read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



старый. Роботы могли тут появиться задолго до его основания.
- Ты права, наверное, но все равно он должен тут существовать уже
очень давно. Однако создается такое впечатление, что люди начали тут
жить совсем недавно. Может быть, все из-за того, что тут всем заправляет
Ватикан. Все и каждый тут должны быть связаны с Ватиканом.
- Не думаю, что это так уж плохо. Все зависит от того, что за народ -
люди и роботы - управляет Ватиканом. Если они неглупы, то, по идее,
должны порадоваться появлению нового человека, не дурака и с новыми иде-
ями.
- Поживем - увидим, - сказал Теннисон и вздохнул - Спешить все равно
некуда. Поживу с неделю узнаю получше, что меня тут ждет, если ждет
что-нибудь.
- Такое впечатление, что ты не прочь остаться. Как минимум, на ка-
кое-то время.
Он покачал головой.
- Ничего определенного не могу сказать. Мне нужно временное прибежи-
ще. Но, думаю, в Давентри вряд ли додумаются, что я сбежал на корабле,
улетевшем на Харизму.
- Есть вариант, - сказала Джилл, - они могут подумать, что ты утонул
в море. Если радар засек твой флайер. Они же при всем желании не смогут
доказать, что ты с него спрыгнул?
- Нет, не смогут, если только кто-нибудь не найдет парашют. А это, я
думаю, маловероятно. Я его надежно спрятал под складом.
- Значит, можешь быть спокоен. Неужели они так злы на тебя, что пом-
чатся за тобой в эту дыру?
- Нет, конечно. Вся эта история - более или менее из области полити-
ки. Просто некоторым это помогло бы обвинить меня в смерти маркграфа, и
все.
- Им нужен козел отпущения.
- Вот именно, - кивнул Теннисон. - Очень может быть, что мое исчезно-
вение их в этом убедит еще больше. И все будут довольны. И сейчас мне,
по правде говоря, совершенно безразлично все, что происходит на Гастре.
А ты? Наверное, выложила немалые денежки, чтобы добраться сюда?
- Да, потратиться пришлось изрядно, но в моем деле всегда есть из-
вестная доля риска. Но в любом случае, думаю, я потратилась не зря. Ду-
маю, тут можно накопать такого, что результат в конце концов оправдает
все затраты. Даже если я не сумею пробраться в Ватикан, я все равно
что-нибудь да разузнаю. Не столько, сколько хотелось бы, но все равно.
- Это как понимать?
- Ну, смотри: я иду к ним, а они, допустим, меня не пускают. Даже не
хотят разговаривать. То есть полный от ворот поворот. Могут даже, если
сильно рассердятся, вышвырнуть меня вон с планеты. Спрашивается, почему
они это сделают? Почему они откажутся со мной говорить? Почему им пона-
добится вышвыривать меня вон? Что вообще происходит? Что происходит в
этом громадном секретном учреждении, чего нельзя вытащить на свет божий?
Что они пытаются скрыть?
- Понятно, - кивнул он. - Ты права, из этого можно сделать кой-какой
материал.
- Уверяю тебя, к тому времени, когда они меня вышвырнут, у меня мате-
риала не то что на статью - на книгу хватит.
- А как тебе это в голову пришло?
- То тут, то там что-то слышала. Несколько лет подряд. Слухи, сплет-
ни, болтовня всякая. Достоверной информации - почти ноль. Но, если соб-
рать все воедино, было бы весьма интригующе.
- В общем, ты несколько лет пыталась найти разгадку?
- Точно. Я упорно трудилась. Не все время, конечно, но как только вы-
падала возможность. И чем больше я об этом думала, тем больше убежда-
лась, что тут можно многое найти, стоит только копнуть поглубже. Хотя не
исключено, что я сама себя убедила. Вполне может оказаться, что тут ни-
чего серьезного и нет просто кучка тупых роботов вовсю трудится над ка-
ким-нибудь совершенно бессмысленным проектом.
На какое-то время они умолкли, целиком поглощенные едой.
- Как тебе твой номер? - поинтересовалась Джилл. - У меня - вполне
приличный.
- У меня тоже, - кивнул Теннисон .- Не роскошный, но жить можно. А
одно окно выходит на горы.
- Тут оказывается нет телефонов, - сообщила Джилл. - Я спросила, и
оказалось, что на планете вообще нет телефонной связи. Электрическое ос-
вещение есть, и я удивилась, что телефонов нет. Похоже, никто не знает
почему.
- Ну мало ли почему. Может, им тут не нужны телефоны, - высказал
предположение Теннисон.
- Прошу прощения, сэр, - раздался мужской голос у него за спиной. -
Извините, что помешал, но это очень важно...
