read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слабость. Он не мог себе позволить одеваться в классическом стиле, как
одеваются высокородные англосаксы, такие, к примеру, парни, чьи деды
учились в Гротоне [привилегированная мужская школа типа Итона в городе
Гротоне], а более дальние предки имели право носить латы и меч. В ту
дальнюю пору евреи и помыслить не смели - ни-ни! - ни об оружии, ни о
кровных лошадях. Ни о серьезных войнах! Нынче же, будь ты из
самой-пресамой привилегированной семьи, в лучшем случае ты мог одеваться
дорого и скучно, как предписывали правила хорошего тона, и держаться на
допотопный манер потомков родовитых семей Новой Англии или первых
голландских переселенцев. Впрочем, к нашим дням и то и другое успело
выдохнуться и поднадоесть. А вот для Билли, для него гардероб от дорогого
портного был необходим не меньше, чем личная уборная при кабинете. Без
костюмов он не мог представительствовать, и это еще усугубляло его злобу
на "Эль-Аль" и его отчаяние. Вот какое я составил себе понятие о Билли
Розе, пока он качал права. Ногучи с поистине, по моим представлениям,
дзэн-буддистской невозмутимостью, в свою очередь, ни слова не говоря,
наблюдал, как Билли фиглярствует, бушуя напоказ.
В более мирные периоды, когда Билли пил сок в гостиной или читал почту,
он выглядел так, словно без передыху скорбел о страданиях еврейского
народа и плюс к тому об уроне, который потерпел сам от своих еврейских
соплеменников. Но наиболее чувствительный урон, по моим догадкам, он
потерпел от соплеменниц. С мужчинами он управлялся, а вот на женщин, если
моя информация меня не обманывает, его не хватало.
Будь он патриархальным евреем из Восточной Европы, урон по сексуальной
части был бы ему нипочем. На первом месте у него был бы Бог, и женщине
никогда бы не забрать над ним власть. Сексуальные страдания, написанные на
лице Билли, были мукой американского происхождения, исключительно
американского. Более того, для Билли с Бродвея удовольствия были делом
жизни. В его нью-йоркских владениях все разрешалось забавами, шутками,
играми, пересмешками, понтом, дрочкой. Его деловые усилия кончились
успешно, принесли ему много денег, а конец, как известно, делу венец. И
хоть нет покоя голове, коль нет на ней венца такого рода [переиначенная
цитата из "Короля Генриха IV" У.Шекспира: "Но нет покоя голове в венце"
(пер. Б.Пастернака)], у Билли с этим был полный порядок, он мог
наслаждаться покоем.
Соедините все эти факторы, и вы поймете, почему в Билли жила
недовытравленная тоска, почему он пасовал перед силами, над которыми был
не властен. Над тем же, что было в его власти, он властвовал весьма
распорядительно. Но он знал, что должен брать в расчет буквально все, -
ему ли не знать! И ему ли не знать, что это не в его силах.
Фонштейны вернулись из Галилеи гораздо раньше, чем я ожидал.
- Все это просто дивно, но скорее для христиан, - сказала мне Сорелла.
- Взять хотя бы Фавор. - И добавила: - Тамошние лодки оказались
недостаточно поместительными для меня. Что же касается купания, то Гарри
окунулся, а я не захватила с собой купальник.
О пропаже Биллиных чемоданов она высказалась так:
- Правительство небось не на шутку переполошилось. Билли приехал, чтобы
построить им такой аттракцион, на который валом повалят туристы.
Поскандаль он чуть подольше, и, я думаю, Бен-Гурион самолично сел бы за
швейную машинку шить ему костюм.
Пропавший багаж к тому времени уже отыскался - отличного качества
изящные кожаные чемоданы с медной окантовкой, с монограммами, купленные не
у "Тиффани", а у итальянца, фабриканта кожевенной галантереи, который
поставлял бы "Тиффани" чемоданы, если бы там ими торговали (раздобыл их
Билли через нужных людей - точь-в-точь так же, как Вольф, его литературный
негр, добывал конфеты и кашемировые свитера: ну да, если ты
мультимиллионер, что уж, теперь и сэкономить нельзя?). Билли дал интервью
газетам, отозвался об Израиле с похвалой: он, мол, находится на уровне
мировых достижений. От брюзгливых теней, омрачавших его лицо, не осталось
следа, и они с Ногучи каждый день выезжали на место, где предполагалось
разбить парк. Атмосфера в "Царе Давиде" заметно потеплела. Билли перестал
цепляться к портье, они же, в свою очередь, перестали ему пакостить. Билли
по приезде совершил промашку и справился, сколько дать на чай швейцару -
тот принес ему в номер портфель. Сказал, что не успел разобраться в
израильских деньгах. Портье взвился. Вышел из берегов - такой богатый, а
тот еще скряга: трясется над каждым центом - и выговорил Билли. Билли
проследил, чтобы администрация призвала портье к порядку. Когда Фонштейну
рассказали об этом, он заметил, что в Риме портье ни при каких
обстоятельствах не позволил бы себе закатить скандал постояльцу.
- А все еврейский гонор, - сказал он. - Какие портье, такие постояльцы:
ну, отчитал один еврей другого, что за церемонии между своими.
