но, клянусь хвостом Сатаны, это цифры! Вот здесь, -- он ткнул пальцем в
микросхему, -- в начале идет четверка... а тут -- девятка...
космические злодеи? И ставят на их потрохах номера, которые ты можешь
прочитать?
по-прежнему было ошеломленным.
-- произнес странник, швырнув горстку микросхем в развороченную конструкцию.
-- Так ты настаиваешь, что кэшей производят пришельцы, а?
времена... может быть, люди... Такие же, как мы с тобой, Бронта, только им
больше повезло -- они оказались наверху... Во всех отношениях, -- добавил
Блейд, помолчав.
развернул к себе.
что сверху, -- что бы ты с ними сделал? Я имею в виду этих людей, а не
кэшей?
Нет, не огоньки, подумал Блейд, скорее -- дьявольское пламя! Бронта вдруг
успокоился, только лицо у него сделалось как замороженное. Оно было бледным,
совсем белым -- и на нем полыхали темным огнем зрачки.
двигая застывшими губами. -- Я бы с ними поговорил, Чарди! Вот так! -- он
резко выбросил руку вперед и рявкнул; -- Дуд-ут! Кх-эшш! Кх-эшш!
нем?
последний раз.
летнее небо... И посмотри, что он принес!
великолепно.
кость, апатам? Резная кость? А зеленые камни -- изумруды?
говорил о себе, я -- о себе... и о тебе тоже. Так он узнал, что у меня есть
дочь, и выточил из кости эту вещицу. Подарок от чистого сердца, знак
благодарности...
недаром его посещали такие сны... Он знает, что сердце отца больше порадует
подарок, преподнесенный дочери. А свою плату я уже получил, дочка.
Можно рисовать картины, писать музыку или стихи, можно делать такие вот
прекрасные вещи, как этот гребень... можно даже сшить себе одежду, построить
дом или яхту... но никто не станет трудиться над грузовым катамараном...
то, что украшает жизнь. Музыка или стихи, изысканная одежда или удобный дом,
яхта с расписным парусом и резными бортами, редкостная мебель или яркий
цветник под окном -- все это дарит радость, все это приятно для глаз, для
слуха... И акт творения красоты приносит счастье! Ну, а какая же красота в
грузовом катамаране или в мониторе связи? В топотуне или в амфибии, в
которой путешествуют по болотам? Впрочем, и они могут иметь пристойный вид,
но это -- красота функциональности, лишенная тепла живой руки, не греющая
душу... Нет, дочка, человек должен заниматься человеческим ремеслом, а
машины пусть делают машины! Во всяком случае, так повелось исстари, со
времен Редукции.
топотуна?
смысл. Ты можешь собрать топотуна или какой-нибудь станок, но это будет
расценено как странная причуда. Такими делами занимаются машины под
управлением компьютеров, и мы не вмешиваемся в их работу.
ее выполняют. Мы вообще их не видим. Ты же знаешь, что когда-то их убрали
под землю, в опустевшие города древних, где они исправно трудятся до сих
пор.
пациента-художника! Они знают, что поверхность земли -- для людей, знают,
что обязаны выдавать продукцию и поддерживать порядок в своем подземном
мире. В том и состоит смысл их существования.
перенаселения.
запечатаны; во-вторых, тот, кто захотел бы туда проникнуть, он... он... он
просто лишился бы уважения в глазах людей! Даже более того -- потерял бы
свой человеческий статус и во мнении машин! Представляешь, какой ужас!
всегда, когда ему хотелось уединения, удалился в широкий конец жилой пещеры,
к темным жерлам тоннелей, ведущим в неведомые глубины. Был час между первой
и второй едой; большинство обитателей крысиных нор отсыпалось, и даже
водоносы не мешали страннику.
командировки, в которые он отправлялся с конкретными заданиями, вооруженный
каким-нибудь экзотическим устройством вроде спейсера или телепортатора.
Обычно его походы в иные миры совершались дважды в год -- весной или летом,
затем -- осенью или зимой. Подобный порядок стал уже привычным за десять лет
странствий, и, когда пришел урочный срок, лорд Лейтон отправил своего
испытателя в иной мир в полном соответствии с графиком.
старик еще не оправился от предыдущей неудачи, от того, что произошло во
время девятнадцатого старта. Тогда Блейд попытался вновь достичь Азалты,
технологические достижения которой весьма интересовали военных, но потерпел
полный провал -- несмотря на использование спейсера. Впрочем, сам он вовсе
не считал ту свою экспедицию неудачной; в определенном смысле ему пришлось
претерпеть самые волнующие и невероятные приключения за всю свою жизнь! Еще
бы! Встретить в ином мире своего аналога! Да и мир тот трудно было считать
иным, настолько он оказался похож на Землю...
Блейд совершил словно бы во сне -- а быть может, то и был сон, навеянный
компьютером? Во всяком случае, эта экспедиция не принесла его светлости
никакой прибыли, ни научной, ни материальной. В обеих предыдущих
командировках, как и в этой, Блейду пришлось обходиться без приятной
компании Малыша Тила (так он называл третью модель телепортатора), ибо
Лейтон всерьез занимался модернизацией этого устройства. Он начал серию
экспериментов, пытаясь объяснить странные трансформации, которые происходили
при пересылке с живыми объектами. Теоретически Малыш Тил мог переслать из
реальностей Измерения Икс все, что угодно, но если камни, металл и
пластмасса доходили до приемной камеры без всяких изменений, то с людьми
дело обстояло совершенно иначе. Первый и единственный опыт такого рода Блейд
произвел в Киртане, во время восемнадцатого странствия, отправив на Землю
Асту Лартам, юную монахиню из местного монастыря. Она благополучно
перебралась в Лондон -- если не считать того, что несколько помолодела, лет
так на пятнадцать или шестнадцать. Блейд, впрочем, не огорчился; теперь у
него была дочь, Анна Мария, прелестная двухгодовалая малышка с синими
глазами.
Тила, над которым сейчас колдовал Лейтон. Странник уже предчувствовал, что в
будущем ему придется испытать телепортатор на живых существах, что, с его