Теннисон оглянулся.
Рядом со столиком стоял мужчина. Высокий, чуть старше средних лет. У
него были резкие черты лица, черные гладкие волосы, слегка тронутые се-
диной, и узкие усики.
- Если я не ошибаюсь, сэр, - сказал незнакомец, - вы - доктор. По
крайней мере, мне так сказали.
- Верно, - ответил Теннисон, недоумевая. - Меня зовут Джейсон Тенни-
сон. Моя спутница - мисс Джилл Робертс.
- Моя фамилия Экайер, - представился мужчина, слегка поклонившись. -
Я из Ватикана. Наш врач погиб несколько дней назад. Несчастный случай на
охоте.
- Ну, если я могу чем-нибудь помочь...
- Прошу извинить, мисс, - прижав руки к груди, проговорил Экайер, -
что я вынужден прервать ваш обед и увожу вашего спутника. Но одна женщи-
на у нас очень больна. Доктор, если бы вы согласились осмотреть ее...
- Мне нужно сходить за чемоданчиком, - сказал Теннисон. - Подождите,
я только поднимусь к себе в номер.
- Доктор, я взял на себя смелость, - сказал мужчина из Ватикана, - и
попросил управляющего распорядиться, чтобы ваш чемоданчик доставили сю-
да. Он ждет вас в вестибюле.


Глава 8.
Женщина была очень старая. Ее изборожденное морщинами лицо напоминало
сморщенное яблоко. Рот ввалился, на щеках играл нездоровый, лихорадочный
румянец. Черные, похожие на пуговки, глаза глядели на Теннисона, не видя
его. Она тяжело, с хрипом, дышала. Истощенное тело с трудом угадывалось
под простыней. Сестра в сером халатике подала Теннисону историю болезни.
- Эта женщина очень много значит для нас, доктор, - шепнул Экайер.
- Давно она в таком состоянии?
- Пять суток, - ответила сестра. - Пять суток, после того как...
- Не надо было Андерсону ходить на охоту, - проговорил Экайер. - Он
меня уверил, что с ней все будет в порядке, что ей нужен только покой...
- Андерсон - это тот, который погиб?
- Он и еще двое. Они пытались отговорить его. Он тут новичок был, не
представлял себе, чем это грозит. Я вам сказал, что это из-за глухомана,
или не говорил?
- Нет, не говорили. Что за глухоман?
- Это страшный хищник. Свирепый, кровожадный. Увидев человека, сразу
нападает. Остальные пошли, чтобы защитить нашего врача...
- Температура держится уже трое суток подряд, - отметил Теннисон. - И
ни разу не падала?
- Ни разу, доктор. Совсем незначительные колебания.
- А одышка?
- Все хуже и хуже.
- Какие препараты она получала?
- В карте все указано, доктор.
- Да, вижу, - сказал Теннисон.
Он взял руку женщины, чтобы пощупать пульс. Рука была тонкая, вялая.
Пульс - частый и неглубокий. Взяв из чемоданчика стетоскоп, он выслушал
грудную клетку. В легких были слышны сильные хрипы.
- Питание? - спросил он у сестры. - Ее кормили?
- Последние двое суток - только внутривенно. А до этого - немного мо-
лока и бульона.
Теннисон посмотрел на Экайера, стоявшего по другую сторону кровати,
- Ну? - нетерпеливо выговорил тот.
- Пневмония, скорее всего, - нахмурился Теннисон, - Судя по всему,
вирусная. У вас есть лаборатория, чтобы сделать анализы?
- Лаборатория есть, - вздохнул Экайер, - лаборанта нет. Он был вместе
с Андерсоном и Олдриттом.
- И все трое погибли?
- Да, все трое. А вы, доктор, не могли бы?
- У меня нет опыта, - покачал головой Теннисон. - Я могу только ле-
чить. Как у вас с лекарствами?
- Лекарств у нас много, самых разных. Да и с персоналом до сих пор
проблем не было. У нас было двое лаборантов. Но один уволился месяц на-
зад. И мы никого не смогли найти на его место. Харизма, доктор, не то
место, которое привлекает хороших специалистов.
- Самый точный диагноз, который я могу поставить при таких обстоя-
тельствах, - сказал Теннисон, - вирусная пневмония. Чтобы типировать ви-
рус, нужно, чтобы поработал опытный лаборант, иначе просто невозможно,
Ведь сейчас так много новых вирусов, которые подхватываются и переносят-
ся с планеты на планету, что крайне трудно вслепую определить специфику
возбудителя. Но я вычитал в медицинских журналах, что пару лет назад по-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.