с гибкостью, сохраненной несмотря на годы, мог бы рассчитывать на успех в
подобном предприятии.
Только теперь, опомнившись, тонко заверещал второй скотник, падая окарачь и
пускаясь в бегство на четвереньках.
Не обращая внимания на Элию, слабо трепыхавшуюся под мышкой. Блейд твердой
походкой направился по главной улице поселка. Где-то рядом должна была
находиться кузница...
вооруженные кто чем мужчины, женщины подхватывали детей, торопясь укрыться в
домах. Бешеный марабут вырвался на свободу!
-- появился и тотчас же начал энергично отдавать распоряжения. Похоже, он
хорошо запомнил вчерашний разговор, и первый же отданный им приказ вполне
устраивал странника.
смертью! -- крикнул Блейду вождь, однако странник понимал, что тот говорит
пустые слова. Его здесь боялись! Боялись, быть может, даже сильнее, чем
загадочных Слитых!
сперва вели привести кузнеца, чтобы с меня сняли эти игрушки, -- он
побренчал цепями. -- Да вели принести нормальную одежду, обувь, арбалет со
стрелами, копье, топор и нож. И плащ. И еды -- ее ты попробуешь сам, а я
погляжу, так что не стоит добавлять туда отравы. Ты все понял? И ты помнишь,
что если меня поразит хоть одна стрела, от всего поселка останется одно
воспоминание?
некоторой паузы.
Наверно, замышляешь какую-то пакость... Пришли ко мне Наоми! Она послужит
мне щитом и заложницей. Иначе... -- он сделал вид, будто собирается свернуть
Элии шею. В толпе раздались горестные возгласы. Бледная, как смерть, Наоми
невольно выступила вперед.
коварно пленил великую и согласен ее освободить только в обмен на дочь! Так
что же мы выиграем от такой сделки?
согласен -- что ж, стреляй! Встретимся на Небесах.
загробной жизни.
согласна, марабут! -- крикнула она, поворачиваясь к Блейду.
назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо!
ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы
любого боцмана королевского флота Ее Величества.
Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. -- Я пойду за тобой и,
клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная,
что огонь лижет тебе пятки!..
следовала за ним, не решаясь преградить дорогу -- очевидно, жизнь великой и
впрямь почиталась тут за священную.
и молотком в руках -- местный кузнец.
-- сломаю кости. И тебе, и вашей ведьме!
ножной цепи отскочила со второго удара; с ручной же пришлось повозиться,
срубая крепление на весу.
его на плечо и велел тащить еду.
медленно попробовал все припасы. Обмана не было, и провизия присоединилась к
прочим запасам.
удерживавший придушенную Элию в захвате, пересекли поле, отделявшее поселок
от леса. На опушке странник с силой оттолкнул от себя женщину в плаще.
то, чего он не хочет.
бросилась к ней.
натягивая одежду. -- Я не причинил ей особого вреда. Все, прощай, малышка!
Ты мне больше не нужна.
умею держать слово -- даже данное марабуту! Я буду с тобой до завтрашнего
утра -- если, конечно, ты тоже выполнишь свое обещание.
идти рядом -- иди!
ними бросится весь поселок, однако теперь странник уже не дал бы схватить
себя так легко. У него было солидное преимущество перед загонщиками; и еще
-- следовало до конца использовать Наоми.
стало ясно, почему она решила не отмалчиваться:
подумала?
может устоять, если ему предлагают подергаться мужским инструментом, --
Наоми хихикнула. -- Неважно, с кем! Стоит марабуту увидеть зад самки --
любого вида, -- как он теряет рассудок. Странно, что это никому не пришло в
голову, -- она лукаво улыбнулась. На лице девушки не было и малейших следов
страха.
Особо устойчивых?
гримаску, -- Ты не марабут, это ясно! Наши олухи просто головы потеряли от
страха. Если бы они хоть чуть-чуть подумали -- вот как я, например, -- они
бы поняли, что ты такой же человек, как и все прочие. Только непонятный, вот
и все! -- Она внезапно оживилась: -- Послушай, ты не расскажешь мне, откуда
взялся в наших лесах?
храбрости, ни в здравом уме!
взгляд на девушку. -- Там видно будет. А пока что надо подальше уйти от
твоих сородичей да попутно расспросить тебя про лес и болото.
такой заявился? И у тебя внутри действительно есть огонь?
вырвется наружу и натворят бед.
странник. Наоми ойкнула, однако в этом возгласе слышалось куда больше
кокетства, нежели страха.
приятные способы утолить голод... те, которые начинаются с поцелуев, а
оканчиваются...
сородичи не дремлют...
да!
жители называли Гартангом. Любовью к путешествиям они не отличались, и
потому им был известен лишь крошечный клочок кое-как освоенных земель миль
сто пятьдесят в поперечнике -- к северу от Реки. Она была тут единственной и
не имела названия. Мелкие ручейки, ключи и тому подобное -- все носили
собственные имена; Река же оставалась Рекой.
удалось -- не то местные боги, не то какой-то социум, более развитый, чем
лесные полудикари. Последнюю версию он и принял в качестве рабочей гипотезы