read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



наливала нам по третьей чашке чаю, наступила пауза. Я воспользовался ею,
чтобы с дурацкой поспешностью спросить напрямик:
- Скажите, доктор, вы верите в чудеса?
Дороти застыла с поднятым чайником в руке. Ее отец поперхнулся и,
захлопав глазами, изумленно воззрился на меня. Доктор всегда был крайне
религиозен, религиозен на старый манер, основательно, даже если ему и
случалось ожесточенно отстаивать перед своим старым другом епископом
Солсберийским теорию Дарвина. Наконец он обрел дар речи:
- Мы должны верить Писанию.
Я покачал головой.
- Нет, я говорю о чудесах, которые происходят сегодня, у нас на глазах.
Он удивился.
- Чтобы я мог ответить вам на это, нужно, чтобы они произошли. Но за
всю мою долгую жизнь я лично ни одного чуда не видел.
- А как же Лурд?
Он скептически махнул рукой.
- Позвольте мне усомниться в подобных вещах. Я не папист, и все эти
истории католических попов отнюдь не внушают мне доверия. Кроме того,
многие врачи, даже убежденные католики, единодушны: большая часть этих так
называемых исцелений, даже если предположить, что они имели место,
объясняется вовсе не чудом. Резкая активизация обычного биологического
процесса под воздействием сильного душевного потрясения - вот вам и
объяснение "чуда".
- И никто еще не видел, чтобы отрастала ампутированная нога, - добавила
Дороти.
Я взял чашку, которую она протягивала мне, и возразил:
- Прошу извинить, но вы забыли о чуде в Каланде, когда некий Мигель
Хуан Пельисер вновь обрел ампутированную ногу по милости Святой девы Пилар
Сарагосской.
- Это когда же было? - осведомилась Дороти, предлагая мне сахар.
- В семнадцатом веке.
- Слишком давно. И с тех пор больше ничего?
- Насколько я знаю, ничего, но вот Дэвид Гернет высказал по этому
поводу одно весьма существенное замечание: чудеса, сказал он, не так уж
редки, просто они случаются нерегулярно - иногда может пройти целый век
без единого чуда, а потом внезапно они начинают сыпаться как из рога
изобилия.
Я размешал сахар и добавил:
- Не знаю, можно ли это считать началом очередной серии, но одно чудо
я, во всяком случае, увидел.
- Чудо? - воскликнула Дороти.
Все-таки глаза у нее были очень красивые, особенно когда она вот так
изумленно раскрывала их. Они были голубые, но за этой голубизной,
казалось, таился какой-то черный отблеск, который смущал их лазурь - и
меня тоже. Они казались странными на этом чересчур правильном лице - таком
правильном, что оно на первый взгляд казалось бы банальным, если бы не
чистота черт.
- Расскажите! - попросила она.
Ее отец, напротив, не думал изумляться: нахмурясь и покусывая губу, он
задумчиво разглядывал меня. Я начал:
- Мне хотелось бы попросить вас о двух вещах: во-первых, поверить в то,
что я вам расскажу, а это отнюдь не легко. Во-вторых, не считать меня
сумасшедшим. И, наконец, ни одной живой душе не передавать того, что вы
сейчас услышите.
- Это уже три вещи! - весело поправила меня Дороти, и видно было, что
она принимает мои слова за обычный розыгрыш. - Но все равно, обещаем!
Я приготовился сказать: "Я видел, как лисица превратилась в женщину",
но в тот момент, как слова эти готовы были слететь у меня с языка, я вдруг
так ясно осознал всю их необычность, что удержался и промолчал.
Последовала долгая пауза, в течение которой я наблюдал, как на лицах моих
собеседников медленно проступает удивление, а за ним тревога. Наконец я
обескураженно покачал головой.
- Нет! - выдохнул я. - Это невозможно. - И, поскольку они явно ничего
не понимали, я добавил: - Вы все равно мне не поверите.
Дороти собралась было взять меня за руку, но я отстранился, поставил
чашку и встал из-за стола.
- Извините меня, - сказал я. - Боюсь, что глупо испортил вам вечер в
самый день приезда. Мне не следовало сегодня заговаривать об этом. Но вы
не можете себе представить, насколько я... ну, словом, отступать некуда,
теперь мне все равно нужно рассказать вам. Но я понимаю, что без должной
подготовки это невозможно. И я чувствую, что вас, Дороти, я должен пока
избавить от моей истории, по крайней мере на первых порах. От всего сердца
прошу вас не сердиться на меня, но сперва я должен довериться только
вашему отцу: иначе мне поступить нельзя.
Дороти не выказала ни разочарования, ни огорчения - только чуть
испуганно взглянула на меня. Я засмеялся, чтобы успокоить ее, и сказал:
- Не волнуйтесь так! - хотя мне нечем было подкрепить свой совет. Потом
я добавил: - Будет лучше, гораздо лучше, если ваш отец сначала приедет ко
мне один. Можно ли, - спросил я доктора, - просить вас снова наведаться в
Ричвик-мэнор в один из ближайших дней, если это не слишком затруднит вас?
