read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Внизу раздавались еле слышные шаги -- Элен обходила комнаты, гася
газовые рожки. Краем уха Лидия улавливала приглушенный грохот посуды,
свидетельствующий о том, что завтрак уже готовится.
Когда все они очнулись от таинственного сна холодной ночью, Элен
пыталась настаивать на ужине, но Лидия отправила всех в постель. Меньше
всего ей хотелось бы иметь дело с разыгравшимся воображением горничной,
истерикой кухарки и чудовищной восприимчивостью девчушки, не говоря уже о
том, что и сама она была растеряна. Что Джеймс заходил домой, Лидия
установила, исходя из того факта, что огонь был разожжен. Однако зачем он
разобрал свой револьвер и оставил на конторке нож, который он прятал в
ботинке, полагая, что Лидия об этом не знает, -- этого она постичь не могла.
Остаток ночи Лидия провела, копаясь в медицинских журналах (в ящике под
кроватью их у нее была целая кипа, поскольку в книжные шкафы они не
вмещались), выискивая описания подобных случаев и отмечая статьи, подводящие
научную основу под легенду о спящей красавице. Под утро вздремнула среди
раскрытых номеров "Ланцета", но сновидения ее были тревожны, и она то и дело
просыпалась, ожидая увидеть посреди комнаты стройного молчаливого
незнакомца...
-- Я так не думаю, -- сказала она мужу и, отбросив облако нарукавных
кружев сорочки, поправила очки. -- Как это вампир может сесть на диету?
Кровь не содержит жиров.
Скрывая улыбку, Эшер склонил лицо над чашкой кофе. Лидия пребывала в
сосредоточенной задумчивости. Затем развернула носовой платок и принялась
изучать у светлеющего окна два найденных Джеймсом позвонка. Третий и
четвертый шейные, сильно обожженные и странно деформированные, но, как и
предупреждал Джеймс, царапина на кости была хорошо различима.
-- Видимо, ткани восстанавливаются у них по-другому, -- продолжила она,
смачивая палец, чтобы стереть сажу с позвонка, -- если ожоги дона Симона не
заживали в течение нескольких лет. Хотелось бы знать, чем вызвана такая
реакция. Хотя существуют описания спонтанного сгорания обычных людей, если
это, конечно, были люди. Ты осмотрел обивку гроба? Она тоже выгорела?
Эшер сдвинул густые брови и прищурился, пытаясь вызвать в памяти все
детали. Он не имел специального медицинского образования, но Лидия знала,
что муж ее весьма внимателен к мелким подробностям, которых другие просто не
видят. В конце концов, эта способность не раз спасала ему жизнь.
-- Во всяком случае, не вся, -- сказал он, чуть помедлив. -- Обивка
днища испятнана и проедена, а с боков обуглилась лишь там, где
непосредственно соприкасалась с телом. А вот одежда, плоть, волосы -- все
сгорело полностью.
-- Цвет пятен?
Он покачал головой.
-- Трудно сказать, я осматривал при свете фонаря.
-- Х-м-м... -- Она задумалась, потом встряхнула и сдвинула поудобнее
подушки, взбив вокруг себя пену кружев, затем принялась искать лупу. с
помощью которой собиралась внимательно перечитать собственные записи,
сделанные в анатомичке.
Х -- На ночном столике? -- с надеждой предположил Эшер.
Лидия схватила увеличительное стекло и тщательнейшим образом осмотрела
третий шейный позвонок.
-- Это было сделано одним ударом. -- Она протянула ему лупу, и он в
свою очередь изучил обломок кости. -- С помощью чего-то очень острого,
например хирургического ножа. Чего-то такого, что может рассечь кость.
Применивший подобное орудие знал, как с ним обращаться.
-- И был достаточно хладнокровен, чтобы отсечь голову женщине, --
задумчиво добавил Эшер, откладывая кость в сторону. -- Хотя он уже убил
перед этим трех вампиров. Каким бы образом он ни открыл сам факт их
существования, но потрясение от открытия он пережил успешно, после чего,
видимо, решил. что вампиры должны быть уничтожены. -- Он развязал выцветшие
ленты и раскрыл ридикюль, ответивший сухим трещащим шорохом старого щелка.
-- Его могла убедить в этом только смерть близкого человека. -- Не
услышав ответа, Лидия оторвалась от изучаемой кости и подняла голову. То,
что она увидела в глазах мужа, словно выжженных воспоминаниями этой ночи,
заставило ее сердце сжаться -- точь-в-точь как в детстве, когда, проснувшись
однажды среди ночи, четырехлетняя Лидия увидела в своей комнате большую
крысу, замершую как раз между кроваткой и дверью.
-- Да, конечно, -- медленно проговорил Эшер. -- Если причина убийств
была только в этом. По я думаю, здесь кроется что-то еще -- не знаю что.
Если верить Исидро, вампирам ничего не стоит предупредить замыслы человека.
-- Если верить Исидро! Возможно, он просто морочит тебе голову, чтобы
ты не совался куда не надо. -- Лидия погрозила изящным пальчиком и
прошепелявила с детской гримаской: -- Не троз меня, а то полутис -- я все
визу!..
