человека со вкусом; таким образом, лицо его обращено к двери, и когда на
пороге вновь появляется горничная и докладывает: "Дердлс пришел, сэр!" -он
проворно подходит к столу и, налив доверху третий стаканчик, ныне призванный
к исполнению своих обязанностей, ответствует: "Пусть Дердлс войдет!"
ему мзду и выдающий расписку в получении, а затем предлагает вошедшему
Дердлсу "опрокинуть стаканчик", который тут же ему и подносит.
памятников и надгробий, и весь он с головы до ног того же цвета, что и
произведения его рук. В Клойстергэме его все знают: во всем городе нет более
беспутного человека. Он славится здесь как искусный работник, - о чем трудно
судить, ибо никто не видал его за работой, - и как отчаянный пьяница - в чем
каждый имел случай убедиться собственными глазами. Соборные склепы и
подземелья знакомы ему лучше, чем любому из живых его сограждан, а, пожалуй,
и любому из умерших. Говорят, такие глубокие познания он приобрел в связи с
тем, что, имея постоянный доступ в собор, как подрядчик по текущему ремонту,
он завел обычай удаляться в эти тайные убежища, недоступные для
клоистергэмских мальчишек, чтобы мирно проспаться после выпивки. Как бы то
ни было, он их действительно отлично знает, и во время ремонтных работ,
когда приходилось разбирать часть какой-нибудь старой стены, контрфорса или
пола, он, случалось, видел престранные вещи. О себе он часто говорит в
третьем лице, - то ли потому, что, рассказывая о своих приключениях, сам
немножко путается, с ним это было или не с ним, то ли потому, что в этом
случае смотрит на себя со стороны и просто употребляет то обозначение, под
которым известна в Клойстергэме столь выдающаяся личность. Поэтому его
рассказы обычно звучат так: "Тут-то Дердлс и наткнулся на этого старикана",
- подразумевая какого-нибудь сановного покойника давних времен,
захороненного под собором, - "угодил киркой прямехонько ему в гроб. А
старикан поглядел на Дердлса раскрытыми глазами, будто хотел сказать: "А,
это ты, Дердлс? Ну, брат, я уж давно тебя жду!" - да и рассыпался в прах". С
двухфутовой линейкой в кармане и молотком в руках Дердлс вечно слоняется по
всем закоулкам в соборе, промеряя и выстукивая стены, и если он говорит
Топу: "Слушай-ка, Топ, тут еще один старикан запрятан!" - Топ докладывает об
этом настоятелю, как о новой и не подлежащей сомнению находке.
пуговицами, в желтом шарфе с обтрепанными концами, в ветхой шляпе, когда-то
черной, а теперь рыжей, как ржавчина, и в шнурованных сапогах того же цвета,
что и его каменные изделия, - Дердлс ведет бродячий образ жизни словно
цыган, всюду таская с собой узелок с обедом и присаживаясь то тут, то там на
могильной плите, чтобы подкрепиться. Этот узелок с обедом Дердлса уже стал
одной из клойстергэмских достопримечательностей - не только потому, что
Дердлс с ним неразлучен, но еще и потому, что этот знаменитый узелок не раз
попадал под арест вместе с Дердлсом (когда того задерживали за появление в
публичных местах в нетрезвом виде) и затем фигурировал в качестве
вещественной улики на судейском столе в городской ратуше. Это, впрочем,
случалось не так уж часто, ибо если Дердлс никогда не бывает вполне трезв,
то почти никогда не бывает и совсем пьян. Вообще же он старый холостяк и
живет в уже обветшалом и все же еще недостроенном, более похожем на нору,
домишке, который, как говорят, сооружался им из камней, украденных из
городской стены. Подойти к этому жилищу можно лишь увязая по щиколотку в
каменных осколках и с великим трудом продираясь сквозь некое подобие
окаменелой чащи из могильных плит, надгробных урн, разбитых колонн и тому
подобных скульптурных произведений в разной степени законченности. Здесь
двое поденщиков неустанно обкалывают камни, а двое других неустанно пилят
каменные глыбы двуручной пилой, стоя друг против друга и попеременно то
исчезая каждый в своей будочке, служащей ему укрытием, то вновь из нее
выныривая, причем это совершается так размеренно и неуклонно, как будто
перед вами не живые люди, а две символических фигурки, изображающие Смерть и
Время.
