АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Шаттл стоял футах в пятидесяти от нас, у обломка скалы, из-за
которого выглядывала, задумчиво почесываясь, серая обезьяна размером с
шимпанзе. Свою одежду и одежду Дзока я расстелил на траве, предварительно
прополоскав ее в ближайшем ручье. Затем я осмотрел свои раны, которые, к
счастью, оказались ссадинами, царапинами и синяками.
Агент зашевелился, повернулся на бок и застонал, навалившись на
забинтованную руку. Глаза его открылись.
- Поздравляю с освобождением, - сказал я.
Он снова застонал и облизал бледным языком тонкие почерневшие губы.
- Как только вернусь домой, тут же подам в отставку, - прохрипел он
и, устроившись поудобнее, стал баюкать свою раненую руку. - Такое
впечатление, что это не моя рука, - попытался усмехнуться Дзок.
- Может быть, я могу чем-нибудь вам помочь?
Он отрицательно покачал головой.
- Где мы находимся, англик?
- Между прочим, меня зовут Байард, - сказал я. - Что же касается
того, где мы, то вы должны знать это лучше меня. Я обшарил окрестности,
пока вы были без сознания, и ничего не нашел. В течение пяти часов я вел
шаттл, но потом в нем что-то сломалось, и мы вынырнули здесь. От вас не
было никакой помощи, похоже, что вы были в гораздо худшей форме, чем я
думал.
Дзок кивнул и произнес:
- Да. Все правильно. Физически и духовно я был истощен.
Во-первых, меня трижды почти до потери сознания избивали, во-вторых,
мои питательные таблетки были на исходе, и мне пришлось всю последнюю
неделю сидеть на ограниченном рационе.
- Но послушайте, как же вам удавалось все это проделать - бежать,
драться, ползти - со сломанной рукой?
- В этом почти нет моей заслуги, старина. Все дело в неиспользованных
резервах моего организма. А потом еще немного самогипноза.
Он огляделся вокруг:
- Симпатичное местечко. Вы не обнаружили во время разведки наших
бывших хозяев?
- Пока нет. Прошло более четырех часов со времени приземления. Думаю,
нам не стоит опасаться погони. Судя по тому, что мы о них знаем, их
владение техникой перемещения по Сети очень слабое, и поэтому вряд ли они
нас найдут.
Дзок посмотрел на изломанную скалами линию горизонта и спросил:
- Как же вам удалось сориентировать шаттл? Или же... постойте...
Похоже, что мы оказались где-то в дебрях.
Я покачал головой.
- Эти скалы, - я показал на возвышавшиеся вдали вершины, - производят
вблизи довольно неприятное впечатление. Мне показалось, что они чем-то
похожи на развалины человеческого жилья. Хотя ничего определенного сказать
нельзя. Может быть, это игра природы.
- Да, - кивнул Дзок. - Каким бы путем ни двигаться по перемещающимся
мирам, изменения прогрессивны. Лужа всегда становится прудом, пруд -
озером, озеро - болотом, с живущими в нем двадцатифутовыми змеями. Деревья
всегда растут вверх и вширь. Расцветают и плодоносят. Старятся и погибают.
В энтропической цепи нет разрыва, исключая, конечно, такие, вызванные
человеком, аномалии, как Зона Поражения.
- Вы догадываетесь, куда нас занесло?
Серая обезьяна на верхушке скалы подозрительно поглядывала на меня.
- Позвольте мне немного собраться с силами.
Дзок закрыл глаза и сделал несколько сильных вдохов:
- Я должен ввести свое сознание в мнемоническое состояние, иначе
нельзя будет определиться во времени и пространстве.
Я ждал. Его дыхание восстановилось. Глаза открылись.
- Порядок, - наконец произнес он. - Все не так уж и плохо. Насколько
я понимаю, мы находимся в шести часах езды от административного центра
Зай.
Он сел, потом с трудом встал на ноги.
- Надо двигаться. Предстоит большая работа, нужно привести в порядок
приборы. Не очень-то приятно двигаться с поломанными приборами.
Он задумчиво уставился на меня.
- Я хотел бы задать вам один вопрос, англик. Послушайте, как вам
удалось управлять шаттлом?
- Я открою вам небольшую тайну, Дзок. Дело в том, что я тоже кое-что
понимаю в управлении шаттлом.
Он выжидающе смотрел на меня. В его взгляде чувствовалась
осторожность.
