read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



когда-то Хокмуном философов. Он пожал плечами и бросил книгу на стол. К
нему подбежала одна из девушек-рабынь и, прижавшись, погладила его по
щеке. Он мягко отстранил ее, подошел к кровати и улегся, положив под
голову руки. Потом он спросил:
- Почему я здесь?
Это были первые произнесенные им слова со времени прибытия в
Гранбретанию.
- О, господин, я не знаю. Но вы, кажется, очень почетный узник.
- Да, на потеху лордам Гранбретании.
Хокмун говорил без всяких эмоций. Голос его был ровным и спокойным.
Даже слова, которые он произносил, казались ему странными. Он посмотрел
пустыми, остекленевшими глазами на девушку, и та задрожала. Это была
блондинка, с длинными пышными волосами и хорошей фигурой; судя по акценту,
родом из Скандии.
- Я знаю только то, господин, что должна выполнять любое ваше
желание.
Хокмун слегка кивнул и обвел взором комнату.
- Можно догадаться, для чего они готовят меня, - тихо пробормотал он.

В комнате не было окон, но воздух был немного сыроватым, и поэтому
Хокмун решил, что помещение находится под землей. Он отсчитывал время по
лампам - ему казалось, что их заправляют один раз в день. И по его
подсчетам, он провел здесь уже две недели, прежде чем снова увидел Волка.
Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел высокий человек,
затянутый с головы до ног в черную кожу и вооруженный длинным, широким
мечом с черной рукояткой. Из-под маски донесся приятный мелодичный голос -
тот самый, что Хокмун слышал тогда, в полуобморочном состоянии.
- Ну, наш узник выглядит совсем неплохо.
Рабыни низко поклонились и исчезли. Хокмун, ловко подпрыгнув,
соскочил с кровати.
- Замечательно. Вы в отличной форме, герцог Кельнский.
- Да, ничего.
Он беззастенчиво зевнул и, решив что мало проку в топтании на месте,
вернулся к своему прежнему положению на кровати.
- Я полагаю, вы знаете, кто я такой, - сказал Волк с ноткой
нетерпения в голосе.
- Нет.
- И не догадываетесь?
Хокмун не ответил.
Волк подошел к столу, на котором стояла огромная хрустальная ваза с
фруктами; рукой, затянутой в перчатку, взял гранат и наклонился, будто
рассматривая его.
- Вы полностью оправились, милорд?
- Похоже на то, - ответил Хокмун. - Я чувствую себя превосходно. Все
мои желания удовлетворяются. И теперь, я полагаю, вы намерены потешиться
со мной?
- Кажется, это не особенно беспокоит вас?
Хокмун пожал плечами.
- В конце концов это должно когда-то кончиться.
- Ну, это может длиться всю вашу жизнь. Мы, гранбретанцы, - народ
изобретательный.
- Человеческая жизнь не такая уж длинная.
- Так случилось, - начал Волк, перекидывая гранат из одной руки в
другую, - что мы решили помиловать вас.
Хокмун остался безучастным.
- Вы не очень-то разговорчивы, дорогой герцог, - продолжал Волк. -
Забавно, но вы до сих пор живы лишь по прихоти одного из ваших смертельных
врагов, так жестоко расправившегося с вашим отцом.
Хокмун нахмурился, как будто что-то вспоминая.
- Я помню, - нерешительно сказал он. - Мой отец. Старый герцог.
Волк бросил гранат на пол и поднял маску. Под ней скрывалось красивое
широкое лицо.
- Я убил его. Я - барон Мелиадус Кройденский.
Жестокая улыбка играла на его полных губах.
- Барон Мелиадус?.. Э... убили его?
- Вся мужественность, похоже, оставила вас, милорд, - зло пробормотал
барон. - Или вы вновь пытаетесь обмануть нас?
Хокмун поджал губы.
- Я устал, - сказал он немного погодя.
Мелиадус удивленно посмотрел на него.
- Я убил твоего отца!
- По-моему, вы это уже говорили.
- Ну, знаете ли...
Приведенный в замешательство, барон повернулся и направился к двери,
но затем остановился.
- Конечно, я не об этом хотел поговорить с вами. Но, однако, кажется
странным, что вы совершенно не испытываете ненависти ко мне или желания
отомстить за отца.
Хокмуну стало скучно и хотелось, чтобы Мелиадус поскорее оставил его
в покое. Вычурные жесты и истеричные вопли барона раздражали и отвлекали
его, как жужжание мухи или комара раздражает человека, пытающегося
заснуть.
- Я ничего не испытываю и ничего не чувствую, - ответил Хокмун,
