во лжи; мне не до шуток, точв-в-точь как человеку, идущему на виселицу. Если
мисс Бетти пожелает сказать, что она меня любит и согласна стать моей женой,
я женюсь на ней завтра утром натощак и произнесу брачный обет, позабыв и
думать завтраке.
голосом, очень встревоженная словами Робина.
бывает потерян, если его нашла хорошая женщина. -
из-под опеки прихода, и мы пойдем просить милостыню вместе.
прощения и благословения.
моей женой. После того как тут чванились и фыркали мои сестрицы, думаю, что
мне никогда не удастся склонить ее к этому.
дура, - проговорила младшая сестра. - Ты думаешь, она лучше других женщин
умеет говорить нет?
мисс Бетти может быть связана каким-нибудь обещанием, и что тогда?
однако, могла она пообещать? Мисс Бетти никуда не выходит; значит,
кому-нибудь из вас.
уже допрашивали, теперь очередь моего брата. Если ты говоришь, что
кому-нибудь из нас, порасспроси его.
что-то подметил. Однако он не подал виду и спокойно проговорил:
товаром я не торгую. Мне не о чем говорить ни с какими мисс Бетти в нашем
приходе. - И с этими словами встал и поспешно скрылся.
заметила старшая сестра.
пришел к заключению, что Робину все известно, и начал гадать, причастна я к
этому или нет; но при всей его ловкости ему не удавалось пробраться ко мне.
В конце концов ему стало невтерпеж, и он решил меня увидеть, к каким бы
последствиям это ни привело. Для осуществления своего намерения он однажды
после обеда подкараулил старшую сестру, когда она поднималась наверх, и
побежал за ней.
увидеть?
скажу тебе, - отвечала сестра.
крикнула:
- Где же наша болящая, которая убирает от любви? Как вы себя чувствуете,
мисс Бетти?
болезни, что не смогла; увидев мои бесплодные попытки, сестра сказала:
так слабы.
уселся в кресло прямо против меня, притворяясь очень веселым.
развлекая сестру, и время от времени заводил старую песенку.
извела вас любовь.
найти себе лучшее занятие, чем потешаться над своими пациентами. Если бы моя
болезнь была в этом, я не позволила бы ему лечить себя. Знаете поговорку?
Я угадал, не правда ли?
была любовь; ведь доктор, видимо, принес вам мало пользы, все находят, что
вы поправляетесь очень медленно. Боюсь, тут что-то кроется мисс Бетти.
Боюсь, что болезнь ваша неизлечима.
я с улыбкой.
что-нибудь; я только улыбнулась в ответ и сказала, что дни песен для меня
миновали. Тогда он предложил сам сыграть на флейте; в ответ на эта сестра
выразила опасение, как бы у меня не разболелась голова. Я поклонилась и
сказала:
таком-то ящике. - И назвал место, где ее заведомо не было, чтобы сестра
искала подольше.
младшего брата обо мне и то, как он его встревожили и как он пошел на
хитрость, чтобы добиться свидания со мной. Я поклялась ему, что не
промолвила ни слова ни его брату, ни вообще кому бы то ни было. Рассказала о
крайне трудном своем положении, о том, что причиной моей болезни была моя
любовь к нему и его предложение забыть о моих чувствах и перенести их на
другого, и что смерть была бы мне в тысячу раз приятнее выздоровления, после
которого неизбежно придется возобновить прежнюю борьбу. И я предвижу,
прибавила я, что, как только оправлюсь, тотчас буду вынуждена покинуть
приютившую меня семью; что же касается предложения выйти замуж за брата, то
мне противно и думать об этом после всего, что между нами произошло, и он
может быть уверен, что я никогда больше не позволю Робину даже говорить со
мной. Если он желает нарушить все свои обещания, клятвы и обязательства по
отношению ко мне, пусть это будет делом его совести, но он никогда не вправе
будет сказать про меня, которую убедил называться его женой и которая
позволила ему обращаться с собой как с женой, что я не была ему верна, как
бы он ни поступал со мной.
уговорить, но тут раздались шаги возвращавшейся сестры; все же я успела
произнести в ответ, что никому не удастся уговорить меня любить одного брата
и выйти замуж за другого. Он покачал головою и сказал: "В таком случае я
погиб". В эту минуту в комнату вошла сестра и заявила, что ее поиски были
безуспешны. "Ладно, - весело проговорил он, - довольно лениться", - встал и
сам отправился на поиски, но вернулся тоже с пустыми руками - не потому, что
не мог найти флейту, просто не было у него никакого желания играть; кроме
того, цель, к которой он стремился, послав сестру за флейтой, была им
достигнута; ведь он только хотел поговорить со мной, что ему и удалось, хотя
он остался не очень доволен разговором.
с такой откровенностью и прямотой; и хотя мои слова вовсе не произвели
желаемого действия, то есть не вернули мне любовника, однако лишили его
всякой возможности покинуть меня иначе как явно бесчестным путем, нарушив
слово джентльмена, столько раз обещавшего никогда меня не покидать и
жениться на мне, как только он вступит во владение своим состоянием.
поправляться; но я по-прежнему оставалась печальной, молчаливой, скучной и
замкнутой, что очень поражало всю семью, за исключением того, кто знал
причину моей меланхолии; однако он не скоро обратил на это внимание, и я
тоже не чувствовала ни малейшего расположения пускаться в разговоры, вела
себя с ним почтительно, но не проронила ни единого слова, которое бы
касалось наших отношений. Так продолжалось месяца четыре; и, ожидая каждый
день, что меня попросил удалиться вследствие общей неприязни ко мне за
другой проступок, в котором я была совершенно неповинна, я ничего больше не
ждала от этого господина после всех его торжественных обещаний, кроме того,
что он меня погубит и бросит.
серьезный разговор с хозяйкой дома о моем положении и о том, как угнетающе
подействовала на меня болезнь.
мной о моем сыне и вы печалитесь о нем; скажите, не будет ли нескромностью
спросить вас какие у вас отношения с ним? Когда я обращаюсь Робину, он
только смеется и шутит.
откровенно, приняли нежелательный оборот. Мистер Роберт несколько раз
предлагал мне руку, чего я никак неожидала при моем положении. Но всегда
давала ему отпор, может, в более резких выражениях, чем мне подобало, так
как я обязана относиться почтительно ко всем членам вашей семьи; однако я
никогда настолько не забывала своих обязанностей к вам сударыня, и ко всей
вашей семье, чтобы согласиться на шаг, который, я знала, будет большой