- Дело в том, - продолжал я, - что ваша администрация - не
единственная сила, обладающая контролем над Сетью. Я представляю Верховное
Правительство Империума.
Дзок кивнул.
- Хорошо, что вы сами сказали мне об этом, Байард. Это будет
способствовать установлению взаимного доверия.
- Вы что, об этом догадывались?
- Да. Я установил это еще там, в камере, во время нашего совместного
пребывания в плену. Небольшой гипноз, и все стало ясно. Кроме этого, я
влиял на выбор ваших поступков. Нет, нет, ничего вредного. Просто
некоторое смягчение вашей тревоги плюс, конечно, команда следовать моим
указаниям.
Мы обменялись пристальными взглядами. На моем лице появилась
сардоническая усмешка.
- Для меня большое облегчение слышать подобные речи от вас, Дзок.
Теперь я не буду чувствовать перед вами вину, особенно после того, как
немного поработал над вами, пока вы были без сознания.
На мгновение он испугался, но уже через секунду сумел взять себя в
руки.
- Мне очень жаль огорчать вас, старина, но я хорошо защищен от такого
рода вещей, - выпалил он, однако вид у него был озабоченный.
Я кивнул:
- Я тоже!
Неожиданно он рассмеялся. Его похожая на пушечное ядро голова,
казалось, раскололась в улыбке, открывшей, по меньшей мере, тридцать шесть
зубов. Он согнулся в приступе хохота, сделав шаг ко мне.
Я отступил.
- У вас очень заразительный смех, Дзок. Но он не настолько хорош,
чтобы я позабыл обо всем и позволил подойти ко мне на расстояние ближе
вытянутой грабли!
Он выпрямился, усмехнулся на этот раз совсем невесело.
- Я уверен, что мы могли бы договориться, - продолжал я. - Только не
надо впредь испытывать на мне эти трюки для начинающих. Я их достаточно
хорошо изучил.
Он поджал свои тонкие губы:
- Я все думаю, почему вы остановились здесь? Почему вы не двинулись
дальше по Сети и не оказались под защитой своей собственной базы, пока я
был без сознания?
- Я уже вам говорил об этом. Дело в том, что я не смог
сориентироваться. Эта территория мне незнакома, а на борту этой машины нет
никаких карт Сети.
- Ага. И теперь вы ждете, что я доставлю вас домой, а себя поставлю в
положение, когда мне...
- Просто вы должны помочь привести шаттл в порядок, - перебил я его.
- А уж домой я сам постараюсь добраться.
Он покачал головой.
- Я по-прежнему сильнее вас, англик. И это несмотря на мою сломанную
руку и физическое истощение. Не вижу, как вам удастся заставить меня
сделать это.
- Не забывайте, что у меня есть оружие, - улыбнулся я, - и владею я
им весьма недурно.
- Да. Но думаю, это вряд ли вам поможет. Моя смерть поставит точку и
на вашей жизни! - он широко улыбнулся. Складывалось впечатление, что он
получает удовлетворение от всего происходящего.
- Давайте я лучше доставлю вас к нам в центр, а уж там позаботятся,
чтобы вы немедленно получили необходимую помощь, - предложил он.
- Я уже имел счастье изведать "волосатое" гостеприимство, - покачал я
головой, - и больше к нему не стремлюсь.
Дзок обиженно скривился:
- Надеюсь, вы не станете смешивать нас, австралопитеков, с какими-то
хегрунами, лишь потому, что тела у нас покрыты волосами.
- А вы можете гарантировать мне функционирующий шаттл и координаты
моего мира?
- Ну, - он развел руками. - Я не уполномочен, - от боли в поломанной
руке он охнул.
- Подумайте о том, в каком положении вы оказались бы, оставь я вас
здесь!
- Я активно сопротивлялся бы такой попытке.
- И потерпели бы поражение!
- Возможно. Но, с другой стороны, я был бы слишком ценным пленником
для вашего Империума, поэтому уж лучше умереть, сопротивляясь.
Он напрягся, как будто был уже готов оказать мне сопротивление. А
этого я совсем не хотел.
- Я готов сделать вам еще одно предложение, - быстро сказал я. - Вы
даете мне слово офицера Администрации, что мне будет дана возможность
связаться с соответствующими высокопоставленными чиновниками в Зай, а я
даю свое согласие сопровождать вас.
- В этом я могу вас заверить. Гарантирую вам также самый теплый
прием.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
|
|