read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



с гибкостью, сохраненной несмотря на годы, мог бы рассчитывать на успех в
подобном предприятии.
Теперь руки его были перед грудью... Он мог сражаться!
Подхватив начавшую приходить в себя Элию, Блейд бросился к выходу
Только теперь, опомнившись, тонко заверещал второй скотник, падая окарачь и
пускаясь в бегство на четвереньках.
После темноты этого овина странника почти ослепил яркий солнечный свет.
Не обращая внимания на Элию, слабо трепыхавшуюся под мышкой. Блейд твердой
походкой направился по главной улице поселка. Где-то рядом должна была
находиться кузница...
Событие, конечно же, не осталось незамеченным. Со всех сторон стекались
вооруженные кто чем мужчины, женщины подхватывали детей, торопясь укрыться в
домах. Бешеный марабут вырвался на свободу!
Теперь Блейда окружали арбалетчики. Появился и знакомый мужчина в плаще
-- появился и тотчас же начал энергично отдавать распоряжения. Похоже, он
хорошо запомнил вчерашний разговор, и первый же отданный им приказ вполне
устраивал странника.
-- Не стрелять! Ни в коем случае не стрелять!
На всякий случай Блейд отступил к стене.
-- Эй, марабут! Отпусти великую, слышишь? Иначе заплатишь лютой
смертью! -- крикнул Блейду вождь, однако странник понимал, что тот говорит
пустые слова. Его здесь боялись! Боялись, быть может, даже сильнее, чем
загадочных Слитых!
-- Охотно исполню твою просьбу, Безымянный! -- откликнулся Блейд. -- Но
сперва вели привести кузнеца, чтобы с меня сняли эти игрушки, -- он
побренчал цепями. -- Да вели принести нормальную одежду, обувь, арбалет со
стрелами, копье, топор и нож. И плащ. И еды -- ее ты попробуешь сам, а я
погляжу, так что не стоит добавлять туда отравы. Ты все понял? И ты помнишь,
что если меня поразит хоть одна стрела, от всего поселка останется одно
воспоминание?
По рядам стрелков прошел тревожный ропот.
-- Ты получишь требуемое, -- с бессильной яростью бросив вождь после
некоторой паузы.
-- Слишком долго ты раздумывал, -- с высокомерием отозвался Блейд. --
Наверно, замышляешь какую-то пакость... Пришли ко мне Наоми! Она послужит
мне щитом и заложницей. Иначе... -- он сделал вид, будто собирается свернуть
Элии шею. В толпе раздались горестные возгласы. Бледная, как смерть, Наоми
невольно выступила вперед.
-- Мама!.. -- вырвалось у девушки.
Все стало ясно.
Голос мужчины в плаще срывался от ярости, но деваться ему было некуда.
-- Так за что же я должен освобождать тебя от цепей, марабут? Ты
коварно пленил великую и согласен ее освободить только в обмен на дочь! Так
что же мы выиграем от такой сделки?
-- Ваши жилища останутся целыми! -- заявил Блейд. -- Если ты не
согласен -- что ж, стреляй! Встретимся на Небесах.
-- Где, где? -- растерялся вождь; похоже, у него были иные концепции
загробной жизни.
Тут в разговор вмешалась Наоми.
-- Жизнь величайшей необходима нам, моя же не имеет такой ценности. Я
согласна, марабут! -- крикнула она, поворачиваясь к Блейду.
Странник кивнул головой. Трусихой эту девчонку, во всяком случае,
назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо!
-- Я отпущу ее на следующее утро! -- пообещал он. -- Марабуты не лгут.
И тут мужчина в плаще не выдержал. Поток хлынувших из его уст
ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы
любого боцмана королевского флота Ее Величества.
-- Я пойду за тобой, марабут! -- в исступлении выкрикнул вождь.
Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. -- Я пойду за тобой и,
клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная,
что огонь лижет тебе пятки!..
Блейд не ответил; шаг за шагом он продвигался к окраине поселка. Толпа
следовала за ним, не решаясь преградить дорогу -- очевидно, жизнь великой и
впрямь почиталась тут за священную.
Уже на самой околице к страннику осторожно подобрался мужичок с зубилом
и молотком в руках -- местный кузнец.
-- Смотри у меня, -- предупредил его Блейд. -- Промахнешься ненароком
-- сломаю кости. И тебе, и вашей ведьме!
Руки у кузнеца заметно дрожали, однако дело свое он знал. Заклепка на
ножной цепи отскочила со второго удара; с ручной же пришлось повозиться,
срубая крепление на весу.
Тем временем принесли туго набитый мешок. Свободной рукой Блейд закинул
его на плечо и велел тащить еду.
Под пристальными взглядами толпы и бывшего пленника вождь в плаще
медленно попробовал все припасы. Обмана не было, и провизия присоединилась к
прочим запасам.
-- Девчонку сюда!
