read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Спасибо, приятель-с! - сказал Джек.
- Спасибо, приятель-с! - повторил Рон и сунул швейцару пару батов.
- Благодарю, сэр.
Пассажиры уселись в такси, и машина тронулась. Швейцар посмотрел ей вслед, сунул деньги в карман и пробормотал:
- Педерасты, наверное.
Он не заметил, как из-за угла выехал еще один автомобиль и, мигнув поворотами, увязался за такси.
- Так я не понял, мы куда едем-то? - спросил таксист, посматривая на седоков в зеркало заднего вида.
- В аэропорт-с, конечно-с, - ответил Джек. - Только сначала-с... - Он сплюнул морковки в ладонь, -
...немного поездим по городу, время еще есть.
- Хорошо, вы платите, я катаю, - пожал плечами таксист, еще раз взглянув на пассажиров. Кататься подсаживались многие, а потом сбегали у светофора или у проходного двора, но эти двое выглядели солидно: в добротной одежде, при багаже, правда, подсвистывали при разговоре, но в этом ничего страшного не было.
"Педерасты, наверное", - подумал таксист.
- Ладно, прокачу с ветерком! - сказал он и сделал неожиданный поворот. Джек повалился на Барнаби, и тот едва не подавился морковками. Он уже хотел высказать таксисту все, что думает о его искусстве вождения, когда сзади послышался такой визг по крышек, что они с Джеком резко обернулись.
Темную машину несло юзом, и она едва избежала столкновения с ехавшим навстречу автобусом.
- Дебилы еще водятся на наших дорогах, - пояснил таксист и, прибавив скорости, обошел лакированный "БМД", водитель которого покосился на такси и тоже надавил на газ, восстановив справедливость.
- Вот придурок, - прокомментировал его поведение таксист. - Я бы таких убивал...
Пусть себе едет, давай еще куда нибудь свернем, - предложил Джек. Он опасался, что соревнование с "БМД" может привлечь к такси внимание дорожной полиции.
- Не проблема, сэр! Вы платите, я сворачиваю.
С этими словами таксист резко дернул руль, и автомобиль, едва ли не на двух колесах, проскочил в узкий переулок. И снова сзади раздался визг покрышек - темная машина, как привязанная, двигалась следом.
- Эй, да этот парень преследует нас! - догадался водитель. - Вы случайно ни от кого не убегаете?
- Не-э-эт!!! - одновременно замотали головой
Джек и Рон.
- Тогда ладно.
По лицу таксиста было видно, что он не поверил.
- Лишь бы до стрельбы дело не дошло...
Они понеслись дальше, но "хвост" не отставал.
- Нужно что-то делать, Джек... Если это полиция, скоро они все сюда сбегутся.
- Хорошо, давай ловить на живца. Эй, останови возле того проходного двора!
- У проходного?! - Таксист враждебно зыркнул в зеркало.
- Не бойся, не обманем! - Джек перегнулся через спинку и положил на сиденье пятьдесят батов.
- Я и не думал бояться, сэр! Большое вам спасибо! - обрадовался таксист и так надавил на тормоз, что Барнаби прикусил язык.

