его воображением, то появлялись, то исчезали среди обрывков плывущего тумана
порой знакомые, порой давно позабытые места: дома, холмы, колокольни и
корабли. Все казалось изменчивым, все было в движении и представлялось
взволнованному взору Лайонела каким-то нереальным видением, прихотливым
обманом чувств. Раздавшееся где-то неподалеку пение нарушило его
восторженное созерцание. Какой-то гнусавый голос распевал песенку на весьма
популярный мотив известной английской баллады.
нетрудно будет догадаться о содержании всей песенки по словам этого припева:
направился в ту сторону, откуда она доносилась, и увидел Джэба Прея,
сидевшего на ступеньках одной из лестниц, ведших на вершину. Джэб щелкал на
доске орехи, а паузы, во время которых его челюсти не были заняты жеванием,
заполнял вышеописанными вокальными упражнениями.
воскресеньям вы отправляетесь сюда распевать гимны богине свободы? Или,
может быть, вы городской жаворонок и забрались на эту возвышенность, чтобы
ваши мелодии могли литься сверху?
недели, - отвечал дурачок, не поднимая головы и продолжая щелкать орехи. -
Джэб не знает, что такое городской жаворонок, но, верно, и ему тоже некуда
деваться от солдат, которые заполонили город и все луга вокруг.
этого?
давать молока.
и Белянки могут совершенно так же, как всегда, наслаждаться дарами весны.
угрюмо возразил дурачок.
свободу!
который может подслушать, что я говорю?
подножие маяка, скрытое за плотной завесой тумана, сквозь которую едва
проступали очертания высокого столба, поддерживающего ограду.
сквозь него проступают смутные очертания фигуры старика, его вчерашнего
спутника. Старик по-прежнему был одет в свой простой серый кафтан, тусклый
цвет которого, сливаясь с туманом, придавал его исхудалому телу странно
призрачный вид. Туман понемногу таял; вот уже стали видны и черты
изможденного лица, и Лайонел различил тревожный взгляд, устремленный куца-то
вдаль и, казалось, проникавший за пелену тумана, которая скрывала от глаз
столь многие предметы.
человека с тем таинственным чувством благоговейного страха, которое тот
неизменно ему внушал, и увидел, как старик сделал нетерпеливый жест рукой,
словно отгоняя от себя серую дымку. В это же мгновение яркий солнечный луч,
пробившись сквозь туман, осветил его лицо, и тревожное выражение этого
сурового лица сразу изменилось: старик улыбнулся так мягко и с такой
добротой, что молодой офицер почувствовал неизъяснимый трепет, услышав
обращенные к нему слова:
предостережение, которое, если вы ему последуете, поможет вам избежать
немалых опасностей.
- Вы появились, окутанный туманом, как плащом, словно пришелец с того света,
и я уже готов был пасть перед вами ниц, прося благословения.
желания? И если медлю еще на этой земле, то лишь во имя великого дела,
которое не может свершиться без моего участия! Мой взор проникает в грядущее
свободнее и дальше, чем ваш - в эту подернутую дымкой даль. Туман не
застилает мне очи, а мое зрение не может меня обмануть.
доме этого дурачка не причинило вам слишком больших неудобств?
голове, - и мы с ним хорошо понимаем друг друга, майор Линкольн. А это
делает всякие церемонии излишними.
вопросу, но на этом общность ваших интересов и кругозора, мне кажется,
кончается.
заметил незнакомец. - Чем больше мы познаем, тем отчетливее понимаем, как
безраздельно владеют нами наши страсти, и тот, кто, умудренный житейским
опытом, научился тушить их бушующий вулкан, может составить неплохое
содружество с тем, кто еще никогда не был опален их огнем.
знак согласия голову. Затем, немного помолчав, перевел разговор на менее
отвлеченные предметы.
тумана, нашему взору откроются места, которые каждый из нас когда-то
посещал.
увидеть, как чужеземцы хозяйничают там, где протекали наши младенческие
годы?
короля, дети одного отца.
промолвил старик. - Ведь человек, занимающий сейчас английский трон, менее,
чем его советники, повинен в угнетении...
подобного рода, касающиеся особы моего .монарха, я должен вас покинуть. Не
пристало офицеру английской, армии выслушивать столь необдуманные и
непозволительные речи о его государе.
воистину не может себе позволить тот, чья голова убелена сединами, а члены
одряхлели! Но ваши верноподданнические чувства заставили вас впасть в
ошибку. Я, молодой человек, умею делать различие между королем и его
намерениями, с одной стороны, и политикой его правительства - с другой.
Именно эта последняя и станет причиной раскола великой империи, который
лишит Георга Третьего того, что столь часто и столь заслуженно именуют
прекраснейшей жемчужиной его короны.
высказывали во время нашего совместного путешествия, не только не оскорбляли
моих чувств, но нередко вызывали мое восхищение, но сегодняшние ваши речи
легко можно назвать крамольными.
- спуститесь в этот униженный город и прикажите своим наемникам схватить
меня - пусть в жилах старика бежит уже охладевшая кровь, но и она,
пролившись, поможет удобрить землю. Вы можете также повелеть вашим не
знающим сострадания гренадерам подвергнуть меня пыткам, прежде чем сделает
свое дело топор. Человек, проживший столь долгую жизнь, не поскупится
подарить частицу своего времени палачам.
принести вам извинения, но, поверьте, если бы вам, как мне, довелось
испытать неволю в тягчайшей из ее форм, вы бы тоже умели дорожить неоценимым
сокровищем - свободой.
форме, чем та, которую вы называете нарушением прав личности?
- О да! И такую неволю, на которую никто не смеет обрекать человека: меня
лишили права действовать и желать. Дни, месяцы и даже годы другие бездушно
определяли нужды мои и потребности, выдавая мне скудное пропитание будто
милость, и определяли меру моих страданий, словно лучше меня самого могли
судить о том, что мне нужно, а что нет.
вам приходилось терпеть такой ужасающий гнет!
варвары-язычники! Язычники, ибо они нарушили заповеди нашего спасителя, и
варвары, ибо с тем, кто, подобно им, был наделен душой и рассудком,
обращались они, как с диким зверем.
Фанел-Холле? - воскликнул Джэб. - То-то бы поднялся шум!
к согражданам заставил бы задрожать стены Фанел-Холла, если бы он, мог
прозвучать там.
исчадия сатаны, вернее, жалкие эти людишки безнаказанно злоупотребляли ею.