read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Монтрей и маркизе де Сад, после чего вдвоем с Анной идет к дверям.)
Шарлотта!
Выгладывает Шарлотта.
Вглядись-ка хорошенько в мое лицо. Вряд ли мне представится оказия
когда-нибудь еще побывать в этом доме, так что отныне по самый гроб тебя
будут окружать исключительно добродетельные и высоконравственные лики.
Посмотри как следует и запомни это лицо грешницы.
Графиня, Анна и Шарлотта уходят. Рене и г-жа де Монтрей молча смотрят
друг на друга.
РЕНЕ. Я хочу спросить только одно. К чему была вся эта комедия?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ну, комедию ломать начала не я. Помнишь, шесть лет
назад, когда ты примчалась молить меня о помощи, ты ведь утаила от меня
многое... Мерзость и распутство! Когда Анна открыла мне глаза, я,
естественно, переменила свое решение. Написала прошение королю, и тот через
посла в Сардинии потребовал выдачи Альфонса. Видишь, всему было причиной то,
что ты затеяла играть со мной в прятки... А что касается теперешней истории,
то, поверь, я устроила все для твоего же блага. Целых шесть лет мы были с
тобой врагами - я прилагала все усилия, чтобы не выпустить Альфонса из
тюрьмы, ты, наоборот, делала возможное и невозможное, чтобы вернуть ему
свободу. Мать с дочерью враждовали между собой! А ведь я уже стара, силы
оставляют меня, мне одиноко. Я тверда в своем решении держать беспутного
зверя взаперти, но война с родной дочерью разрывает мне сердце. Ведь я
заботилась только о твоем счастье.
РЕНЕ (без выражения). О моем счастье-Г-жа де Монтрей. Ты была вне себя
от радости, когда я наконец стала добиваться пересмотра приговора. Прошлые
обиды сразу забылись, мы с тобой снова зажили душа в душу, как в старые
добрые времена. Я потому и скрывала от тебя так долго вердикт Судебной
палаты, что знала - твоя радость будет преждевременной. И Анне велела ничего
не говорить. А когда утаивать истину стало уже невозможно, решила: дай хоть
доставлю тебе несколько радостных минут. Ты сияла от счастья, а материнское
сердце разрывалось от жалости и горя... Ну а клевете этой ведьмы графини де
Сан-Фон ты не верь - она все перевернула с ног на голову.
РЕНЕ. Но это правда, что Альфонс снова в темном каземате?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. В общем...
РЕНЕ. И то, что засадили его туда вы?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Что значит "засадила"? Я же не король.
РЕНЕ. Какая чудовищная жестокость!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Если уж говорить начистоту, тут необходима была
жестокость, чтобы у тебя наконец раскрылись глаза. Пойми же, я вынуждена
была прибегнуть к этой уловке. Я надеялась, что ты избавишься от наваждения
и выкинешь Альфонса из головы...
РЕНЕ. Это не в моих силах.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Но почему, почему? Сколько же можно хранить верность
этому чудовищу? Ведь он-то никогда тебе верен не был. Это в тюрьме он льет
крокодиловы слезы, пишет жалостные письма, уверяет тебя в любви и клянется в
верности. Но стоит ему выйти на свободу, и все начнется сызнова. Ты же не
слепая!.. Откажись от него. Это единственный путь к твоему счастью.
РЕНЕ (без выражения). К моему счастью...
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Забудь его.
РЕНЕ. Это невозможно.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. О Боже, почему?!.. И как ты могла, ты, дочь судьи,
устроить преступнику побег из тюрьмы?
РЕНЕ. О-о, то было блаженное время! Никогда еще я не чувствовала, что
моя душа настолько слита с душой томящегося в темнице Альфонса... Бессчетное
количество раз подавала я прошения о помиловании - и все тщетно. Я сидела
ночи напролет в пустом замке и думала только об одном - как устроить побег.
И посоветоваться было не с кем, я - совсем одна! Это походило на шахматную
партию: я двигала фигуры слоновой кости, пробуя комбинации одну за другой. И
наконец слоновая кость наполнилась пламенем, стала краснее коралла - план
был составлен! Разрабатывая детали, я чувствовала биение сердца Альфонса -
где-то совсем рядом. И я поняла. Когда Альфонс замышлял новое бесчинство,
стремясь в своих исследованиях порока как можно ближе подобраться к
недостижимому, он испытывал нечто подобное. Нет, не нечто подобное, а именно
то же! Не было в мире человека более одинокого, чем он, когда в его голове -
втайне от всех - составлялся план очередного преступления. Это куда страшнее
огня неразделенной любви - ведь надежды на взаимность нет, лишь стремление
любыми средствами дорваться до неосуществимой мечты, воплотить ее на земле,
в определенной точке времени и пространства. И заранее известно наверняка -
в последний момент добыча ускользнет из рук... Я ощущала совершенно то же.
Понимала - даже увенчайся затея успехом, меня ждет лишь опустошенность.