Я-то думал, Фонштейн будет потрясен, увидев Билли, - он ведь оказался с
ним в одной гостинице, и такой дорогой, что по карману лишь самой
преуспевающей публике. Кто он такой, Фонштейн, которого Билли спас от
смерти, - всего-навсего ничем не примечательный американский еврей, а вот
сидит в ресторане за два столика от Билли. Но воля у Фонштейна была
железная. Ничто не могло его принудить подойти к Билли, представиться или
схлестнуться с ним: "Ваша организация похитила меня из Рима. Вы привезли
меня на Эллис-Айленд, после чего умыли руки: что вам за дело до судьбы
конкретного беженца? Дали мне от ворот поворот у "Сарди". Нет-нет, это не
для Гарри Фонштейна. Он понимал, что судьбе отдельного человека нельзя
придавать чрезмерно большое значение. Нынче мы уже не способны
распространить свою доброту на каждого, с кем сталкиваемся, принять
участие в его жизни.
"Мистер Роз, я - тот самый человек, с которым вы не пожелали
встретиться, не могли выделить для него ни минуты в своем перегруженном
расписании. - На лице грозного мстителя Фонштейна убийственная насмешка. -
Нынче мы оба стоим в этом Священном городе, где "око Господне над
боящимися его" [Псалмы, 32:18].
Слова ни к черту, сценарий тоже. Никто не говорит таких слов, а если и
говорит, никто не воспринимает их всерьез.
Нет, Фонштейн наблюдал за Билли, не более того. Глаза его загадочно
загорались, когда Билли проходил мимо, втолковывая что-то Ногучи. Ногучи
же, насколько я помню, не удавалось вставить ни слова. Фонштейн ни разу не
упомянул в разговоре со мной о том, что Билли здесь, в гостинице. И я
лишний раз понял, как важно помалкивать, как это плодотворно и как, пусть
и не явно, выигрывает тот, кто держит язык за зубами.
А я вот спросил Сореллу, что испытал Фонштейн, когда они вернулись с
севера и обнаружили в гостинице Билли.
- Для него это было полной неожиданностью.
- Но для вас - нет, вот уж нет.
- Вы меня вычислили?
- Особой проницательности тут не потребовалось, - сказал я. - Я
чувствую себя, как доктор Ватсон, когда Шерлок Холмс хвалил его за
умозаключение, к которому великий сыщик пришел, едва ему обрисовали дело в
самых общих чертах. А ваш муж знает про досье миссис Хамет?
- Я ему сказала, но не упомянула, что взяла тетрадь с собой в
Иерусалим. У Гарри крепкий сон, меня же мучает бессонница, поэтому я
полночи читала старухины записи - они марают этого типа в люксе над нами.
Даже не будь у меня бессонницы, тут все равно сна лишишься.
- Все о его делишках, грешках? Компрометирующие материалы?
Сорелла сначала пожала плечами, потом кивнула. По-моему, она и сама
была озадачена, не знала, что и думать.
- Выстави он свою кандидатуру на пост президента, ему бы не
понравилось, если бы такая информация была обнародована.
- Еще бы. Но он не выставил. И президентом стать не хочет. Он - Билли с
Бродвея, не директор женской школы и не пастор Риверсайдской церкви.
- Правда ваша. Но все-таки он на виду.
Я не стал развивать эту тему. Что и говорить - Билли был уникум. По
части внешности (да и по характеру) Сорелла тоже была уникум. Она была
настолько толще той новобрачной, с которой я познакомился в Лейквуде, что
я задумался, почему же ее так разнесло. При виде ее ты поневоле прикидывал
ширину дверного проема. Встав на пороге, она входила в проем впритирку,
как грузовое судно входит в шлюз. Наше сознание и само по себе - это я о
своем собственном сознании - тоже уникум. Ну да что говорить, странность
душ - не новость в наши дни, в наш век.
Фонштейн любил ее, что факт, то факт. Он уважал свою жену, уважал ее и
я. Предаваясь раздумьям о габаритах Сореллы, я не потешался ни над
Сореллой, ни над Фонштейном. Я никогда не позволял себе забыть ни историю
Фонштейна, ни того, что значит выжить, когда идет истребление такого
масштаба. Не исключено, что Сорелла пыталась возместить жировыми
отложениями хоть толику утрат - ведь Гарри утратил всю семью. Кто ее знает
- ее не угадать. Точно можно сказать одно: толщину свою (чем бы та ни
объяснялась) она носила с шиком, а может, и со вкусом. Певцы-виртуозы
умеют заставить нас забыть про свои неохватные окорока. Мало того: Сорелла
вполне трезвая умела подать себя так, как упоенным сопрано удается лишь в
состоянии напускного опьянения Вагнером.
И все же подступ к Билли она избрала такой, который никак не назовешь
трезвым, впрочем, я сильно сомневаюсь, что трезвый шаг - какой бы то ни
было - возымел бы действие на Билли. Вот что она предприняла: послала ему
несколько страничек, три-четыре фактика, выписанных из досье бедной
туберкулезницы, покойной миссис Хамет. Сорелла самолично удостоверилась,
что портье положил ее послание в Биллину ячейку, - как-никак материал
взрывоопасный, а попади он в чужие руки, и убойный.
Сказала она мне об этом, лишь когда все стало fait accompli
[свершившимся фактом (фр.)], и предостерегать ее уже не имело смысла.
- Я пригласила его выпить со мной, - сказала она.
- Но не втроем же?..
- Нет. Гарри не забыл, как его вышвырнули из "Сарди", - вы, наверное,
помните. Билли еще повернулся лицом к стене. После этого Гарри, пока жив



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.