как снятое молоко, и пристальные...
налитые кровью сережки... но особенно отчетливо он увидел лапы, огромные
птичьи лапы, костлявые, когтистые, покрытые желтыми чешуйками и какой-то
отвратительной грязью. Ужасные и непристойные...
Стоулз убрал ладони от лица.
- Птица была одинока. Ее огромные крылья мерно взбивали бескрайние глубины
пространства, где не на чем было остановить взгляд. Но в Ее глубинах была
Сила и Сила была Жизнью. Она посмотрела на север, где не было севера, и Она
посмотрела на юг, где не было юга, Она посмотрела на восток и запад, вверх
и вниз. А затем из ничего и из Своей Воли Она свила гнездо.
Гнездо было широким, глубоким и крепким. В это гнездо Она положила сто яиц.
Она сидела в гнезде, высиживая яйца и размышляя, десять тысяч лет. Когда
время приспело, она покинула гнездо и повесила вокруг него светильники,
дабы птенцы могли видеть. Она смотрела, и Она ждала.
Из каждого яйца вылупились по сто Сынов Птицы - общим телом в десять тысяч.
Но столь широким и столь глубоким было это гнездо, что места хватило всем и
с избытком - каждому по царству и каждый был царь - царь надо всеми
существами, которые ползают и плавают, летают и бегают на четырех ногах,
над существами, родившимися в щелях и закоулках гнезда, рожденными из тепла
и ожидания.
Мудра и жестока была Птица, мудры и жестоки были Сыны Птицы. Два раза по
десять тысяч лет они сражались и они царствовали, и Птица была довольна.
Затем некоторые из них решили, что они столь же мудры и столь же
могущественны, как Сама Птица. Из ткани гнезда они сотворили тварей,
подобных самим себе, и дохнули им в ноздри, дабы иметь своих сыновей,
которые станут служить им и сражаться за них. Но сыновья Сынов не были
мудрыми, не были сильными и жестокими, а были глупыми, слабыми и
мягкотелыми. Птица не была довольна.
Она низринула своих сынов и позволила, чтобы их сковали глупые и
мягкотелые... Перестаньте крутиться, мистер Рэндалл! Я знаю, что это
слишком огромно для вашего маленького умишка, однако вы уж мне поверьте,
что сейчас вам просто необходимо задуматься над вещами, которые длиннее
вашего носа и шире вашего рта.
Глупые и слабые не могли сдержать Сынов Птицы, поэтому Птица поместила
среди них, в разных местах, других, более сильных, более умных и более
жестоких, дабы хитростью своей, жестокостью своей и обманом они не дали
Сынам вырваться на свободу. Потом Птица удалилась, довольная, и стала ждать
и стала смотреть, как игра играет сама себя.
Эта игра играется. А посему мы не можем позволить вам общаться с вашим
клиентом, равно как и способствовать ему каким-либо образом. Теперь вы
видите сами, не правда ли?
- А ни хрена, - закричал Рэндалл, почувствовавший вдруг, что снова может
говорить, - я не вижу! И к чертовой матери всю вашу гопу! Эта шутка зашла
слишком далеко.
- Неразумный, слабый и глупый, - вздохнул Стоулз. - Покажите ему, мистер
Фиппс.
Фиппс встал, положил на стол портфель, открыл его, вытащил оттуда какой-то
предмет и сунул его Рэедаллу под нос. Предмет оказался зеркалом.
- Посмотрите, пожалуйста, сюда, мистер Рэндалл, - вежливо попросил он.
Рэндалл посмотрел на свое отражение в зеркале.
- О чем вы думаете, мистер Рэндалл?
Отражение потускнело и исчезло, теперь он смотрел в собственную спальню, но
со странной точки зрения, словно немного сверху. В спальне было темно,
однако он вполне мог различить голову своей жены, лежащую на подушке.
Вторая подушка - его собственная - пустовала.
Синтия пошевелилась, повернулась и негромко вздохнула. Приоткрытые губы
слегка улыбались, наверное, ей снилось что-то хорошее.
- Видите, мистер Рэндалл? - прервал молчание Стоулз. - Ведь вы не хотите,
чтобы с ней что-нибудь случилось, верно?
- Послушай, ты, грязный ублюдок...
- Спокойнее, мистер Рэндалл, спокойнее. Так вот, мы не хотим от вас ничего
особенного. Просто не забывайте о своих интересах - и об ее интересах.
Стоулз отвернулся от Рэндалла, словно от чего-то безмерно скучного.
- Удалите его, мистер Фиппс.
- Идемте, мистер Рэндалл.
И снова Рэндалл ощутил унизительный толчок сзади, а затем оказалось, что он
летит по воздуху, а все окружающее кувыркается, вертится, рассыпается на
мелкие куски...
Совершенно проснувшись, он лежал в своей собственной постели, на спине,
покрытый холодным липким потом.
Синтия пошевелилась и села.
- Что с тобой, Тедди, - спросила она сонно. - Ты так страшно кричал.
- Ерунда. Сон какой-нибудь, наверное. Прости, что я тебя разбудил.
- Ничего. Желудок не в порядке?
- Да, есть немного.
- Выпей соды.
- Сейчас.
Рэндалл встал, вышел на кухню, разболтал щепотку соды в воде и выпил.
Теперь, полностью проснувшись, он почувствовал неприятное жжение во рту,