трость и изысканная манера речи наводили на мысль о былых временах. Мог ли
он знать и знал ли о том, что накоплено на далеких звездах?
Что-то о вмешательстве. Но все его рассуждения носят отвлеченный характер.
Фландерс ищет в них убежища от действительности. Туманные рассуждения
помогают ему забыть об унылом существовании.
жизни этого эксцентричного старика?"
рабочим столом, поглядел на пишущую машинку, стоявшую с немым
укоромостанься он дома на целый день, к рукописи прибавилось бы еще
немного.
почувствовал, что потерял к ним интерес, и вдруг испугался - неужели ушло
вдохновение, заставлявшее его писать каждый день. Он не мог противиться
внутренней потребности освободить свой мозг от накопившихся мыслей и тем
самым вновь обрести ясность мышления. Он воспринимал необходимость писать
как неизбежное покаяние, после которого снова можно было спокойно жить.
его, и это было правдой, ибо он мечтал вернуться домой к своей рукописи,
оставшейся на столе.
подействовало и еще что-то. "Предчувствие", - сказал он Энн, и та подняла
его на смех. А у него на самом деле было предчувствие, более того,
ощущение опасности, страха, словно рядом стоял его двойник и умолял как
можно быстрее уйти оттуда.
никаких причин отказываться от предложения Крофорда. Деньги очень
пригодились бы. И Энн получила бы хорошие комиссионные. Отказ противоречил
здравому смыслу. И все же он отказался без малейшего колебания.
углу послышался топот, кто-то перебежал в другой угол. И все стихло -
только через открытую дверь доносилось шуршание виноградной лозы, которая,
качаясь, задевала за накомарник, натянутый вокруг террасы. Затем лоза
перестала качаться, и в доме стало совсем тихо, сверхъестественно тихо,
словно весь дом замер, ожидая, что произойдет дальше.
поворачивался очень осторожно, стараясь не производить ни малейшего шума и
в то же время не показаться кому-то смешным.
угла в угол?
оцепенения: казалось, кто-то, сдерживая дыхание, затаился во тьме.
хруст шейных позвонков навлечет на него опасность, - Виккерс осматривал
комнату, внимательно вглядываясь в темные углы, куда не доставал свет
лампы. Он осторожно завел руки за спину, чтобы ухватиться за край стола,
опереться на что-нибудь твердое. Пальцы его правой руки наткнулись на
металлический предмет, и он угадал в нем пресс-папье, которое снял с
рукописи, когда сидел за столом. Он схватил его и зажал в руке - теперь он
был вооружен.
имело глаз, Виккерс чувствовал, что за ним наблюдают. Существо еще не
знало или не хотело знать, что его заметили, но такое положение не могло
длиться долго.
перепутанные провода, потрескавшиеся кристаллы, помятый металлический
корпус, в котором помещалась вся эта таинственная механика, совершенно
неизвестная ему.
собранные с пола предметы, и нерешительно трогал их пальцем.
этого незнакомого предмета, обходившего мышеловки.
шпион, - догадался Виккерс, - который движется, слушает, наблюдает за
мной, записывает все, что видит и слышит, а потом кому-то передает добытую
информацию. Но кому? И зачем? А может, это что-то совсем другое, и его
присутствие объясняется очень просто, а может, и вовсе необъяснимо. Будь
это электронный соглядатай, мне не удалось бы застигнуть его врасплох.
Ясно одно, шорохи и шаги, которые месяцами слышались по ночам, отнюдь не
мышиная возня".
присутствия. Тем более подобное устройство. Его нельзя было бы обнаружить,
не пожелай оно открыться.
отодвинул стул. И только тогда услышал топот. Если бы оно не побежало, он
никогда и не заметил бы его. Да и для бегства не было причин: в комнате
было темно, светила лишь настольная лампа, к тому же этот соглядатай
находился у него за спиной.
себя, сознательно побежало по комнате, привлекая к себе внимание, и не
пыталось скрыться, когда его заметили.
руки, чтобы стереть его.
Конечно, не оно само хотело этого, а организация или человек, которые
стояли за всем этим и поместили эту штуку в его дом. Несколько месяцев
шпион гулял по дому, слушал, наблюдал, теперь настало время сказать ему,
что за ним наблюдали.
остаться сидеть.
Сегодня что-то произошло, и те, кто наблюдал за мной, решили, что пора
ввести меня в курс дела".
зашла позавтракать. Воспоминание о прогулке двадцатилетней давности.
Газетная статья о множественности миров. Вечмобиль. Беседа двух женщин в
автобусе. Крофорд и его рассказ о загнанном в угол мире. Дома по пятьсот
долларов за комнату. Миссис Лесли и организованный ею клуб. Мистер
Фландерс, утверждающий, что какой-то новый фактор оберегает мир от войны.
Мышь, которая оказалась электронным соглядатаем.
какой-то важный факт, который следовало поставить в один ряд с
сегодняшними событиями.
его заинтриговала история с углеводами, что он уверен в развитии каких-то
событий.
звездных мирах, о факторе, который предохранял мир от войны, и о факторе,
который может помочь вывести человечество из тупика, указав ему путь
дальнейшего развития. Фландерс подчеркнул, что его рассуждения носят общий
характер.
ночи.
придется выломать дверь и вытряхнуть Фландерса из постели в ночной рубашке
(он был уверен, что Фландерс спал не в пижаме), я должен узнать все".
всех окнах от подвала до чердака горел свет.
несколько мужчин, на террасах домов видны были женщины и дети в
наброшенных наскоро халатах. Все это выглядело так, будто они ждут
послеполуночного парада, который вот-вот прошествует по улице.
знакомые лица. Среди них были Эб, Джо и владелец аптеки Вик. Они
поздоровались.
Эб, - но Фландерса в комнате не оказалось. Она поискала его, а потом пошла
за помощью.