доказательства, что загадочный враг доктора Мондрика и в самом деле
находится среди нас? Он огляделся по сторонам. - Я не вижу никого
подозрительного. Смерть доктора Мондрика во время его речи - это простое
совпадение, и не более того. А может, даже и не совсем совпадение. Вполне
возможно, что его волнение и привело к этому сердечному приступу...
Мессия"?
Дитя Ночи - не более, чем метафора, так сказать, персонифицированное
людское невежество. У Мондрика всегда была очень образная речь. К тому же,
ему хотелось придать своему выступлению некоторый драматизм.
зеленого ящика. - Мне только кажется, что уважаемый доктор избрал не самый
лучший способ рассказать о проделанной экспедицией работе. В конце концов,
теория эволюции давно уже не вызывает никакого ажиотажа у прессы. Всякие
там детали происхождения человека, представляющиеся исключительно важными
специалистам типа доктора Мондрика, вряд ли заинтересуют обычного,
рядового читателя - если, конечно, их не драматизировать.
околпачил. А я-то и уши развесил...
в нее тело Мондрика. Бэрби мог только радоваться, что прощающаяся с мужем
Ровена не видит ослепительного блеска фотовспышек.
мужчина с кривым орлиным носом. Бэрби его знал - репортер,
специализирующийся на науке, пишущий для одного из газетных синдикатов. -
Когда вы расскажите то, о чем не успел рассказать нам доктор Мондрик?
доктор излишне торопится. Я думаю, что мои коллеги по Фонду с этим
согласятся - материалы, привезенные нами из Ала-шана, еще надо как следует
изучить в лаборатории. Надо разобраться в бумагах и записях доктора
Мондрика... И только после этого мы сможем выступить перед прессой. Со
временем Фонд, я уверен, опубликует результаты экспедиции в специальной
монографии. Это займет год. Может, два.
вы не хотите ничего добавить, придется использовать это. Так и вижу
заголовки типа... "Доисторическое проклятье настигает осквернителя могил!"
сторонам. Бэрби чувствовал, что его друг нервничает. - Но сейчас нам
больше нечего сказать... ну, разве что от имени Фонда выразить наше
сожаление по поводу того, что произошло. Надеюсь, вы проявите уважение к
памяти доктора Мондрика. Он был поистине великий человек, пусть иногда и
несколько эксцентричный. Когда его работа будет полностью опубликована,
имя Ламарка Мондрика займет место в пантеоне науки наравне с Фрейдом и
Дарвином.
аппаратуру. Радио-репортер свернул провод микрофона и выключил магнитофон.
Журналисты начали расходиться, обдумывая, как бы поинтереснее подать
историю о непонятном происшествии.
аэропорта. Наверно, торопилась передать свой материал в "Трибьюн". Самому
Вилли надо было сдавать репортажи для утреннего выпуска "Стар" только к
полуночи. Так что у него еще оставалось время разобраться в тайне,
окружавшей, по его мнению, смерть доктора Мондрика.
неожиданности, но, увидев Бэрби, изобразил на лице мучительную пародию на
улыбку. Вполне естественно, решил журналист, что после случившегося его
друг был несколько не в себе.
или почти все. Но как ни крути, а в словах старого Мондрика что-то было.
Да и вы все чего-то до одури боитесь. Чего, Сэм? Скажи мне, что вас так
испугало?
тайного и очень хитрого врага. Сэм поежился, сгорбившись под слишком узким
для его широких плеч плащом. Его усталый и бесконечно терпеливый голос
звучал, однако, достаточно спокойно.
что доктор Мондрик тяжело болен. Ему не следовало волноваться. Но он
настаивал... Он хотел объявить об открытии здесь, сейчас... Может, как раз
потому, что чувствовал приближение смерти.
приводят к смерти, и я что-то не слышал, чтобы кто-то мог предугадать
сердечный приступ. И мне упорно кажется, что боитесь вы чего-то совсем
другого. - Он взял Квейна за руку. - Почему ты не можешь мне сказать, Сэм?
Разве мы больше не друзья?
нетерпение. - Мондрик, насколько я знаю, не верил тебе - почему, он
никогда на говорил. Он вообще мало кому доверял. Но тем не менее, мы,
разумеется, друзья.
которого, словно часовые, замерли Ник и Рэкс.
похоронах, позаботиться о нашем ящике, доставить в Фонд остальной багаж. -
Он скинул с плеч плащ. - Спасибо. Возьми его, он тебе еще пригодится. У
меня есть свой в самолете. А теперь извини меня...
- Она там ждет тебя, вместе с Пат. - Он кивнул в сторону горящего огнями
терминала. - Там же и старый Бен. Даже Спиваки прилетели из Бруклина
повидать своего Ника. Что все-таки случилось, Сэм? - в голосе Бэрби
звучало неподдельное изумление. - Вы что, не можете найти пару минут
поговорить с родными?
самолета багажа потертую кожаную куртку. - Бог ты мой, Вил! - хрипло
прошептал он. - Ты думаешь, я железный?! Я два года не видел свою жену и
ребенка... но сперва мы должны позаботиться о ящике доктора Мондрика.
Какая связь между смертью Мондрика и кошкой?
услышали его вопроса.
поблизости не было.
кошка или нет?
аллергической. Понимаешь? Аллергия на кошачью шерсть. Стоило ему просто
войти в комнату, где побывала кошка, как у него тут же начинался приступ.
направляющуюся к ним Април Белл. Свет прожекторов играл в ее рыжих
волосах, и вся она выглядела сильной, ловкой и грациозной, словно дикая
кошка, вышедшая на охоту где-то в джунглях... Бэрби даже поразился - и с
чего это ему в голову пришло подобное сравнение?
рассказывать Сэму Квейну, что это она принесла в аэропорт котенка. Април
Белл как-то странно влияла на Бэрби... Он и сам не смог бы объяснить, как
именно.
вашим прилетом. Я не видел, куда он потом подевался...
чтобы задать новый вопрос, но тут подошла Април, и вопрос так и остался
невысказанным. Бэрби даже показалось, будто Сэм весь подобрался, как боец
перед смертельной схваткой с опасным противником.
если вы, конечно, позволите, задать вам всего один вопрос... для
"Кларендон Трибьюн". Что находится в этом ящике? - Она с любопытством
посмотрела на стянутый железными полосами ящик и на двух охранявших его
мужчин. - Мешок с алмазами? Или чертежи атомной бомбы?
боксер, парирующий удар. - Во всяком случае, ничего такого, что могло бы
заинтересовать ваших читателей. Кое-какие старые кости, всякие мелочи -
сломанные и выброшенные на свалку еще до того, как началась история
человечества.
действительно нет ничего ценного, то почему...