Наоми бестрепетно вышла вперед, сверкая глазами.
-- Все остальные -- назад! Дальше! Дальше! Еще дальше!
В сопровождении почетного эскорта девушка и Ричард Блейд, по-прежнему
удерживавший придушенную Элию в захвате, пересекли поле, отделявшее поселок
от леса. На опушке странник с силой оттолкнул от себя женщину в плаще.
-- Можешь идти! И запомни -- не всякого марабута можно заставить делать
то, чего он не хочет.
Слабо всхлипывая, Элия мешком повалилась на землю. Наоми с криком
бросилась к ней.
-- С твоей матерью все в порядке, -- усмехнулся Блейд, поспешно
натягивая одежду. -- Я не причинил ей особого вреда. Все, прощай, малышка!
Ты мне больше не нужна.
-- Прощай? Это как? -- вдруг вскинулась Наоми. -- Ну уж нет! Я тоже
умею держать слово -- даже данное марабуту! Я буду с тобой до завтрашнего
утра -- если, конечно, ты тоже выполнишь свое обещание.
-- Как знаешь, -- бросил Блейд, поворачиваясь к ней спиной. -- Хочешь
идти рядом -- иди!
Разумеется, ни о какой ходьбе сейчас не могло быть и речи. В погоню за
ними бросится весь поселок, однако теперь странник уже не дал бы схватить
себя так легко. У него было солидное преимущество перед загонщиками; и еще
-- следовало до конца использовать Наоми.
-- Ну, говори, где меня не смогут выследить?
-- На болотах, -- с неожиданной охотой откликнулась девушка. И тут, же
стало ясно, почему она решила не отмалчиваться:
-- Что-то я не верю, что ты марабут!
-- Очень здравая мысль! -- усмехнулся Блейд. -- А почему ты так
подумала?
-- Ты ведь вырвался со скотного двора? Так вот, ни один марабут не
может устоять, если ему предлагают подергаться мужским инструментом, --
Наоми хихикнула. -- Неважно, с кем! Стоит марабуту увидеть зад самки --
любого вида, -- как он теряет рассудок. Странно, что это никому не пришло в
голову, -- она лукаво улыбнулась. На лице девушки не было и малейших следов
страха.
-- А почему ты думаешь, что Слитые не могут создать новых марабутов?
Особо устойчивых?
-- Столько времени не могли -- и тут вдруг смогли? -- Наоми скорчила
гримаску, -- Ты не марабут, это ясно! Наши олухи просто головы потеряли от
страха. Если бы они хоть чуть-чуть подумали -- вот как я, например, -- они
бы поняли, что ты такой же человек, как и все прочие. Только непонятный, вот
и все! -- Она внезапно оживилась: -- Послушай, ты не расскажешь мне, откуда
взялся в наших лесах?
Блейд довольно усмехнулся. Этой Наоми нельзя было отказать ни в
храбрости, ни в здравом уме!
-- Может, и расскажу, -- неспешно произнес он, бросив оценивающий
взгляд на девушку. -- Там видно будет. А пока что надо подальше уйти от
твоих сородичей да попутно расспросить тебя про лес и болото.
-- Ты что, не знаешь? -- изумленно вымолвила Наоми. -- Да откуда ж ты
такой заявился? И у тебя внутри действительно есть огонь?
-- Есть, -- серьезно подтвердил Блейд. -- И его нужно кормить, иначе он
вырвется наружу и натворят бед.
-- И чем же ты его кормишь? -- полюбопытствовала дочь Элии.
-- В основном хорошенькими девушками -- такими, как ты, -- сообщил
странник. Наоми ойкнула, однако в этом возгласе слышалось куда больше
кокетства, нежели страха.
-- Ты их поджариваешь на вертеле? -- она лукаво прищурилась.
-- За кого ты меня принимаешь? Разумеется, нет! Есть гораздо более
приятные способы утолить голод... те, которые начинаются с поцелуев, а
оканчиваются...
Наоми понимающе захихикала.
-- Но тогда ты потеряешь время, -- рассудительно заметила она. -- А мои
сородичи не дремлют...
-- Ты не ответила на мой вопрос, -- напомнил Блейд.
-- Твой вопрос? -- мысли Наоми были заняты уже совсем другим. -- Ах,
да!
Она начала рассказывать. Вскоре Блейд уже знал, что свой мир лесные
жители называли Гартангом. Любовью к путешествиям они не отличались, и
потому им был известен лишь крошечный клочок кое-как освоенных земель миль
сто пятьдесят в поперечнике -- к северу от Реки. Она была тут единственной и
не имела названия. Мелкие ручейки, ключи и тому подобное -- все носили
собственные имена; Река же оставалась Рекой.
За ней стоял чудо-город Слитых. Кто это такие, Блейду понять так и не
удалось -- не то местные боги, не то какой-то социум, более развитый, чем
лесные полудикари. Последнюю версию он и принял в качестве рабочей гипотезы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.