вы представляете подобные вещи. Скажи, владыка Измир, каким временем мы
располагаем, прежде чем кто-нибудь появится в твоей опочивальне?
колокольчику.
я сам их не позову.
колесом, кувыркался, перепрыгивал через кресла; потом, запыхавшись, вернулся
на постель.
такого!
жиденькую козлиную бородку. Он кивнул, прищурившись на Блейда.
понимаю и сомневаюсь, что пойму когда-нибудь, но верю своим старым глазам,
клянусь Белыми богами! В сущности, все очень просто... ты ведь говоришь, что
скоро вырастешь? Я подожду и увижу. Если ты в самом деле вырастешь, моя вера
окрепнет. Если нет -- ты будешь задушен. Все просто!
план. Выслушай меня, владыка Измир, и скажи, что ты думаешь.
жест, показывающий, что божественный пришелец может говорить.
Блейд. -- Меня убедили в этом.
выдать себя за дите, обещанное тебе Кастой, -- за того ребенка, что должен
прийти и спасти Зир, став твоим наследником. Теперь я не могу так поступить;
это неправда -- и ты сам об этом знаешь.
считает, что я верю ему.
которого он готовит, чтобы представить мне в подходящее время и объявить
наследником Зира. Затем, когда я умру, он убьет принцессу Хиргу, посадит
несмышленыша на мой престол и будет править сам -- именем Черных богов.
Проклятый колдун!
главная задача -- обеспечить мою безопасность на несколько ближайших дней.
Не думаю, чтобы верховный жрец отнесся благосклонно к моему появлению во
дворце!
живым проклятьем! Ты похитил его идею и его будущую власть! Он наверняка
попытается прикончить тебя.
мне?
Многие сговариваются за моей спиной, считая меня выжившей из ума развалиной,
но я -- старый пес и знаю много разных трюков. Однако ты должен подтвердить
все, что говорил... Кстати, как тебя зовут?
должен подтвердить свои слова, или я сам убью тебя, избавив Касту от хлопот.
Итак, начнем. Что тебе нужно?
изголодался, что если сейчас не поем, то ничего подтверждать уже не
придется.
-- Мне кажется, ты подрос, пока мы беседовали. Ты уже слишком велик, чтобы
бегать голышом.
меч, оружие, которым можно убить, но достаточно легкое для моей руки. С
клинком я буду чувствовать себя уверенней.
представлю тебя своим советникам и министрам. А также Касте и принцессе
Хирге. -- Старик хихикнул. -- Не могу дождаться, чтобы взглянуть на
физиономию жреца, когда он узнает, что его пророчество сбылось и ребенок
пришел на самом деле! Явился, чтобы спасти Зир и покорить хиттов!
варвары. Хитты разбили войско моего отца, а раньше -- отца моего отца! Я
поклялся отомстить за эти поражения и перед смертью хочу завоевать и
покорить их земли. Каста обещал мне именно это! Дитя, чье появление он
предрекает, поведет моих солдат и разобьет хиттов! Теперь хиттами займешься
ты -- если, конечно, не подведешь и вырастешь так быстро, как обещал, иначе
я должен буду задушить тебя. Но хватит об этом... идут мои слуги.
шапочках, напоминавших фески. Они поклонились Измиру и, округлив глаза,
уставились на Блейда. Когда старик отдал распоряжения и слуги ушли, он
сказал:
хиттов, они не сдаются живыми. Побежденные -- а это бывает нечасто -- они
закалываются. А из трупа ведь не сделаешь раба! Но те, которых ты видел, --
люди из Нарбона. Они совсем другие, покорные и боязливые. Их оскопили, так
как нередко они бывают в гареме, а мне ни к чему, чтобы слуги спали с моими
женщинами.
заставило Измира хрипло рассмеяться, после чего он едва не задохнулся в
новом припадке судорожного кашля.
женщин? Не могу тебя упрекнуть! Часто я сам удивляюсь -- но время от времени
еще могу справиться с работой. Мой петушок не дряхлее содержимого моей
головы, и когда вокруг суетятся пять-шесть красоток, я еще кое на что
гожусь.
это сделать, -- полагаю, возникнут определенные проблемы. Но не волнуйся, у
тебя будет собственный гарем.
волк. Жадно глотая пищу, он почувствовал, как напряглось и дрогнуло тело, и
понял, что повзрослел еще на один год. Кажется, он продолжал расти с
соответствующей обстоятельствам скоростью, от чего сейчас зависела его
жизнь. Странник не питал иллюзий относительно этой развалины в постели.
Измир просто решил поиграть. Развлечься! Верил ли ему старик или нет, Блейд
не мог сказать, но он не сомневался, что будет убит, если дела пойдут не
так, как предсказано. Или он превратится в настоящего Ричарда Блейда, или
ему конец.
крепли, мышцы наливались силой, и спустя тридцать дней он снова стал
мускулистым гигантом с копной вьющихся волос и пронзительным взглядом темных
глаз. Его руки обрели былую мощь, ноги казались колоннами из дуба, на
широкой груди могла улечься пантера. Волосы Блейд подрезал, но не стал
трогать густую черную бороду. Теперь, когда пропорции его тела пришли в
норму, прежняя мужественная красота вернулась к страннику.
находился мозг расчетливый и хитрый, одаренный редкостным коварством,
которым раньше Блейд не обладал. И не удивительно! Ведь он вырос в Зире и
являлся сейчас в большей степени обитателем этой страны и этого мира, чем
земным человеком. Он адаптировался полностью.
охранников. Их возглавлял капитан Огьер, крепкий тридцатилетний здоровяк с
бочкообразной грудью, облаченный в доспехи, грохотавшие при каждом его шаге.
Он был совсем не глуп и предан Измиру, как собака, теперь же предметом его
благосклонности оказался Блейд. Именно Огьер, когда ему объяснили ситуацию,
предложил, как сохранить в живых доверенного его попечению ребенка.
найдется двенадцать крепких молодцов, за которых я ручаюсь головой. Мальчика
лучше держать здесь, владыка Измир, в твоих покоях. Половина отряда всегда
будет с ним, днем и ночью. Шесть человек сторожат, шесть -- спят, и так --
пока не минует необходимость. Клянусь бородами Белых богов, надежней ничего
не придумаешь!
соответствовали десятилетнему возрасту.
чудо, вся страна шепчется об этом! Люди горят желанием увидеть наследника!
с кинжалом. Огьер ему понравился. Верный человек! В будущем он сумеет
использовать этого капитана, но торопиться пока ни к чему. Пока он слушал;
только слушал и впитывал новую информацию.
не будет объявлен наследным принцем. Но до того ему надо показать себя в
кампании против хиттов. Так что все в свое время, Огьер, все в свое время...