очень он расстроен.
положил на плечи девушке, другую на плечи Альберта. - Вернемся и сядем.
Нашему пилоту предстоит поработать.
сравнить с рыбой, плавающей в речке в то время, как стайка птиц пролетала
по небу. Их звук вполне мог достигнуть рыбы, но никакого значения для нее
не имел. Брайан продолжал крутить верньер радиоприемника, переключая
волны. Все было бесполезно. Нет Денвера, нет Колорадо-Спрингс, нет Омахи.
Все исчезло.
рубашку, прилипшую от пота к спине.
от..."
авиации, хотя правилами это строго воспрещалось. Командование
стратегической авиации практически царствовало в Омахе. Уж они-то покинуть
эфир не могут. Могут, конечно, наорать на него, чтобы немедленно освободил
их частоты, пригрозят доложить о нем в ФАА. Брайан с радостью все это
примет. Может быть, окажется первым, кто сообщит им, что город Денвер,
судя по всему, отбыл на каникулы.
нас проблема. Большая проблема. Вы меня слышите? Прием.
сдвинулась в самой глубине его сознания и вся структура его логического
мышления начала сползать в некую темную пропасть.
своем кресле и чуть не вскрикнул от неожиданности. Повернул голову и
обнаружил вплотную приближенное лицо Ника.
сосредоточенностью, не мигая глядя в глаза Брайана.
было нужды заглядывать тебе в глаза, чтобы знать это. По твоему голосу
слышу, по твоей позе в этом кресле вижу. А теперь слушай меня, слушай
внимательно: паниковать воспрещается.
что здесь в самолете находится дюжина людей, и твоя работа остается той же
самой, как и всегда: доставить их вниз в целости и сохранности.
выглядишь на сто процентов лучше, должен отметить с превеликим
облегчением.
лучше. Ник кольнул в самое чувствительное место - в его чувство
ответственности.
хлеб зарабатываешь, - сказал Брайан дрогнувшим голосом.
вполне устраивает. Если что-то по другому напишут, то скорей всего Механик
Ее Королевского Величества. Я исправляю то, что нужно подправить. В данный
момент это ты.
пилотировать без всех этих наземных штучек? Сможешь избежать столкновения
с другими самолетами?
других самолетов, - Брайан показал на экран радара, - то эта хреновина
показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
радарные волны по какой-то причине заблокированы. Ты, Брайан, упомянул
ядерную войну. Я думаю, если ядерный обмен совершился, мы бы об этом
узнали. Все равно это не означает, что какого-то серьезного происшествия
не произошло. А тебе известен феномен под названием электромагнитный
пульс?
пустыней Мохаве - северное сияние. Может быть, пожелаете бодрствовать,
чтобы увидеть такое зрелище?"
радио хотя бы обычных статических разрядов? Почему на экране радара не
было интерференции волн? Только мертвая чернота. И он не подумал, что
"Аврора бореалис" стала причиной исчезновения полутораста-двухсот
пассажиров.
не думаю, что здесь электромагнитный пульс. Все оборудование на борту,
включая навигационное, работает отлично. - Он кивнул на показания
электронного компаса. - Если бы мы пережили электромагнитный пульс, эта
штука перевернулась бы вверх тормашками. Но она держит курс намертво.
самое главное. А тебе стоило бы мне напомнить об этом с самого начала, мои
друг. Избавились бы от лишних переживаний".
Не пойдет.
укладываться в должном порядке.
пассажирами. С теми немногими, кто остался.
время спал в салоне делового класса, просунул голову в кабину.
со всем обслуживающим персоналом на этом самолете? - спросил он с
недоумением. - Я так чудесно поспал... но хотелось бы поужинать.
вокруг тебя люди и можно ощущать их успокаивающее присутствие. Она сидела
с небольшой группой - Альберт Косснер, Лорел Стивенсон, мужчина в
поношенном спортивном плаще, который представился как Роберт Дженкинс. Он
сообщил им, что является автором более сорока романов с таинственными
сюжетами, а теперь летел в Бостон, чтобы произнести речь на собрании
любителей мистики.
таинственной и экстравагантной, чем когда-либо мог сочинить.
правом ряду в нескольких рядах кресел от них. Он продолжал прижимать
платок к носу (который уже больше не кровоточил), величественно страдая в
одиночестве. Дон Гаффни присел неподалеку, то и дело с беспокойством
поглядывая на него. Разок обратился к нему, чтобы узнать его имя. Джерси
промолчал, только пристально посмотрел в глаза Дону Гаффни поверх
скомканного платочка.
малейшая идея по поводу того, что происходит? Завтра у меня впервые лет за
десять начинается настоящий отпуск, и вдруг - на тебе такое.
Когда она бросила фразу насчет своего первого настоящего отпуска за
последние десять лет, то он заметил как ее взгляд вильнул вправо, и веки
часто замигали, словно в глаз попала соринка. В сознании у него вдруг
возникла мысль, что эта дама по какой-то причине лгала.
женщина с увядающей былой красотой, быстро покидающая свои двадцатые годы
в сторону средних лет (а по мнению Альберта, тридцать лет, уж конечно,
были тем возрастом, с которого начинаются "средние лета"), женщина,
которая скоро станет блеклой и незаметной. Сейчас, правда, бесцветной ее
не назовешь. Щеки пылали. Он не знал, в чем состояла ее ложь, но заметил,
насколько она вдруг похорошела и стала почти прекрасной.
голос Брайана.