read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Келлс двинулся к люку.
- Да, я знаю, что ТЫ очень голоден. ТЕБЕ нужно Много пищи, гораздо
больше. Что же мне с ТОБОЙ делать? Я ведь еле успеваю насытить твой дикий
голод.
Из вонючей черной глубины опять поднялась волна сумасшедших воплей, воя и
рычания. Келлс бросил труп вниз. Послышался звук, похожий на всплеск, затем
чавканье, бульканье, которые сменились долгожданной тишиной. Чудище было
сыто.
Байрон Келлс удовлетворительно кивнул. Однако тут же ужасные вопли
возобновились с той же силой.
Келлс рассмеялся.
- Знаю я, знаю. ТЕБЕ лучше бы получить два трупа. Твой аппетит ставит
меня в сложное положение. Где я возьму столько мертвецов?
Доктор Уэстмонд Уэстлейк наконец решился сообщить в полицию о странном
случае в морге. - Да и бегство девушек из психиатрического отделения нельзя
было скрыть. К этим двум сообщениям добавилось третье: на кладбище
обнаружили разрытую могилу. Инспектор Торри выехал на место происшествия.
Было очевидно, что на кладбище пытались вскрыть гроб. Оставалось непонятным,
почему злоумышленник отказался от этого намерения. То ли посетители кладбища
помещали, то ли он сам испугался.
Когда инспектор получил сообщение из больницы, он ни единым словом не
упомянул, что уже знал от Гарри Бэлмена о происшедшем в морге. Положив
телефонную трубку, Торри сразу выехал к Уэстлейку, чтобы задать ему
несколько вопросов. В коридоре клиники ему встретилась Джил Рассел. Она,
несмотря на глухой халат медсестры, выглядела весьма привлекательно. Верхняя
часть формы обтянула грудь, а талия была так узка, что Джек мог бы обхватить
ее одной рукой.
Джил протянула инспектору руку, и он удержал ее в своей.
- Нуг как дела у мечты моих бессонных ночей? Можко, я позволю себе
комплимент? С каждым днем ты выглядишь все лучше, Джил. Можно только
позавидовать Гарри. Я хотел бы с ним поменяться местами. Тогда он тащил бы
на горбу все мои заботы, а моей подружкой была бы самая милая девушка нашего
города.
Джил засмеялась. Сверкнули ее белоснежные зубки.
Ты льстец и обманщик. Хоть бы раз сказал правду.
Джек Торри сделал вид, что обиделся. - Как тебе не стыдно. Я воплощение
честности. Впрочем, вы оба будете сегодня на вечеринке у Вильсонов?
Рекомендую самым горячим образом, иначе мне придется там весь вечер скучать.
Джил окинула инспектора кокетливым взглядом.
- Ты один пойдешь туда? Торри игриво покачал головой.
- Именно на этот вечер я пригласил одну рыжеволосую вот с такими
штучками, - показал он обеими руками. - Хотя тебя это, наверное, не
интересует.
- Посмотрим, возможно, и нет.
- А где сейчас Гарри?
- У себя в кабинете.
- Тогда я заверну к нему. Встречаемся вечером?
- Может быть.
- У прекрасных дам это всегда означает согласие. Я буду рад вам обоим, а
тебе, Джил, особенно.
Медсестра повернулась и, покачивая бедрами, направилась к двери,
застекленной матовым стеклом.
Джек Торри посмотрел ей вслед.
- И как только выдерживают пациенты. Ведь у них от одного взгляда на вас
температура подскакивает до сорока.
Когда девушка исчезла за дверью, Джек вернулся к своим делам. Минутой
позже он уже входил в кабинет доктора Бэлмена.
Комната была маленькая, но все же в ней хватило места для, бледно-серого
скелета, который стоял у окна. Инспектор отвесил шутливый поклон сначала
этому костлявому сооружению, которое когда-то все же было человеком, затем
ухмыльнулся молодому врачу.
- Как дела у нашего мастера скальпельных дел?
- Отвратительно, - пробурчал Бэлмен. Выглядел он. соответственно этим
словам.
- Я только что имел удовольствие видеть Джил и пригласил вас обоих на
вечеринку. Гарри, меня обуревает зависть.
Перед Бэлменом лежала стопка бумаг: отчеты об операциях, анализы,
несколько рентгеновских снимков...
- Джил? - переспросил он, как будто речь шла о стиральной машине или
каком-нибудь другом механизме. - Да, это неплохой парень.
- Говоришь, неплохой парень, - возмутился Торри, - Ты хочешь обидеть
Джил? Она великолепная девушка.
Торри с интересом рассматривал друга.
- Мне кажется, ты сегодня не в очень хорошей форме. Может быть,
настроение у тебя до вечера успеет улучшиться.