надеясь, что ответ удовлетворит гранбретанца.
- В вас не осталось ничего! - гневно воскликнул Мелиадус. - Ничего!
Даже желания жить. Поражение и плен сломили вас!
- Возможно. Но сейчас я устал...
- Я пришел предложить вам вернуться домой, - продолжал Мелиадус. -
Кельн будет суверенным государством в составе нашей Империи. Такого мы еще
никому не предлагали.
Только теперь в голосе Хокмуна зазвучали нотки любопытства:
- С чего это вдруг? - спросил он.
- Мы хотим заключить с вами сделку. К взаимной выгоде, конечно. Нам
нужен такой хитрый и искусный воин, как вы, - тут барон нахмурился и
покачал головой. - Во всяком случае, вы нам таким кажетесь. А главное, нам
нужен человек, которому будут доверять те, кто не доверяет Империи. -
Мелиадус собирался несколько иначе разговаривать с Хокмуном, но странное
безразличие герцога сбило его. - Мы хотим, чтобы вы выполнили для нас
кое-какую работу. В обмен на это мы возвращаем вам ваши земли.
- Я хотел бы вернуться домой, - кивнул Хокмун. - Туда, где родился.
Он улыбнулся нахлынувшим воспоминаниям.
Шокированный увиденным и приняв это за сентиментальный бред, барон
Мелиадус гневно ответил:
- Что вы будете делать, когда вернетесь - плести цветочные венки или
строить замки - нам безразлично. Но вы вернетесь туда, только если будете
преданно служить нам.
Хокмун взглянул на Мелиадуса.
- Вы, возможно, думаете, что я сошел с ума, милорд?
- Не знаю. Но у нас есть средства проверить это. Наши ученые мужи
проведут определенные тесты...
- Я в здравом уме, барон Мелиадус, может, как никогда раньше. Вам
нечего меня опасаться.
Барон Мелиадус возвел глаза к небу.
- Клянусь Рунным Посохом, нет безгрешных людей. - Он открыл дверь. -
За вами придут сегодня, герцог Кельнский.
Хокмун продолжал лежать и после того, как ушел барон. Разговор быстро
вылетел из его головы, и поэтому, когда часа через три в комнату вошли
охранники-Вепри и велели Хокмуну следовать за ними, он уже смутно помнил
слова Мелиадуса.
Хокмуна вели по длинным нескончаемым коридорам и лестницам, пока,
наконец, охранники не остановились возле огромной железной двери. Один из
них постучал тупым концом копья, и дверь открылась, пропуская дневной свет
и свежий воздух. За дверью ждала группа стражников в пурпурных плащах и
масках Ордена Быка. Хокмуна передали им, и он, осмотревшись, увидел, что
стоит на ухоженной зеленой лужайке во дворе какого-то огромного замка.
Двор со всех сторон окружали высокие стены, по которым медленно вышагивали
охранники из Ордена Вепря. Из-за стен торчали мрачные башни города.
Хокмуна повели по усыпанной гравием дорожке в дальний угол двора, где
в стене были узкие железные ворота, и через них вывели на улицу. Там
герцога ждал экипаж, выполненный из эбенового дерева в форме двухголовой
лошади и покрытый позолотой. Он забрался в него, сопровождаемый двумя
молчаливыми стражниками; коляска тронулась, и через щель в оконных
занавесках Хокмун мог рассматривать Лондру. Солнце уже садилось, и
огненно-красный свет заливал город.
Наконец экипаж остановился. Хокмун позволил стражникам вытащить себя
из коляски и увидел, что стоит перед Дворцом самого Короля-Императора.
Построенный ярусами Дворец был огромен. Его венчали четыре
величественные башни, сияющие густым золотистым светом. Стены Дворца
украшали барельефы, изображающие какие-то таинственные ритуалы, батальные
сцены, памятные эпизоды из богатой событиями истории Гранбретании;
горгульи, статуэтки и всевозможные абстрактные фигуры - в общем, довольно
нелепое и фантастическое сооружение, построенное за долгие века. При его
строительстве использовались практически все виды строительных материалов
и краски всевозможных оттенков, так что теперь он переливался всеми
цветами радуги. Один цвет наползал на другой, и эта цветовая вакханалия
утомляла глаза и раздражала мозг. Дворец сумасшедшего, затмевающий своим
безумием весь город.
У ворот Дворца Хокмуна ждала другая группа стражников, одетых в форму
Ордена Богомола - Ордена, к которому принадлежал сам Король Хуон. Их



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.