место.
снимут трубку.
ладонью.
Он замолчал, некоторое время слушал, затем его лицо напряженно вытянулось. -
Что значит - ее нет? - грубо сказал он. - Если ее нет в номере, так
разыщите. Это очень важно! - Он снова подождал пару секунд, в бешенстве
бросил трубку и повернулся. - Пойдемте, доктор! Мы сейчас же должны идти. По
дороге я все расскажу. Потом можете считать меня сумасшедшим.
духов?
откинулась на спинку.
серое, матово поблескивающее покрытие, в котором отражались идущие впереди
автомобили. Тихий зуммер и музыка из работающего радиоприемника убаюкивали.
Майк.
руля.
сказала, что у тебя нехорошее предчувствие.
Дамона.
но это действительно не играет никакой роли. Ты знаешь лучше меня, что твои
предчувствия всегда имеют под собой реальную подоплеку.
порту...
с этим, Бен велел бы нам об этом передать. Ты не знаешь Бена. Он заботливее
матери.
настаивать Майк.
не сказала Майку всей правды и не хотела говорить, но придется.
дождь ударил в лицо, когда она высунулась из машины и свистнула совсем не
по-женски, чтобы привлечь внимание Хирлета.
заспешил через улицу маленькими семенящими шажками.
ждать?
пересели в мой автомобиль - это проще, чем если вы поедете за нами. Само
собой, мой шофер потом отвезет вас в отель.
сымпровизировала она, - нам нужно заехать еще в одно место. Так что
поезжайте вперед, а мы - за вами.
своей машине, стоявшей немного в стороне.
слипшуюся прядь волос. Потом завела мотор и поехала за машиной Хирлета,
двинувшейся по улице.
ясного неба, заставил Торнхилла с криком упасть на колени. Десять-пятнадцать
секунд он с криками катался по сырой земле, скрученный болью, не в силах о
чем-либо думать.
исчезли, и снова не осталось ничего, кроме глухой парализующей тяжести, как
будто невидимый великан давил руками ему на спину.
светящаяся, мерцающая точка перед глазами исчезнет.
гортань была теперь не в состоянии издавать человеческие звуки. Руки
дрожали, когда он с трудом приподнялся, встал на колени, покачался, а затем,
переведя дыхание, сел на корточки. Через некоторое время он осторожно встал.
Кружилась голова. Торнхилл неуверенно шагнул, облокотился на стену и снова
чуть не упал. Он чувствовал себя ребенком, едва научившимся ходить. Сил
хватало лишь на то, чтобы просто стоять, оперевшись на стену. Вспышка боли,
казалось, израсходовала все резервы его жизненных сил. Он с трудом поднял
руку, словно она весила около центнера, и ощупал то место на спине, где
вспыхнула боль. Он не дотянулся до него и в то же время почувствовал что-то
незнакомое.
стене, затем, шатаясь, пошел дальше. Сердце бешено колотилось. Собственно,
ему следовало замерзнуть - дождь промочил до костей и в ботинках при каждом
шаге хлюпала вода, - но он не чувствовал ни тепла, ни холода. Тело было
словно чужим, все ощущения как бы убывали, становясь все слабее и слабее. Но
при этом он не терял контроля над мускулами.
вокруг полными слез глазами.
дальше, не более, чем в десяти минутах ходьбы, но вряд ли он сможет столько
пройти.
начинал чувствовать себя чужим в собственном теле. Кожа стала холодной и
гладкой, как у мертвеца, дождевая вода стекала по ней, словно кожа
действительно была из пластика, а не живой тканью.
странный звенящий звук.
убогие улочки.
пульсирующей жизнью, углубляясь в городские районы, которых не найти ни на
картах, ни в туристических проспектах.
города, в которой никто не жил, и лишь ночной сторож мог удивленно увидеть
два роскошных автомобиля во время обхода своей территории.
Во всяком случае, лучше, чем его сверхаристократический магазин.
концов, этот человек ничего плохого тебе не сделал.
Майк. - Чем бы это кончилось, если бы я любил каждого, кто не сделал мне
ничего плохого? Тогда я был бы все время занят.
она была уверена, но сейчас не имело никакого смысла с ним дискутировать.
"форд". Постепенно она начала понимать Хирлета: улица была почти темной и
невероятно извилистой, настоящий лабиринт, в котором никто никогда не
разобрался бы, отстань от сопровождающего.
свернула на боковую улочку и остановилась перед высоким кирпичным зданием
без окон.
огляделась и подавила охватившую ее дрожь. В некотором смысле, заброшенные
дома и улицы всегда почему-то кажутся жуткими, но здесь это впечатление еще
более усиливалось.
медленно перешла на сторону Хирлета, который тем временем тоже вылез и,
сунув руку в карман пальто, что-то лихорадочно искал там.
дело совсем недавно и не смог найти ничего лучшего. Однако, в скором времени
все изменится, - добавил он с коротким смешком.
пошел к узкой, изъеденной ржавчиной несгораемой двери, ведущей в здание.
Щелкнул замок, дверь распахнулась. Через некоторое время под потолком
вспыхнула целая батарея неоновых ламп.