Бэлмен удивленно взглянул на инспектора.
- До вечера? - переспросил он с недоуменным видом.
- Вильсоны устраивают сегодня званый вечер.
- Ах, да.
- Как видно, ты почти переполнен радостью. Что, перепалка была сегодня?
- Доктор Уэстлейк. Мы с ним опять имели серьезную стычку. Боюсь, что мое
положение в больнице вскоре станет совсем невыносимым.
- О чем же был опор?
- У нас различные точки зрения на один из разделов медицины.
- Ну, так это возможно. Доктор Бэлмен пожал плечами.
- Я, конечно, понимаю, что Уэстлейк плевал на мои знания, но на этот раз
он неправ. Он сделал такое... И, несмотря на это, не признает ошибки. Из-за
него мог погибнуть пациент, если бы я, не успел отменить его предписание...
В последнее время он страшно раздражен. С ним совершенно невозможно
разговаривать по делу. Его мысли витают неизвестно где, а все его замечания
тут же переходят на личности. Если дело пойдет так и дальше, то я не смогу с
ним работать. Так продолжаться работа больше не может.
Торри вытащил сигареты из кармана куртки и протянул пачку собеседнику.
Бэлмен автоматически взял одну. Инспектор протянул ему зажигалку, потом
прикурил сам.
Гарри сидел, уставившись на крышку своего письменного стола.
- Интересно, смог бы ты его выдержать? Он стал совершенно сумасшедшим.
Инспектор Торри поднялся.
- Пойду навестить этого сумасшедшего.
Он поднял в приветствии руку.
- До вечера. Захвати с собой хорошее настроение. Понял? Иначе можешь
сразу уходить, а Джил останется мне.
Торри вышел из кабинета Бэлмена и направился к Уэстлейку. К его великому
удивлению, он обнаружил сверх дружелюбного директора клиники. Если бы не
предыдущий визит, он мог принять дружелюбие Уэстлейка за чистую монету. Но
теперь Торри был в курсе дела.
Доктор Уэстлейк оказался неплохим актером. Некоторая нервозность, которую
он не мог скрыть, абсолютно не нарушала мирную картину.
- Я рад, что вы сумели меня разыскать, инспектор. Если бы вы не пришли,
то сегодня мне пришлось бы идти к вам. Не хотите ли выпить?
- Только вместе с вами.
- Скотч?
- Да.
Доктор Уэстлейк наполнил два бокала. Один он протянул Торри, другой взял
сам.
- Ваше здоровье, доктор, - сказал Джек.
- Будем здоровы, инспектор.
Уэстлейк открыл деревянную коробку для сигар.
- Сигару?
- Если можно, мне не хотелось бы здесь...
- Можно взять с собой.
Торри взял сигару, поблагодарил и опустил в карман куртки.
Доктор глотнул из бокала, откинулся на спинку, кресла и скрестил руки,
как для молитвы.
- Что вас привело ко мне, инспектор? Джек вежливо улыбнулся.
- Вы можете себе представить, как беспокоят меня события последних дней.
Врач расплел пальцы.
- Считайте меня вашим болельщиком, инспектор. Честно говоря, сначала я не
собирался звонить во все колокола по этому случаю. Мне хотелось уладить дело
здесь, внутри. Но когда я узнал, как обошлись с сержантом Калленом, я понял,
что без подключения полиции не обойтись.
- Это очень благоразумно с вашей стороны, доктор Уэстлейк, - поощрительно
сказал Торри. Он тоже откинулся в кресле и вытянул длинные ноги.
- Происходят ужасные вещи. Не так ли? Уэстлейк кивнул.
- Кто-то влезает в морг, чтобы отрезать трупу руки, ноги, голову.
Случайно с этим типом сталкивается сержант Каллен, с которым поступают так
же, как и с телом мясника. На следующий день две девчушки удирают из
психиатрического отделения вашей больницы и бесследно исчезают. На кладбище
происходит надругательство над могилой. Кто-то пытается вскрыть, гроб, но не
делает этого. Я спрашиваю себя, что бы это могло означать? А вы, доктор
Уэстлейк, не знаете ответа?
Директор смущенно улыбнулся. Он смотрел в окно, покачивая ногой и
прищурив глаза.
- Я хотел бы иметь ответ и помочь вам, инспектор. Но для меня это такая
же загадка, как и для вас. Кто препарирует трупы? Сумасшедший? Для чего
нужны ему части тела? Что он с ними делает? Может быть, он хочет создать
искусственного человека, как Франкенштейн?
Уэстлейк принужденно рассмеялся.
- Ерунда, инспектор. Неужели вы всерьез вериге в нечто подобное? Этого



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.