19

Пассажиры выскочили из такси и скрылись под неосвещенной аркой. Не успела машина с шашечками на борту отъехать, как преследовавший ее автомобиль резко затормозил. Из него выскочил человек с фонарем в одной руке и пистолетом - в другой. Включив фонарь, он стал осторожно продвигаться вперед.
Где-то мяукала кошка, с верхних этажей дома доносились голоса и приглушенная музыка. Дворик оказался небольшим, спрятаться тут было негде. Справа послышался шорох, человек резко повернулся, осветив пустые бочки, мысль, что его таким образом просто отвлекли, пришла с опозданием. На голову обрушился удар, и фонарик вслед за пистолетом упал на грязный асфальт. Обмякшее тело успел подхватить Барнаби.
- Ты чем его ударил? - спросил Джек, появляясь из-за бочек.
- Сумкой.
- Моей?
- Я выбирал, что ли?
- Но у меня там бритва!
- Новую купим.
Рон деловито проверил карманы оглушенного и вытащил оттуда бумажник и ключи от машина. Потом стал шарить вокруг себя.
- Где-то здесь должен быть фонарик...
- Пистолет нашел?
- Вот он.
- Забирай и пошли.
- Надо же в документы заглянуть...
- Потом заглянем, Рон, пора уходить.
Они вышли из-под арки и, стараясь вести себя естественно, сели в чужую машину.
- Что за марка такая, "солекс", что ли?
- Тут могут попадаться марки, о которых мы и не слышали. Хорошо хоть руль круглый...
Джек вставил ключ в гнездо, и мотор сразу завелся.
- А какие еще бывают?
- Мой знакомый катался на машине с джойстиком.
- По-моему, это блажь.
Трофейный автомобиль плавно тронулся с места, и скоро напарники уже выезжали на широкую магистраль. Проехав какое-то расстояние в плотном потоке, они свернули на улицу поуже, где уперлись в красный сигнал светофора.
Пока ждали зеленого, из темной подворотни выскользнул быстрый силуэт. Незнакомец подбежал к машине и, сунув в приоткрытое окно какой-то листок, скороговоркой произнес:
- Для капитана Рида из отдела нравов...
Джек взял записку и поднял стекло. Загорелся зеленый свет, и они проехали дальше. Найдя подходящее место под фонарем уличного освещения, Джек остановил машину.
- Итак, - сказал он и начал читать: - "Уважаемый господин капитан, довожу до вашего сведения, что шлюхи Боби Лохматого подняли цены. Новенькая
Леона теперь просит 80 батов, Мэри-Косая - 70, Лиззи - 75, а Хромая Салли уже три дня никому не дает, говорит, что выходит замуж. Лохматый обещал ее за это убить. Вот и все. Ваш преданный сотрудник Слай У. Сталлоне".
- Это что за дерьмо, Джек? Почему стукач сунул эту записку именно нам?
Не сговариваясь, они выскочили из машины и в свете фонаря разглядели наконец на бортах машины герб полицейского управления города Элинопсеса.
- Почему мы сразу не заметили?
- Краска "хамелеон".
Они вернулись в машину.
- Что делать будем, лейтенант? - Рон всегда называл Джека лейтенантом, когда не мог предложить собственных решений.
- Ты того крепко приложил?
- Крепко. Пульс был, но слабый.
- Если коп умрет, за нами такую охоту устроят, что только держись. Сейчас, судя по всему, они работают за денежный приз, а когда узнают о смерти товарища, возьмутся искать на совесть.
- А я тебе говорил: давай фонарик найдем, доку менты посмотрим.
- Что толку, это уже после удара было... Смотри сейчас.
Рон торопливо развернул захваченный бумажник и на обратной его стороне обнаружил плоский полицейский значок.
- Лейтенант Грумм, отдел убийств.
- Сматываться пора, найдем подходящий переулок и бросим машину, в ней мы как на сковородке.
По улице, где они стояли, то и дело проезжали машины, требовалось найти место поспокойнее. Проехав еще метров двести, они наконец нашли, что искали.
- Вон там, Джек! Сразу за мусорными баками!
- Вижу...
Слегка притормозив, он втиснул машину в узкий проулок. Освещения здесь не было, поэтому пришлось включать фары.
- Поедем до начала следующей улицы и там бросим машину, - сказал Джек.
- Ох, и грязища тут... - покачал головой Рон, глядя на попадавшиеся им по пути перевернутые мусорные баки, обломки старой мебели и вороха полуистлевшей бумаги. Почти все окна в домах были выбиты, только в очень немногих едва теплилась жизнь видимо, там горели карбидные светильники.
- Трущобы, так их разэдак, - сказал Рон. - Я видел такие же в Эртвуде. В этих местах зарежут ни за грош.
- Не каркай! - резко оборвал его Джек.
- Эй, кажется, выстрелы!
Джек приоткрыл окно: действительно, звуки выстрелов доносились откуда-то слева из-за первого ряда домов. Отдельные ухающие удары дробовиков перекликались с длинными автоматными очередями.
- Лихо шпарят! Патронов не жалеют! - оживился Рон. - Видать, мы не единственные злодеи в этом городе!

