read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вернуться. Отберем небольшой отряд надежных парней. Мы четверо возьмем
половину найденного, другую половину отдадим остальным. Эти шипящие
дьяволы не устоят против пулемета или нескольких бомб, сброшенных с
самолета. А когда дым рассеется, мы соберем добычу, вернемся и будем
сидеть на самом верху. Что скажете?
Грейдон пытался выиграть время.
- А как вы возьмете вещи сейчас? - спросил он. - И если возьмете, как
сможете уйти с ними?
- Легко, - Сомс придвинулся ближе. - Мы все обдумали. В палатке
только девчонка и старик. Они не следят за нами, мы уверены. Ладно, если
вы с нами, мы все обделаем. Данкре и Старрет займутся стариком. Никакой
стрельбы. Только нож в ребра. Мы с вами занимаемся девушкой. Мы ей не
повредим. Только свяжем и заткнем рот. Упакуем вещи и уйдем.
- Куда уйдем? - спросил Грейдон. Он придвинулся к Данкре, готовый
выхватить его пистолет.
- Уйдем, черт побери! - сказал Сомс. - Мы со Старретом приметили
вершину на западе, которую видели на пути сюда. Как только доберемся до
нее, я буду знать, где мы. Идя налегке и всю ночь, к утру мы будем уже
далеко отсюда. Лес не густой, и сейчас полнолуние.
Грейдон осторожно протянул руку и коснулся кармана Данкре. Пистолет
все еще там. Но прежде чем сделать отчаянную попытку, он попытается
обратиться к их страху.
- Вы забыли об одном, Сомс, - сказал он. - Нас будут преследовать.
Что мы сможем поделать, если по нашему следу пустят этих чудовищ? Да они
нас тут же догонят. Мы не сможем уйти от них.
И тут же он понял слабость своего аргумента.
- Вовсе нет, - злобно улыбнулся Сомс. - В том-то и дело. Никто не
беспокоится об этой девушке. Никто не знает, где она, и она не хочет,
чтобы кто-нибудь знал об этом. Она очень старалась, чтобы ее не увидели
сегодня днем. Нет, Грейдон, я думаю, она сбежала от своих, чтобы помочь
вам выбраться. Снимаю шляпу перед вами - вы работаете быстро, и она у вас
на крючке. Единственный, кто может поднять тревогу, это старый дьявол. Он
получит нож, прежде чем поймет что-нибудь. И останется только девушка. Она
будет рада показать нам путь, если мы опять заблудимся. Но, говорю вам, мы
со Старретом узнали эту вершину. Мы возьмем девчонку с собой, чтобы она не
позвала на помощь, а когда выберемся на знакомую дорогу, отпустим ее.
Пусть идет домой. Вот и все, верно, парни?
Старрет и Данкре кивнули.
Грейдон сделал вид, что обдумывает их предложение. Он точно знал, что
задумал Сомс: воспользоваться им в том хладнокровном убийстве, которое они
втроем задумали, и когда они будут уверены, что оторвались от
преследователей, покончить, конечно, и с ним. И Суарре они не позволят
вернуться. Она будет убита - после того как ее отдадут Старрету.
- Давайте, Грейдон, - нетерпеливо сказал Сомс. - План хорош, он
сработает. Вы с нами? Если нет...
В руке его блеснул нож. Одновременно Старрет и Данкре придвинулись.
Их движение дало Грейдону шанс. Он сунул руку в карман француза, вытащил
пистолет и одновременно пнул Старрета в пах. Великан со стоном упал.
Грейдон вскочил на ноги. Но прежде чем он сумел направить оружие на Сомса,
Данкре схватил его за ноги, и он упал.
- Суарра! - падая, закричал Грейдон. Может, его крик разбудит ее,
предупредит. Вторично крикнуть он не смог. Костлявые руки Сомса сжали ему
горло.
Он попытался вырваться. Руки Сомса слегка подались, и Грейдон смог
вдохнуть. Он мгновенно оставил руки Сомса, пальцы одной руки сунул Сомсу в
угол рта и потянул изо всей силы. Сомс издал крик и выпустил горло
Грейдона. Грейдон попытался встать, но рука тощего янки ухватила его.
- Ножом его, Данк! - рявкнул Сомс.
Грейдон неожиданно дернулся, уронив на себя Сомса. И вовремя:
мелькнуло лезвие Данкре, лишь ненамного миновав Грейдона. Сомс сжал
Грейдона ногами, стараясь придвинуть его под удар ножа француза. Грейдон
впился зубами с прижимавшее его плечо. Сомс заревел от боли и гнева;
забился, пытаясь вырваться. Вокруг них приплясывал Данкре, выбирая
возможность для удара.
Послышался рев Старрета:
- Лама! Она убегает! Лама!
Невольно Грейдон разжал зубы. Сомс отскочил. Грейдон тоже,
повернувшись плечом навстречу удару, которого ожидал от Данкре.
- Смотрите, Сомс, смотрите! - кричал маленький француз, указывая. -
Она убегает! Боже! Со всем золотом! С драгоценностями!
Сияла полная луна, и в ее свете белые пески напоминали озера, среди
которых возвышались холмы-острова. Белая лама, блестя золотыми корзинами,
бежала по этому озеру в ста ярдах от них в сторону той щели, через которую
они прошли.