-- Ты не видела его в деле. -- Глаза Джеймса смягчились, когда он
усмехнулся своим словам. -- Тем более что увидеть Исидро в деле довольно
трудно... Нет. Я ему верю. Острота ощущений у него -- сверхъестественная: по
звуку дыхания он может определить количество пассажиров в поезде, может
видеть в темноте... И тем не менее нервничает, все время к чему-то
прислушивается. Так обычно ведут себя люди, подозревающие, что за ними
слежка. Он явно испуган, хотя и старается скрыть это.
-- Может быть, правильно делает, -- заметила Лидия. Она помедлила,
уставившись на оплавленный позвонок, и наконец спросила по возможности
небрежно: -- А какая опасность грозит мне?
-- Думаю, что большая. -- Джеймс приподнялся и сел на подушках. Крепкая
мускулистая рука его по-прежнему обнимала Лидию за плечи. Лидию когда-то
сильно раздражала мелочная опека матери, а чрезмерная предупредительность
поклонников просто выводила из себя -- все они считали ее ребенком, хрупким
и беспомощным. Но с Джеймсом было почему-то приятно почувствовать себя
беззащитной и прижаться к его плечу, чувствуя тепло его крепких мышц под
скромным твидовым жилетом, пропахшим чернилами, книжной пылью и бриолином.
Даже сейчас, хотя Лидия и понимала прекрасно, что перед нынешней опасностью
Джеймс так же беспомощен, как и она сама, ей показалось на секунду, что он
сумеет ее защитить.
Его губы коснулись ее волос.
-- Я собираюсь снова отправиться в Лондон, -- спустя несколько минут
сказал он. -- Буду искать убийцу и заодно собирать информацию о лондонских
вампирах. Если я выясню, где они спят, где хранят свои вещи и где охотятся,
это может обернуться неплохим оружием против них. Думаю, тебе лучше остаться
в Оксфорде...
-- Да уж конечно! -- Она резко вывернулась из его рук. -- Я поеду в
Лондон с тобой. Нет, поедем мы, конечно, по отдельности, -- торопливо
добавила она, пользуясь тем, что Эшер утратил на секунду дар речи. -- Иначе
они могут заметить нас вместе, а это опасно. Но я могу снять комнату
неподалеку от твоей и помогать тебе, если понадобится...
-- Лидия!..
Их глаза встретились. Из последних сил она удерживалась, чтобы не
взмолиться: "Не оставляй меня!", из последних сил старалась не выказать
страха.
-- А это понадобится, -- заверила она, упрямо вздернув маленький
подбородок. -- Если ты собираешься искать убийцу вампиров, у тебя просто не
окажется времени, чтобы изучить все данные и выяснить места их обитания. Тем
более что дон Симон требует быстрого расследования. А встречаться мы могли
бы днем, когда они не смогут нас увидеть. Если все, что ты рассказывал о
них, правда, то Лондон не более опасен, чем Оксфорд или какое-либо другое
место. Кроме того, в Лондоне ты будешь рядом на случай... -- Она запнулась.
-- Просто на всякий случай.
Он отвел глаза и, не отвечая, медленно пропустил сухие ленты ридикюля
вампирши сквозь пальцы свободной руки.
-- Возможно, -- проговорил он, помолчав. -- Мне ведь в самом деле
понадобится помощник, который верит... А ты веришь, что они действительно
вампиры, не так ли? -- Он снова вскинул глаза.
Лидия нахмурилась, поворачивая в пальцах этот странный деформированный
кусочек кости. Джеймс был одним из немногих, кому она могла сказать все, что
думает, не боясь при этом нервного, неуверенного смеха или -- хуже того --
непонимающего взгляда, каким обычно отвечали молодые люди на ее агрессивные
шутки.
-- Видимо, в той же степени, что и ты, -- ответила она наконец. --
Конечно, легче всего было бы сказать: "Глупости, так не бывает". Но год-два
назад никто, как ты знаешь, не верил в существование вирусов. Мы и сейчас
толком не знаем, что это такое, но знаем хотя бы, что они есть, и каждый
день приносит все новые и новые открытия... Сотню лет назад глупостью
назвали бы мысль, что болезни распространяются крохотными организмами, а
вовсе не проистекают из дисбаланса жизненных соков (что, кстати, выглядит
куда более очевидно). И что-то определенно не так с этой костью.
Она вздохнула, освобождаясь от главного страха -- остаться одной, в то
время как судьба ее будет решаться другими. Что до Джеймса, то он, кажется,
примирился со своей судьбой и, сняв руку с плеча жены, принялся с
аккуратностью истинного ученого выгружать на покрытый кружевной салфеткой
подоконник содержимое ридикюля -- желтые счета, старые театральные
программки, приглашения.
-- Ты в самом деле попытаешься договориться с убийцей?
-- Конечно, попытаюсь. -- Он поднес выцветший пригласительный билет к
свету. -- Но делать это нужно весьма осторожно. Вампиры прекрасно понимают,
что это мой потенциальный союзник... В чем дело?
Сидя к Лидии спиной, он все же почувствовал, как она вздрогнула.
Выронив карточку, которую она, надо понимать, только что прочла, Лидия
смотрела на мужа со страхом и растерянностью и явно не знала, что сказать.
Он поднял кусочек картона и осмотрел сначала его оборотную сторону.
Затем повернул лицом, где витиеватым золотым тиснением обозначено было имя
почтенного Альберта Уэстморленда.
-- Я знала его, -- с легкой дрожью в голосе объяснила Лидия. -- Не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.