придерживаясь за спинку; его тонкие губы растянулись в улыбке.
подмигнул Блейду. -- Наш Гарри -- сын преуспевающего черного бизнесмена не
то из Ларчмонта, не то из Мамаронека, и был в Гарлеме раз пять за всю свою
жизнь. Наверно, высматривал там хорошеньких шоколадных девочек, когда ему
надоедали белые подружки.
пригородах Большого Нью-Йорка, могли селиться лишь люди весьма и весьма
состоятельные. Видно, папаша Нибел был настоящим золотым мешком.
корабле командую я. Ваше дело -- нажимать кнопки, крутить ручки и
постараться не угробить нас всех при посадке. Остальное -- мое дело. Ясно?
авторитет, странник оглядел кабину. Она была невелика -- двенадцать на шесть
и на пять футов -- и напоминала внутренность удлиненной консервной банки. В
передней части располагалась панель управления с гигантским количеством
циферблатов, рукоятей, маховиков и клавиш; приборы также громоздились на
стенах над пультом, плавно переходящих в потолок. Вся эта машинерия и два
пилотских кресла занимали ровно половину отсека, в оставшейся части тоже
были какие-то приспособления и устройства, с экранами и без оных, но здесь,
по крайней мере, можно было вытянуться в полный рост. В кабине имелись два
небольших иллюминатора, казавшихся сейчас парой круглых картин в
металлических рамах: по их абсолютно черному фону были разбросаны яркие
точки звезд. У задней переборки лежали друг на друге два контейнера,
верхний, из которого выбрался Блейд, зиял пустотой.
"Аполлон" ракетой для мужчин. Безусловно, Ее Величество не сумела бы
выдержать перелет в этом курятнике, даже ради знакомства с великой
цивилизацией паллатов! Тут царили мужские запахи -- пота, металла, пластика.
Едва заметно пованивало мочой.
проспал сутки, и теперь ему требовалось выполнить все, что положено,
умыться, поесть, привести себя в порядок и так далее. Откровенно говоря,
"так далее" беспокоило его больше всего.
первый пилот занят, ознакомьте меня с правилами поведения в отсеке. Учтите,
я не астронавт.
выражение. -- Самое главное, сэр, не делайте резких движений, чтобы не
повредить оборудование. Второе, во время маневров занимайте место в своем
контейнере и пристегивайтесь понадежнее... тут есть ремни, -- он
продемонстрировал. -- Третье, в случае попадания метеорита...
обещаю, подполковник Нибел, задушить вас медленно, неторопливо, не делая
резких движений.
приспособление, напоминавшее казенную часть стодвадцатимиллиметровой
гаубицы, и бодро доложил:
приноравливался к нему, Гарри трещал без умолку:
дела, самая важная вещь на корабле... центр местной Вселенной, можно
сказать. Что такое в конце концов наша ракета? Как говорила моя пятая жена,
унитаз с мотором, и все! А уж малышка Джейн понимала толк в таких вещах! Она
была физиологом и...
унитаз за его спиной глухо рявкнул -- вероятно, реализуя свои вакуумные
функции -- Что же с ней случилось, с нашей малышкой Джейн?
данном случае означает, что крошка выпорхнула из моей постельки. Боюсь,
навсегда... -- Гарри грустно потупился.
помог ему умыться -- соответствующее устройство оказалось еще сложнее
вакуумного унитаза. Затем они поели, потягивая из туб саморазогревающийся
фуд-квик, и странник велел Дугласу доложить обстановку. Согласно рапорту
первого пилота, старт и отстрел двух ступеней были произведены без сучка,
без задоринки, все бортовые системы функционировали нормально, корабль
прошел около восьмидесяти тысяч миль и до выхода на луноцентрическую орбиту
оставалось шестьдесят три часа. Дуглас также радировал в центр управления
полетом, державшим их суденышко в радарном луче, что "двухсотфунтовый
телескоп никаких повреждений при взлете не получил". Эта кодовая фраза
предназначалась для генерала Стоуна.
Выяснилось, что дежурство у пульта было чистой проформой -- до маневра
выхода на лунную орбиту их корабль вели земные станции слежения, и делать
пилотам было абсолютно нечего. Этот полет не преследовал никаких военных или
научных целей; у Дугласа и Нибела имелась лишь одна задача -- доставить
своего командира в некую точку на поверхности Луны в сотне миль к западу от
Океана Бурь.
раз, для весельчака Гарри Нибела эта экспедиция была шестой. Он многословно
жаловался, что каждый полет разбивает его семейную жизнь: по возвращении
очередная жена давала ему отставку, опасаясь не то последствий космического
облучения, не то чрезмерной славы своего супруга, не то его любвеобильности.
Нибел страдал, ожидая, что так же поступит и крошка Карин, его нынешняя
жена, шестая по счету, и все порывался поведать командиру историю своих
несчастий.
оно весьма мрачным.
девяносто шесть тысяч триста пятьдесят одна миля, -- доложил первый пилот.
Немного помолчав, он добавил: -- За бортом наблюдается любопытное зрелище.
Где-то сзади маячил огромный диск Земли, голубой и зеленый, в разводах белых
облаков; выше угадывалось яростно пылающее Солнце, отсеченное верхней
закраиной окна. Но не эти великолепные светила и не звезды, неподвижные и
яркие, приковали внимание Блейда: он заметил несколько разноцветных точек,
перемешавшихся параллельно их курсу. Вернее говоря, примерно в том же
направлении -- эти огоньки словно танцевали в пространстве, то приближаясь к
крохотному земному кораблику, то удаляясь в сторону Земли, Солнца, Луны или
просто в пустоту.
пилот. -- Там солнце не слепит глаза, лучше видно.
свой экипаж: Дугласа, парившего над контейнером, и Нибела, который устроился
в своем кресле. -- Ну, что вы приуныли? Следят? Черт с ними, пусть следят!
сохранявшая лукаво-насмешливое выражение, сейчас была серьезной и даже
угрюмой.
-- любой нормальный человек наложит в штаны.
может, у нас коллективная галлюцинация?
в прошлых полетах тоже была галлюцинация? А у русских парней тоже мания
преследования?
Сопровождают и наши объекты, и аппараты красных.
зеленоватых бабочек. -- Значит, это общеизвестный факт?
встречах, но руководство... оно... как бы это выразиться...
-- скорее, так.
для любого бюрократа.
бюрократы же, что наши, что советские, большие тугодумы. Если проблема
слишком сложна, то лучше всего сделать вид, что ее вообще не существует.
парни? Может быть, они сопровождают наши корабли, чтобы оказать помощь в
случае чего? Вроде нянек, которые следят за первыми шагами младенца?
официальным тоном, -- в космосе случались аварии, и довольно серьезные. И я
что-то не припомню, чтобы нам оказывали помощь.
объединив их в единое, великое и интернациональное братство звездоплавателей
Земли. На миг Блейда уколола зависть -- еще ни разу корабль под флагом его