- Остановите ее! - закричал Сомс, забыв обо всем остальном. - За ней,
Старрет! Сюда, Данк! Я загоню ее к вам!
Они побежали по сверкающей пустоши. Лама повернула в сторону одного
из холмов и поднялась на его вершину.
- Окружайте! Мы ее возьмем! - кричал Сомс. Втроем они побежали на
холм, на котором спокойно стояло белое животное. С трех сторон они начали
подниматься на холм.
Как только они начали подъем, в воздухе прозвучала сочная густая нота
- эльфийский рог, который слышал Грейдон в первый день появления Суарры.
Ему ответили другие. Все на одной ноте. И вот ответный хор устремился к
холму с ламой, повис над ним и опустился, как покрывало из крылатых
звуков.
Грейдон видел, как Старрет пошатнулся как от невидимого удара,
замахал руками, будто отбиваясь от незримых нападающих. Несколько
мгновений великан стоял так, яростно отбиваясь. Потом упал и покатился
вниз, на песок. Звуки эльфийских труб отлетели от него и
сконцентрировались на Сомсе. Тот опустился на четвереньки и упрямо полз
вверх по холму. Одной рукой он защищал лицо.
От чего?
Грейдон видел лишь пустой холм, стоящую на нем в лунном свете ламу,
Старрета у подножия холма и Сомса почти на его вершине. Данкре находился
на противоположной стороне и не был виден.
Трубы теперь звучали громче, как охотничьи рога большой охоты. То,
что производило звуки, оставалось невидимым и не отбрасывало теней в
лунном свете. Но Грейдон слышал шум, как от множества крыльев.
Сомс добрался до плоской вершины холма. Лама нагнула голову,
разглядывая его. Он перебрался через край и протянул руку, чтобы схватить
ее за узду, но животное отскочило на противоположный край и начало
спускаться на песок.
Звуки над Сомсом не стихали. Грейдон видел, как Сомс корчится,
защищает лицо будто от ударов. Невидимые нападающие не запугали его. Он
скатился с холма вслед за ламой. Старрет поднялся, раскачиваясь, как
пьяный.
Звуки рогов замолкли, как свечи, задутые неожиданным порывом. Из-за
холма выбежал Данкре. Втроем они постояли, споря и жестикулируя. Одежда их
была изорвана; когда Сомс повернулся и свет луны упал ему на лицо, Грейдон
увидел, что оно все в крови.
Лама медленно шла по песку, как будто приглашала своих
преследователей. Странно, но она то виднелась отчетливо, то становилась
какой-то разреженной, почти прозрачной. Когда она появлялась вновь, как
будто сгущались лунные лучи, завивались свивались, образуя форму
животного. Лама расплывалась и возникала вновь, как ткань на ткацком
станке, сотканная из искривленных лучей.
Рука Старрета легла на рукоять оружия. Прежде чем он смог его
поднять, Сомс перехватил его руку. Он что-то сказал гневно,
безапелляционно. Грейдон понял, что он говорит Старрету об опасности
пистолетного выстрела, требует тишины.
Они разошлись: Старрет и Данкре слева и справа от ламы, Сомс
осторожно приближался сзади, чтобы не спугнуть животное и не обратить его
в бегство. Но, услышав их шаги, лама неторопливо поскакала в сторону
другого холма.
На мгновение Грейдону показалось, что он видит на вершине холма
фигуру в пестром костюме с капюшоном; красный жезл поднят и указывает на
ламу. Грейдон всмотрелся внимательнее и решил, что зрение подвело его:
вершина холма пуста. Лама легко поднялась на нее. Как и раньше, Сомс и
остальные двое окружили ее. Они стали подниматься.
И немедленно снова прозвучал рог - угрожающе. Трое заколебались,
приостановились. Потом Старрет соскользнул вниз на несколько шагов, поднял
пистолет и выстрелил. Белая лама упала.
- Дурак! Проклятый дурак! - застонал Грейдон.
Молчание, последовавшее за выстрелом, было нарушено бурей звуков.
Эльфийские трубы обрушились на троих. Данкре закричал и побежал к лагерю,
отбиваясь на ходу. На полпути он упал и лежал неподвижно. Сомс и Старрет
тоже отбивались, наносили удары по воздуху, увертывались. В трубных звуках
слышалась смертельная угроза.
Старрет опустился на колени, встал и пошел, пошатываясь. Снова упал
недалеко от Данкре и лежал так же неподвижно. Последним упал, отбиваясь,
Сомс. Теперь все трое неподвижно лежали на песке.
Грейдон сбросил оцепенение и прыгнул вперед. И тут же почувствовал
прикосновение к плечу. Тело его онемело. С трудом повернул он голову. За
ним стояла фигура в пестром. Красный жезл отнял у Грейдона способность
двигаться, точно так же как он парализовал человека-паука и послал его в
челюсти динозавров.
Красный жезл нацелился на три тела. Немедленно, как по команде, звуки
труб поднялся высоко в воздух - и стихли. На вершине холма белая лама с
трудом поднялась на ноги. По ее серебряному боку пролегла алая лента -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.