Я поймал взгляд, которым обменялись отец и дочь, - даже непосвященный
понял бы скрытое в нем беспокойство.
- Если хотите, я могу приехать завтра утром, - предложил доктор.
- О, что вы! - запротестовал я. - Это не так уж срочно. Впрочем, вот
что, - торопливо добавил я, ибо мне пришла в голову удачнейшая мысль, - не
встретиться ли нам сперва в "Единороге"? Вам это не трудно?
- Где угодно и когда угодно, - ответил доктор, и мы договорились о
встрече на неделе, утром, до часа аперитива.
- Чтобы нам никто не помешал, - объяснил я.
После обмена преувеличенными любезностями, за которыми каждый из нас
скрыл свое изумление или смущение, я откланялся.

Хозяина кабачка "Единорог" звали Энтони Браун. У него была только одна
страсть в жизни - охота с гончими. Я был почти уверен, что он участвовал и
в той, где моя лисица исчезла на глазах у охотников. Во всяком случае, мне
было известно, что случай этот долго обсуждался в "Единороге": выдвигалось
множество гипотез, из коих ни одна не подтвердилась. Вот почему я и
назначил встречу доктору Салливену именно здесь. Когда мы расположились за
одним из дальних столиков, я пригласил мистера Брауна распить с нами
стаканчик. Мне не стоило никакого труда навести разговор на его любимую
охоту. Для начала нам пришлось выслушать скучные подробности многих
приключений, где он так или иначе отличился.
- Раз уж мы затронули охоту, - вмешался я наконец, - расскажите-ка нам,
мистер Браун, что это за история с испарившейся лисицей? Я слышал, вы как
будто участвовали в деле?
- Лучше скажите, что я видел собственными глазами, как она исчезла,
словно мыльный пузырь! - завопил он.
- Ну а все-таки? Расскажите поподробней.
- Да ведь это же прямо у вас под носом случилось, разве не так? Лисица,
- объяснил он доктору Салливену, - привела нас прямехонько в Ричвик-мэнор.
Ух, до чего ж она была сильна, - водила наших собак до самой темноты. Но
под конец и она выдохлась. Псы уже висели у нее на хвосте. Конечно, к тому
времени стемнело, что правда, то правда, но уши-то у меня, слава богу, на
месте. Когда гончие берут зверя, нужно быть новичком зеленым, чтобы не
признать их вой. Они вот-вот должны были зацапать ее, это уж точно.
- И она исчезла? - спросил доктор.
- Я же вам говорю: как мыльный пузырь, перед самым их носом! Когда мы
подоспели, псы стояли совсем обалдевшие. Ей-богу, никогда не видал, чтоб у
них был такой дурацкий вид. Впрочем, - добавил он со смехом, - мы
выглядели не лучше!
- Вы знаете, - лицемерно сказал я, - ведь изгородь-то я осмотрел, в ней
полно дыр.
- Да уж можете мне поверить, - вскричал хозяин, - если бы эта проклятая
зверюга, черт ее побери, проскочила в дыру, собаки ее все равно догнали
бы. Не стану хаять вашу изгородь, мистер Ричвик, но они перескакивали
через заборы и повыше вашего. Нет, нет, она лопнула, как мыльный пузырь,
точнее не скажешь, и на моей охотничьей памяти такого сроду не
приключалось, мы до сих пор об этом толкуем. А вы, сэр, тоже охотник? -
спросил он доктора.
Тот ответил отрицательно, мы еще немного поболтали и наконец
распрощались с хозяином. Я сел в докторскую двуколку и, пока он щелканьем
языка подгонял лошадь, сказал:
- Ну как, убедились, что это в самом деле странное исчезновение?
- Это и есть ваше чудо? - осведомился доктор.
- Увы, если бы так! Это только первая его половина. Скоро покажу вам
вторую.
- А разве лисица не могла все-таки юркнуть в какую-нибудь укромную
щелочку в изгороди?
- Ну разумеется, - откликнулся я со смехом, - она именно так и
поступила. Только вопрос: почему собаки не догнали ее? Непонятно, не так
ли? И почему они вообще вдруг перестали лаять?
- Потому что им довелось, - ответил доктор, в свою очередь засмеявшись,
- встретиться нос к носу с одним из ваших призраков. Я всегда подозревал,
что в вашем замке ими кишмя кишит.
- С призраком... my foot [как бы не так (англ.)], - пробормотал я
мрачно, и доктор заинтересованно глянул на меня. - Вы никому об этом не
расскажете? - взволнованно спросил я его, ибо мы уже подъезжали. - Вы
помните свое обещание?
- Ну да, да, только чего же вы боитесь?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.