Втайне строила я свои планы и знала, что они бессмысленнее, чем самая
безнадежная из неразделенных любо-вей... Нет, на признательность Альфонса я
не рассчитывала.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Конечно, на что может рассчитывать человек, таящийся
от всех? Ничего удивительного. Каждый, кто разрывает сети праведности и
законности, остается один-одинешенек. Так всегда говорил твой отец.
Несчастный, ему и в голову не могло прийти, что такая участь ожидает его
собственную дочь.
РЕНЕ. Между мной и Альфонсом установилась невидимая связь, разорвать
которую было не под силу никому из смертных. Мы были связаны крепче, чем в
минуты самых страстных объятий.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Неужели ты станешь меня убеждать, что причина твоего
упрямства - любовь? Это выше моего разумения! Какая любовь - ведь он-то тебя
не любит, ты губишь жизнь из-за пустой химеры! (Язвительно.) Рене, уж будем
говорить начистоту: ведь твой муж - он даже и не человек вовсе.
РЕНЕ. Но все равно он - мой муж.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ага, о любви разговора уже нет, теперь твое убежище -
супружеская добродетель.
РЕНЕ. И научили меня ей вы, матушка.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Довольно странная, беспутная она какая-то, эта твоя
добродетель. Отчего, интересно? Я давно заметила: любые, самые
белоснежно-благородные слова, когда речь заходит об Альфонсе, становятся
чернее угля. Чернее китайского лака!
РЕНЕ. И моя любовь?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Да. Она тоже беспутна.
Пауза.
РЕНЕ. Что бы ни произошло, я последую за ним всюду, сколько хватит сил.
Если вы хотели разлучить меня с мужем, не следовало запирать его в тюрьму -
вы совершили ошибку. Я буду писать ему, ходить на свидания. Для него я -
единственное человеческое существо на всем белом свете. Я - его надежда, и
мы оба с ним знаем это.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Может быть. Может быть, я и сделала ошибку. Но,
знаешь, незаметно для нас обеих мы идем с тобой одной дорогой. И радости у
нас с тобой одни и те же. Вот слушаю тебя и думаю: ты ведь тоже счастлива,
что посадила Альфонса в клетку - клетку твоей любви. Теперь ты обрела
душевное спокойствие. Он один, беспомощен, вся надежда только на тебя.
Никаких мук ревности, а? Пусть теперь он поревнует, а? Представляешь, не в
силах избавиться от навязчивых, душераздирающих видений, он напишет тебе
ревнивое письмо. А ты будешь с наслаждением читать и перечитывать его,
блаженно улыбаясь... Ну, будь же честной. Признай, что, хоть на устах твоих
горечь, в глубине души ты мне благодарна. Мы обе с тобой хотели посадить его
в клетку, и это роднит тебя и меня. Разве нет?
РЕНЕ. Нет! Ничего подобного!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Нет? Даже несмотря на то, что стоит ему выйти на
свободу, и он сразу же превратит твою жизнь в ад?
РЕНЕ. Пусть! Я хочу, чтобы он был свободен.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Но для него свобода - кнут и бонбоньерка.
РЕНЕ. Это не важно. Матушка, умоляю, я буду валяться у вас в ногах -
только помогите! Сделайте так, чтобы его освободили!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ничего не понимаю. Освободить? И расставаться с ним не
желаешь? А сама знаешь, что ничего, кроме мук, он тебе не принесет. Тебе
что, доставляет наслаждение терпеть муки?
РЕНЕ. Большей муки, чем нынешняя, все равно не бывает.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Что ж, приходится тебе верить - ты знаешь, что такое
мука. Значит, единственная твоя радость - его освобождение? В этом твое
счастье?
РЕНЕ. Да! И радость, и счастье. Только об этом я и мечтаю.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ (пронзительным голосом). Какое же оно, твое счастье?
РЕНЕ. То есть как?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Какого оно сорта, какой природы?
РЕНЕ. Я не понимаю вас. Разве не должна добродетельная жена добиваться
свободы для своего мужа? Разве можно вообразить себе большее счастье, чем...
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Хватит о добродетели! В твоих устах это святое слово
становится мерзостным. Я хочу услышать, что для тебя счастье!
РЕНЕ. Ладно, если вам так хочется... Каждую ночь муж наполняет мой дом
светом - и это счастье. Лежать зимой в холодной спальне замка одной,
мерзнуть и представлять себе жарко натопленную комнату и в ней Альфонса, в
этот самый миг подносящего пылающий сук к голой спине связанной женщины. Вот
оно - мое счастье! Страшные, кровавые слухи, стелющиеся как полы пурпурной
королевской мантии... Идешь по улице городка и смотришь в землю - ты,
супруга господина здешних мест! Вот какое это счастье. И еще - счастье
бедности, счастье позора... Такое, матушка, счастье обрету я, добившись
свободы для Альфонса.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ты лжешь. Все лжешь! Прежде чем обвинять мать,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.