катастрофы следует перенести. Могу ли я узнать мнение вашего сотрудника?
со своим инженером. Японцы, конечно же, не могли направить в Таиланд свои
лучшие инженерные кадры - те были нужны дома для работы в военной
промышленности. У руководителя работ в Квайском лагере явно не хватало ни
опыта, ни уверенности в своих силах, ни авторитета. Он густо покраснел,
когда полковник Никольсон пододвинул ему расчеты Ривза, и сделал вид, что
проверяет их. Затем дрожащим от волнения голосом промолвил, что здесь все
правильно; он сам несколько дней назад пришел к аналогичному выводу. Это
была настолько унизительная "потеря лица" для японской стороны, что Сайто
стал мертвенно-бледным; на лбу у него выступили капельки пота.
следует прекратить. Кстати, насыпи все равно пришлось бы переделывать,
поскольку качество исполнения ниже всякой критики.
реванш. - Японские солдаты за две недели закончили бы эти два участка пути.
методам своего начальства. Я надеюсь, полковник Сайто, что вскоре вы сможете
увидеть истинное лицо английского солдата... Упомяну в этой связи, что я
изменил норму выработки для своих людей.
кубометра до полутора. Это в наших общих интересах, и, мне казалось, вы
должны одобрить эту меру.
вопросу:
методы работы. Я надеюсь, мы сумеем доказать их эффективность. При условии,
что нам будет предоставлена свобода действий. По нашему мнению, подобное
строительство невозможно без четкой организации работ. Мы выработали план,
который я предоставляю на ваше одобрение.
он трудился со штабом два дня. Схема была относительно проста и составлена с
учетом компетенции каждого офицера. Полковник Никольсон должен был
осуществлять общее руководство. Он же отвечал за все перед японцами. Капитан
Ривз должен был возглавить программу изысканий, а затем стать техническим
руководителем будущей стройки. Майор Хьюз, имевший опыт управления,
становился как бы директором мостостроительной компании. Ему непосредственно
подчинялись офицеры полка - начальники рабочих бригад. Не была забыта и
административная служба, осуществлять которую полковник доверил своему
лучшему унтер-офицеру, бухгалтеру по специальности. Ему предстояло
обеспечивать связь между подразделениями, передачу приказов, контроль за
ходом работ, распределение и сохранность инвентаря и т. д.
думается, полковник Сайто, вам следует взглянуть, в какое состояние пришли
инструменты, выданные всего месяц назад. Форменное безобразие... Я
настоятельно прошу принять эти предложения за основу, - произнес полковник
Никольсон, выпрямляясь. Он закончил описание всех звеньев будущего органа
управления и объяснил назначение каждого из них. - Разумеется, я к вашим
услугам, если потребуются дополнительные разъяснения. Все ваши замечания
будут тщательно изучены. Сейчас же позвольте узнать, одобряете ли вы
намеченные мероприятия в целом?
безапелляционный вид, что ему оставалось кивком головы лишь выразить свое
согласие. Одним движением он принял план, ограждавший пленных от всякого
японского вмешательства и низводивший его, полковника Сайто, до роли
простого наблюдателя. Какое унижение!.. Но комендант готов был на любую
жертву, лишь бы завершить эту стройку, от которой зависела вся его
дальнейшая карьера. Превозмогая себя, отдал он в руки иностранцев судьбу
моста. Только бы поскорей построить его.
вы понимаете, что объем работ существенно возрастет из-за удлинения трассы.
К тому же возведение новых бараков...
пройти одну-две мили до работы...
ответил полковник Никольсон. - Вот их выводы...
которые уйдут на дорогу, значительно превышает затраты времени на постройку
нового лагеря. Вновь почва была выбита из-под ног Сайто. Никольсон
продолжал:
печального недоразумения, происшедшего не по нашей вине. Чтобы закончить
мост к намеченной дате - а я обещаю это при условии, что вы примете наше
предложение, - нужно одновременно начать валку деревьев, подготовку опор,
прокладку дороги и строительство бараков. Расчеты майора Хьюза, имеющего
богатый опыт масштабных работ подобного профиля, показывают, что у нас не
хватит людей.
заряженной тревожным ожиданием, выпалил единым духом:
солдат мы бросим на мост. Для возведения насыпи почти не остается людей.
Поэтому я прошу вас для усиления этой группы выделить японских солдат. Мы
сможем тогда быстро закончить насыпь первого участка железной дороги. Мне
думается, ваши конвойные смогут также построить новый лагерь. У них более
богатый опыт обращения с бамбуком, чем у моих солдат.
несколько раз у него возникало неодолимое желание своими руками удушить
полковника. Сейчас же он не мог оторвать взгляда от его голубых глаз,
невинно перебегавших с японского полковника на остальных участников
совещания, будто призывая их засвидетельствовать правоту высказанных
суждений. У доктора шевельнулась мысль: не кроется ли за этим фасадом
простодушия дьявольская хитрость? Он буквально сверлил взором безмятежное
лицо Никольсона, силясь угадать в нем скрытое коварство. Но вскоре ему
пришлось отказаться от этой мысли.
искренностью. Очевидно, он в самом деле озабочен скорейшим завершением
работ".
наблюдателя. На нем была написана душевная мука. Оно было искажено чувствами
стыда и гнева. Сайто, однако, не мог ничего противопоставить железной логике
своего врага, ни одного довода. С одной стороны, его снедало желание
поставить их всех на колени; но с другой - он понимал, что дело от этого не
продвинется. И он уступил. Уступил в безумной надежде отыграться позже,
когда стройка подойдет к концу. Он еще не подозревал, сколь глубока была
пропасть, в которую ввергала его западная логика.
одному из капитанов. Поскольку полковник Никольсон говорил слишком быстро,
чтобы его понял кто-то еще, Сайто решил выдать требование англичан за свою
собственную инициативу. Дождавшись, когда он кончит, полковник Никольсон
перешел к последнему пункту повестки дня. Эта деталь была слишком
существенной, чтобы обойти ее.
Сайто. Я постановил в начале один кубометр, чтобы они не перетруждались. Но,
может быть, вы сочли бы приемлемым приравнять ее к норме английских солдат?
Это, кстати, породило бы дух здорового соревнования.
распорядился! Полковник Никольсон склонил голову.
полковник Сайто. Остается поблагодарить вас за проявленное понимание.
Джентльмены, если ни у кого нет замечаний и предложений, я полагаю, мы можем
закрыть сегодняшнее совещание. Завтра приступаем к работе на основе
разработанного плана.
прошло так, как он хотел, что разум возобладал и, таким образом, сделан
большой шаг в продвижении строительства моста. Он выбрал правильную тактику
и расставил силы наилучшим образом.
мост прямо в ил. Тот рухнул бы под первым поездом с людьми и боеприпасами!
однако полковник остался невозмутим.
IV
временными сооружениями, построенными японскими солдатами на Азиатском
континенте. Нельзя поэтому сравнивать и методы строительства. Японская
империя обладала, разумеется, квалифицированными специалистами, но их
держали в метрополии. В оккупированных странах ответственность за подобные
работы возлагалась на армию. У малочисленных инженеров, спешно отправленных
в Таиланд, не было ни особого опыта, ни власти, и они по большей части не
вмешивались в действия военных.
методом, продиктованным необходимостью.
разрушенные отступающим противником мосты. Тогда спешно наводился новый