20

Неожиданно из темных окон первого этажа стали выпрыгивать какие-то люди. Громко крича и размахивая оружием, они побежали прямо на свет фар.
- Рон! Пистолет!
Барнаби мгновенно передернул затвор.
- Готов! Да это же копы, Джек!
- Стрелять только по приказу... - глухо произнес
Джек, выжимая тормоза. Он не готов был давить этих людей, к тому же вели они себя как-то странно - не угрожали оружием и не требовали выйти из машины.
- Почему вас только двое?! - закричал полицейский с нашивками сержанта, он был без фуражки, лицо его было залито кровью. - Вы что, с ума там в управлении посходили?!
Сержант был не в себе и колотил по стеклу кулаком, оставляя кровавые отпечатки.
- Рон, выходим, - скомандовал Джек и, выскочив из машина, заорал:
- Прекратить истерику, сержант! Где ваши люди?
- Здесь все, сэр...
Полицейский кивнул в сторону горстки запуганных копов.
- Сколько вас?!
- Восемь патрульных пятидесятого отделения и один боец полицейского спецотряда... Их было четверо, но остальные убиты...
- Где противник?
- Они идут сюда, сэр! - крикнул один из патрульных.
И действительно, совсем рядом прозвучало несколько выстрелов и чей-то хриплый голос прокричал:
- Ну, где вы, копы? Я хочу напиться вашей крови!
- Бежим, сержант! - закричал перепуганный патрульный.
- Отставить панику! Первому, кто побежит, стар шина Барнаби прострелит башку! - Джек указал на стоявшего рядом Рона.
- Четверо идут со мной! Остальные со старшиной Барнаби!
- Эй, парень, у тебя нож есть? - спросил Рон у бойца спецотряда, который выглядел не менее напуганным, чем его обыкновенные коллеги.
- Что? Да, сэр, вот он...
Рон выхватил у полицейского нож, а пистолет перебросил Джеку.
- Мы налево, Рон!
- А мы - направо - Впереди показалось несколько силуэтов.
- Ложись! - скомандовал Барнаби, как оказалось, вовремя - автоматы брызнули огнем и по машине застучали пули. Одна фара погасла.
- Первый взвод! За мной! - скомандовал Джек и, оттолкнувшись, перевалился через подоконник внутрь пустующего дома.
Его примеру последовали четверо полицейских, однако их приземление было не таким легким. Кто-то выронил дробовик, кто-то сильно ударился.
-Копы, выходите! Кр-рови вашей жажду!
И снова загрохотали автоматы, добивая подраненный автомобиль.
- Что это за отморозки? - спросил Джек.
- Вы разве не знаете, сэр? - удивился сержант. - Это же король северо-запада Джон Бритиш! У него в банде двести человек!
- И все здесь?
- Нет, здесь человек тридцать.
- Понятно. Сколько у вас патронов?
Ответом было полное молчание.
- Что, совсем нет? - поразился Джек.
- Мы потому и отступили, сэр, что патроны кончились.
- А если бы не отступили, - произнес кто-то из темноты, - Бритиш нас всех на куски бы порезал, как тех - из спецотряда.
- А во втором взводе остались патроны?
- В автомате у спецназовца, сэр. Но немного думаю, штуки четыре, он прикрывал наш отход.
- Ладно, пока всем сидеть на месте и никуда без моего приказа не уходить.
Джек поднялся и осторожно выглянул на улицу. Группы Бритиша видно не было.
- Они рассредоточились по домам, сэр, и теперь наверняка прочесывают здания, они всегда так делают, - подсказал сержант.
- Тогда я пойду им навстречу.
- А может, не надо, сэр? Я вызвал подкрепление, рано или поздно оно прибудет... Хотя...
- Что?
- Сейчас все бросились искать этих двух - маньяков. Тому, кто их поймает, обещан бонус в сто тысяч батов. Для полицейского хорошие деньги.
- Да уж, неплохие. Только стоит ли из-за них бросать своих товарищей на растерзание этому... Бритишу?
Ответом снова было молчание.
- Сидите, я пойду, разведаю.
В этот момент с другой стороны улицы раздался выстрел, затем какой-то шум и, наконец, крик, который быстро оборвался.
- Что это?! - запаниковал кто-то.
- Тихо, - оборвал его Джек. - Мы выравниваем счет.

21

Совсем рядом жил полноценной вечерней жизнью город, а в его заброшенном районе звучали выстрелы. До ярко освещенных улиц доносились лишь едва различимые хлопки, на которые никто не обращал внимания. Мало ли хулиганов среди брошенных домов, главное - туда не соваться, и все будет в порядке.
Джек такого выбора уже не имел. Он прошел несколько пыльных комнат, прислушиваясь к каждому шороху, однако пока все тревоги были ложными - тишину нарушали только крысы. Они перебегали с места на место и время от времени затевали шумные драки.
Немного выждав, Джек перешел в следующее помещение. Здесь не так сильно воняло крысами и мочой, поскольку выходящая во двор дверь оказалась выбитой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.