стаканчик портвейна, мистер Сапси и вручает драгоценное творение своей Музы.
Дердлс с видом полного безразличия вытаскивает из кармана свою двухфутовую
линейку и хладнокровно вымеряет строчки, попутно пятная их каменной пылью.
впечатление, которое его шедевр должен произвести на бесхитростного
представителя народа.
дюйма. Мое почтение, мистер Джаспер. Надеюсь, вы в добром здравии?
так и быть должно.
резкостью. Он обижен тем, что в его сочинении Дердлса заинтересовала лишь
длина строк.
ревматизм, это штука совсем особая. Вот мистер Джаспер понимает, что Дердлс
хотел сказать. Вы попробуйте-ка встать зимним утром еще затемно да сразу в
подвалы, да повозиться там, среди гробов, до вечера, да проделывать это как
говорит катехизис, во вся дни жизни твоея, тогда сами поймете, что Дердлс
хотел сказать.
передергивая плечами.
дышат, так что аж пар идет. А каково же Дердлсу внизу, в подвалах, где
только от земли да от мертвяков воспарение происходит? - наставительно
замечает каменщик. - Вот и судите сами. А надпись вашу, мистер Сапси,
сейчас, что ли, и начинать?
своих трудов, отвечает, что и начать и кончить желательно возможно скорее.
а не внутри!
Спросите хоть кого в Клойстергэме - всякий скажет, что уж свое-то дело
Дердлс знает.
стену, и вынимает оттуда другой ключ.
кладет, все равно внутри или снаружи, он любит ее всю осмотреть и с лица и с
изнанки, чтоб уж значит все было честь по чести, - обстоятельно поясняет
Дердлс.
размера, он сперва засовывает свою двухфутовую линейку в специально для того
предназначенный карман брюк, затем не спеша расстегивает свою фланелевую
куртку и, расправив отверстие огромного нагрудного кармана, пришитого с
внутренней ее стороны, готовится поместить ключ в это хранилище.
очевидно забавляет. - Вы сплошь подбиты карманами!
Взвесьте-ка вот эти! - Он извлекает из кармана еще два больших ключа.
от склепов. А склепы все Дердлсова работа. Дердлс все ключи от своей работы
при себе держит. Хоть и не так уж часто они надобятся.
рассеянно вертя в руках ключи, - я давно хотел вас спросить, да все забываю.
Вы знаете, конечно, что вас иногда называют Гроби Дердлс?
Дердлс.
что, собственно, это значит - Гроби? То ли это испорченное Робби... - лениво
продолжает мистер Джаспер, позвякивая одним ключом о другой.
уже в другом тоне.
- Дердлс? А? Так вот, скажите, какое из этих предположений правильное?
перед огнем, - взвешивает все три ключа на ладони и протягивает их Дердлсу с
дружеской улыбкой.
несмотря на винные пары, застилающие его мозг, весьма чувствительный насчет
своего достоинства и склонный всякую шутку принимать за обиду. Он берет
ключи, два из них тут же спускает в нагрудный карман и аккуратно
пристегивает его пуговицей, а третий, чтобы равномернее распределить
тяжесть, засовывает в свой узелок с обедом, как будто он страус и любит
закусывать железом; затем снимает этот узелок со спинки стула, куда повесил
его входя, и неторопливо покидает комнату, так и не удостоив мистера
Джаспера ответом.
партию в триктрак, и за этим занятием, которое хозяин сдабривает
поучительной беседой, а затем за ужином из холодного ростбифа с салатом, они
засиживаются допоздна, с приятностью коротая вечерок. Мудрость мистера Сапси